“Yểng nhoẻn miệng cười”, “Thỏ có (…) vừa dài vừa to” trong bộ sách Kết nối tri thức với cuộc sống
Thời gian gần đây, giới trí thức nói riêng và dư luận nói chung đang bức xúc về sách tiếng Việt lớp 1 Bộ “Kết nối tri thức với cuộc sống” của Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam.
Các cuốn sách được cho là sử dụng nhiều từ ngữ khó hiểu, ngữ liệu phản cảm nhưng vẫn được phê duyệt.
Nhiều phụ huynh bày tỏ lo lắng khi con em mình trở thành chuột bạch cho những cuốn SGK nhiều sạn.
VietTimes xin trích đăng một ý kiến để độc giả có cái cụ thể về vấn đề đáng suy nghĩ này:
Cháu tôi năm nay vào lớp 1 – cuốn sách Tiếng Việt được nhà trường chọn cho cháu là sách của NXB Giáo dục Việt Nam (Bộ Kết nối tri thức với cuộc sống). Thoạt đầu, sách hấp dẫn tôi vì in đẹp, nhiều màu, hơn hẳn sách giáo khoa cổ lỗ thời tôi đi học. Vì đứa cháu đang dùng quyển tập 1, tôi mở ngay tập 2 xem. Càng đọc, tôi càng không hiểu người biên soạn định cho các cháu học cái gì…
Từ ngữ tắc t ị , phản cảm
Chỉ vừa đọc lướt đến trang 23, tôi đã hoảng hồn vì một bài tập giải ô chữ dài tới hơn nửa trang. Câu cú thì loằng ngoằng, chắc không dễ với những đứa trẻ lớp 1 vừa bước vào học kỳ 2. Nhưng khiếp nhất là các thầy viết sách đố các cháu câu này: ” T hỏ có (…) vừa dài vừa to”.
Các cháu phải tìm ra một từ thích hợp với chỗ có ba dấu chấm. Tôi nhìn vào dòng thứ 4 của ô chữ. Dòng ấy chỉ có 3 ô. Đố các vị giải xem từ nào gồm 3 chữ cái chỉ cái “vừa dài vừa to” của thỏ. Tôi thì chịu, vì chẳng lẽ SGK dạy các cháu nói bậy?
Đó là đầu sách. Đến trang 115, tức là giữa sách, lại gặp bài ” Cuộc thi tài năng trong rừng xanh “. Bài đọc này nhồi vào đầu óc non nớt của lũ trẻ một hình ảnh kì quặc, ma quái: ” Yểng nhoẻn miệng cười “.
Nội dung trang 115 cuốn sách Tiếng Việt 1 Bộ sách Kết nối tri thức với cuộc sống.
Video đang HOT
Để minh họa cho nụ cười duyên của yểng, trang 117 còn yêu cầu học sinh viết chính tả câu văn kì quặc này với hình ảnh con yểng há to mỏ. Không rõ có thể gọi cái mỏ là “miệng” không; chứ lũ trẻ mà hiểu “nhoẻn miệng cười” là há to miệng (mỏ) thì các cháu gái lớn lên khó mà thành các cô gái có duyên. Dạy học sinh lớp 1 câu này, rồi trẻ ghi nhớ mãi thì không hiểu còn có hại như thế nào nữa?
Bài đọc “yểng nhoẻn miệng cười” nói trên cũng dày đặc những từ ngữ khó như: “ca khúc ngoao ngoao của mèo rừng”, “chim công khiến khán giá say mê , chuếnh choáng”, “voọc xám với tiết mục đu cây ” điêu luyện” làm tất cả “trầm trồ” ,… Thảo nào người ta nói sách Tiếng Việt 1 bộ “Kết nối tri thức với cuộc sống” là quyển sách khó nhằn nhất trong các quyển sách Tiếng Việt lớp 1.
Không đủ kiên nhẫn đọc hết quyển sách, tôi lật giở thêm vài trang và thấy hầu như không trang nào không có vấn đề. Ví dụ, bài tập 9 chiếm gần hết trang 113 cung cấp 10 thông tin, yêu cầu học sinh cho biết “thông tin nào phù hợp với hổ, thông tin nào phù hợp với mèo”.
Như bài tập của sách, chắc học sinh phải trả lời: thông tin “sống trong rừng”, “hung dữ” phù hợp với hổ; còn thông tin “sống trong nhà”, “dễ thương, dễ gần” phù hợp với con mèo. Nhưng chỉ sau đó 2 trang, ở bài ” Cuộc thi tài năng rừng xanh “, sách đã mô tả “ca khúc ngoao ngoao của mèo rừng”. Đến đây, chắc cả cô giáo cũng không biết mình đã làm bài tập ở trang 113 đúng hay chưa nữa, bởi vì mèo cũng có loài sống trong rừng và chắc loài mèo đó không “dễ thương, dễ gần” chút nào.
Trang 77 ra bài tập ” G iúp thỏ tìm đường về nhà ” cực khó với trẻ em. Các cháu không thể biết có 3 cái nhà thì nhà thỏ là nhà nào để biết tìm đường đi đến.
Nhiều phụ huynh phản ánh cũng gặp khó với yêu cầu này.
Trang 147 cũng có 1 bài tập giải ô chữ gần kín cả trang, dài hơn 100 chữ, ngang với một bài tập đọc. Không hiểu cháu tôi khi học đến bài đó thì nó xoay xở thế nào.
Không chịu kém, bài tập 2 (giải ô chữ) ở trang 167 còn có những câu bí hiểm hơn, ví dụ: ” Ai ai cũng có / Chẳng nặng là bao? Bạn ơi đi đâu / Nhớ mang theo nhé . (Là gì?)” Không biết cái mà “ai ai cũng có, chẳng nặng là bao, đi đâu cũng mang theo ” này là cái gì, gợi người ta suy diễn ra cái gì.
Với một vài ví dụ trên, tôi băn khoăn bộ sách này đã “kết nối với cuộc sống” như tiêu chí bộ sách? Các bậc phụ huynh như tôi, đọc sách mà thương các cháu. Khi cần đơn giản những vấn đề phức tạp, thì bộ sách lại phức tạp những vấn đề đơn giản. Với những từ ngữ rối rắm, phản cảm, được biên soạn tùy tiện, cẩu thả như vậy, bộ sách này chưa thể kết nối với cuộc sống như tiêu chí đã nêu trên. Câu hỏi khiến chúng tôi băn khăn là: Bao giờ bộ sách này mới cho trẻ em tiếp cận được cuộc sống với những “tri thức” như vậy?
Sau gần nửa năm học làm quen với chương trình GDPT mới, 1 chương trình có 5 bộ sách giáo khoa (SGK) lần đầu tiên áp dụng, bên cạnh việc dư phản ánh về lượng kiến thức nặng so với học sinh lớp 1 thì câu chuyện ngữ liệu SGK, những vấn đề tồn tại trong việc biên soạn sách tiếp tục là tâm điểm bàn luận.
Tại kỳ họp thứ 10 – Quốc hội khoá XIV, ĐBQH Phạm Thị Minh Hiền (Phú Yên) cho rằng, cả 5 bộ SGK có vấn đề khác nhau, như về ngữ liệu, bản quyền, nếu chỉ rà soát với bộ sách Cánh Diều là không công bằng.
“Tôi thấy rằng, cả 5 bộ đều có lỗi, không ít thì nhiều, có những lỗi cơ bản, lỗi về ngữ liệu. Để có cái nhìn khách quan, tránh phiến diện, đảm bảo sự cạnh tranh công bằng giữa các bộ sách thì nên rà soát tất cả, không nên chỉ tập trung vào một bộ”- ĐBQH Phạm Minh Hiền nói.
Bà cho rằng phải đặt người học làm trọng tâm, phải có sự công tâm, khách quan. Muốn như vậy thì phải rà soát toàn bộ và công bố công khai phương án chỉnh sửa phù hợp.
Cũng nêu quan điểm về việc này, đại biểu Nguyễn Thị Kim Thúy (Đà Nẵng) – Ủy viên Thường trực Ủy ban về các vấn đề xã hội của Quốc hội – cho biết, bà đã gửi chất vất Bộ trưởng Bộ GDĐT về việc bên cạnh yêu cầu chỉnh sửa SGK Tiếng Việt 1 Cánh Diều, Bộ GDĐT đã có văn bản yêu cầu rà soát, điều chỉnh những nội dung chưa phù hợp trong 4 Bộ SGK lớp 1 còn lại hay không? Theo bà tìm hiểu, cả 4 bộ còn lại đều được dư luận, báo chí chỉ ra nhiều lỗi, trong đó có lỗi rất nghiêm trọng về Luật sở hữu trí tuệ.
Theo ĐBQH Kim Thuý, Bộ GDĐT cần có văn bản chỉ đạo rà soát tất cả bộ SGK lớp 1, đồng thời yêu cầu đơn vị biên soạn, phát hành những bộ sách này phải công khai phương án chỉnh sửa để nhân dân, phụ huynh cho ý kiến, đảm bảo có những bộ sách hoàn chỉnh, tốt nhất cho học sinh học tập
Cả 4 cuốn Tiếng Việt 1 có 'sạn': Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam nói gì?
Theo phản ánh của giáo viên, cả 4 cuốn Tiếng Việt 1 thuộc 4 bộ sách giáo khoa mới do Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam phát hành đều có lỗi về ngữ liệu, ngữ pháp.
Trả lời VTC News, đại diện Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam cho biết, đơn vị đã nắm được thông tin giáo viên, phụ huynh và báo chí phản ánh về "sạn" trong 4 cuốn sách Tiếng Việt 1 thuộc 4 bộ: Kết nối tri thức với cuộc sống; Vì sự bình đẳng, dân chủ trong giáo dục; Cùng học để phát triển năng lực và Chân trời sáng tạo.
Hiện có rất nhiều ý kiến trái chiều liên quan đến "sạn" trong sách giáo khoa Tiếng Việt lớp 1 của Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam. Đơn vị đang lắng nghe thêm ý kiến các chuyên gia, đồng thời cho rà soát lại toàn bộ chi tiết được phản ánh là sai sót, chưa chuẩn về ngữ liệu, ngữ pháp trong Tiếng Việt 1.
Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam đã gửi báo cáo kết quả rà soát, đánh giá về những thông tin do giáo viên, báo chí phản ánh lên Bộ GD&ĐT. Sau khi có thông báo, nhà xuất bản sẽ công bố. Nếu có sai sót, nhà xuất bản sẽ xem xét điều chỉnh phù hợp với học sinh để có những bộ sách đạt chuẩn giáo dục nhất có thể.
Đoạn trích bài "Ếch con tính nhẩm" trong sách Cùng học để phát triển năng lực.
Liên quan vấn đề trên, đại diện Vụ Giáo dục Tiểu học, Bộ GD&ĐT cho biết, tại Điều 9, Thông tư 33 của Bộ GD&ĐT quy định về thẩm định chỉnh sửa nội dung sách giáo khoa có ghi rõ: "Sách giáo khoa không phải là tài liệu bất biến".
Do vậy, các nhà xuất bản và lực lượng liên quan đến sách giáo khoa có trách nhiệm cũng như quyền hạn điều chỉnh, bổ sung nội dung sách giáo khoa hợp lý và ngày càng tốt hơn. Chẳng hạn một số chỉ số liên quan đến tăng trưởng kinh tế, dân số, chỉ số môi trường hoặc điều chỉnh địa giới hành chính, nếu tình hình thực tế thay đổi, sách phải cập nhật, bổ sung thường xuyên.
Đại diện Bộ cho rằng, việc chỉnh sửa này rất bình thường khi biên soạn và sử dụng sách giáo khoa hàng năm và nó được quy định trong các văn bản quy phạm pháp luật, và tác giả là người chịu trách nhiệm cao nhất về sách giáo khoa.
Trong quá trình biên soạn và thẩm định, có thể hai đơn vị này chưa phát hiện ra nhưng trong quá trình sử dụng có những ý kiến phản hồi về những điều chưa hợp lý, đó là điều bình thường.
Như vậy, có thể hiểu, việc điều chỉnh ngữ liệu trong sách giáo khoa qua hai "kênh". Thứ nhất, tác giả và nhà xuất bản phải tự rà soát để cập nhật những thông tin thay đổi thực tế (như số lượng dân số, địa giới hành chính, tăng trưởng kinh tế...). Thứ hai, tác giả và nhà xuất bản rà soát, nghiên cứu lại những phản hồi của người sử dụng sách giáo khoa. Việc này phải làm hàng năm, sau đó báo cáo về Bộ GD&ĐT những nội dung cần chỉnh sửa hay điều chỉnh.
Đồng thời, Bộ GD&ĐT cũng có văn bản gửi các nhà xuất bản, nhà trường và các giáo viên đề nghị trong quá trình sử dụng sách giáo khoa và các tài liệu liên quan, các đơn vị phải có trách nhiệm phản ánh những nội dung cần điều chỉnh và báo cáo về Bộ GD&ĐT để sớm có phương án khắc phục.
Bài đọc trong sách Tiếng Việt 1, bộ Kết nối tri thức với cuộc sống.
Trong quá trình dạy học, nhiều giáo viên chỉ ra một số "sạn" cần khắc phục trong sách Tiếng Việt 1. Theo đó, ở bộ " Vì sự bình đẳng và dân chủ trong giáo dục" , giáo viên lấy ví dụ bài tập đọc "Đi sở thú" (trang 73, tập 1, Tiếng Việt 1) kể chuyện một em bé tên là Lam đi sở thú. Đây có lẽ là sở thú kỳ lạ nhất thế gian: Chỉ có ngan, gà và "có anh chó vàng đua xe đạp". Nhưng con vật này hoàn toàn không phải nuôi trong sở thú, những kiến thức này sai căn bản từ phía nhóm tác giả.
Đến bài "Đổ rác" (trang 153), "Làm đẹp hè phố" (trang 157) cũng có rất nhiều sạn về mặt ngữ liệu khiến phụ huynh lo ngại, nếu học sinh phải thuộc những bài "thơ" này thì sẽ ra sao.
Ngoài bài tập đọc, sách này cũng có cách dùng từ ngữ âm, vần cũng có vấn đề, nhiều từ khó và nặng yếu tố địa phương xuất hiện trong các bài tập đọc như "muỗm" (trang 114), "lá trang" (trang 149), "bắc kim thang" (trang 177), "té" (trang 177), "con trích cồ" (trang 178), "phố (đường)", "hộ", "té (ngã)", "bò bía", chả,...
Trong sách Tiếng Việt 1, bộ " Kết nối tri thức với cuộc sống" , giáo viên cho rằng, ở trang 147, cũng bài tập giải ô chữ nội dung dài gần kín cả trang với hơn 100 chữ, ngang với một bài tập đọc. Nhiều phụ huynh mệt nhoài theo con học cũng vì lý do này.
Tương tự, bài tập 2 (giải ô chữ) ở trang 167 cũng có những câu bí hiểm hơn, ví dụ "Ai ai cũng có - Chẳng nặng là bao? Bạn ơi đi đâu- Nhớ mang theo nhé. (Là gì?)". Giáo viên đặt câu hỏi không biết cái mà "ai ai cũng có, chẳng nặng là bao, đi đâu cũng mang theo" này là cái gì, gợi người ta suy diễn ra cái gì.
Câu đố này, không có hình ảnh, chi tiết để trẻ nhận dạng và liên tưởng đến vật dụng hay ngoài vật dụng nên mang theo mình thường xuyên. Ngữ liệu này thể hiện sự cẩu thả, tùy tiện gây khó cho giáo viên khi thực hiện bài học trên lớp.
Ở mục giải câu đố, trang 79, tập 1 có ghi: Con gì tên rõ là "cha"- Có chứa chữ số nhìn qua ngỡ rùa - Con gì quen vẻ già nua- Bốn chân ngắn ngủn, thỏ thua chả ngờ. Để hiểu được câu đố, theo logic này, trẻ em phải có sự liên tưởng của người ngoài hành tinh: con gì tên rõ là "cha". Ngay từ câu đầu, đã thấy vô nghĩa và phản giáo dục: "con (vật) gì" có tên gọi "cha" (bố)?.
Còn ở Tiếng Việt 1, bộ "Cùng học để phát triển vì giáo dục" có truyện "Tấm Cám" ở trang 109 (tập 1): "Tấm mồ côi mẹ, phải ở với mẹ kế là mẹ của Cám. Tấm rất chăm chỉ. Ngày ngày, Tấm mò cua, bắt cá, chăn trâu, cắt cỏ,... Còn Cám ham chơi, chả chịu làm gì. Có lần, cả hai đi bắt cá. Cám nghĩ kế lấy hết cá ở giỏ của Tấm để mẹ khen".
Chỉ cắt một mẩu mấy câu mở đầu truyện "Tấm Cám" rất lửng lơ mà dám lấy tên truyện là "Tấm Cám". Một mẩu truyện chẳng thành truyện này được chọn dạy cho trẻ em lớp 1 để làm gì, nhằm mục đích giáo dục cho trẻ cái gì?. Để được "mẹ khen", Cám "nghĩ kế" lấy cắp hết cá của người khác? Dạy và khuyến khích trẻ em ăn cắp, để được mẹ khen?.
Giáo viên cho rằng, với nội dung bị cắt cúp như vậy, bài "Tấm Cám" này thật nguy hiểm vì tính phản giáo dục của nó. Không rõ vì sao tác giả và người thẩm định không "soi" ra lỗi này.
Sách Tiếng Việt lớp 1 của Nhà Xuất bản Giáo dục Việt Nam: Sử dụng ngữ liệu cẩu thả, tùy tiện? Thiết nghĩ, bộ sách cần phải được sửa chữa, biên soạn lại, càng sớm càng tốt, để con em chúng ta có được sự kết nối với cuộc sống theo đúng tiêu chí của bộ sách. Hiện nay, dư luận có nhiều ý kiến trái chiều trước các bộ sách của Nhà xuất bản (NXB) Giáo dục Việt Nam, trong đó có sách...