“Truyện Kiều” sẽ đọc thế nào khi viết bằng chữ cải tiến của PGS-TS Bùi Hiền?
Không ít người băn khoăn, việc PGS-TS Bùi Hiền chuyển thể tác phẩm “ Truyện Kiều” của đại thi hào Nguyễn Du từ chữ quốc ngữ sang chữ cải tiến sẽ phá vỡ giá trị tư tưởng thẩm mỹ của truyện.
PGS-TS Bùi Hiền. Ảnh: PLO
Nhiều người cũng bày tỏ lo lắng việc chuyển thể Truyện Kiều theo chữ cải tiến có thể làm mất đi vẻ đẹp ngôn ngữ nghệ thuật của tác phẩm. Bởi tác giả Nguyễn Du sử dụng từ ngữ rất đắt, nhiều khi chỉ một chữ thôi đã có thể lột tả được bản chất bên trong của con người.
Ngoài ra, việc đọc “Truyện Kiều” thế nào theo chữ cải tiến cũng khiến bạn đọc hoang mang. Nhiều người “méo miệng”, quẹo lưỡi để đọc.
Về điều này, PGS-TS Bùi Hiền cho biết, khi ông viết lại “Truyện Kiều” bằng chữ cải tiến mới, giá trị vốn có của tác phẩm này không hề bị mất đi như trong suy nghĩ của nhiều người.
PGS Bùi Hiền: “Chỉ cần 10-15 phút học thuộc các chữ cái mới của 10 âm vị sau là đọc được Truyện Kiều mới: ch, tr = Cc /chờ/ ; đ = Dd /đờ/; ph = Ff /phờ/ ; c,k,q = Kk /cờ/ ; nh = NH nh /nhờ/(tạm thời); th = Qq /thờ/ ; s, x = Ss /sờ/ ; ng, ngh = Ww /ngờ/ ; kh = Xx /khờ/ ; d, gi, r = Zz /dờ/.
Khi thuộc rồi, các bạn sẽ thấy đọc rất bình thường và chữ mới chỉ là quy ước mới, hoàn toàn không làm mất đi giá trị nghệ thuật của tác phẩm này”.
Ông cho rằng, nhiều người đã nhầm lẫn giữa chữ viết và tiếng nói. Ông chỉ cải tiến chữ viết để giản tiện hơn, còn tiếng nói, tiếng Việt vẫn không thay đổi.
“Tiếng Việt có từ ngàn đời rồi, phát triển liên tục, không ai có thể thay được tiếng Việt cả. Khi chưa có chữ viết thì đã có tiếng nói. Đến lúc nào đó con người thấy cần một loại ký tự để biểu đạt được tiếng nói, họ mới sáng tạo ra chữ viết.
Tiếng Việt đã tồn tại từ bao đời nay, còn chữ viết thì trải qua nhiều lần thay đổi, từ chữ Hán đến chữ Nôm và ngày nay là chữ quốc ngữ. Kể cả chữ cải tiến của tôi cũng chỉ là một quy ước để biểu đạt âm thanh thôi, hoàn toàn không làm thay đổi tiếng nói của người Việt.
Truyện Kiều cũng thế, dùng chữ Nôm, chữ quốc ngữ, hay chữ cải tiến của tôi thì vẫn đọc như nhau” – PGS-TS Bùi Hiền khẳng định.
Ông dẫn ví dụ: Mở đầu tác phẩm “ Truyện Kiều”, nếu viết bằng chữ quốc ngữ sẽ là:
“Trăm năm trong cõi người ta
Video đang HOT
Chữ tài chữ mệnh khéo là ghét nhau.
Trải qua một cuộc bể dâu,
Những điều trông thấy mà đau đớn lòng”.
Nếu viết theo chữ cải tiến sẽ là:
“Căm năm cow kõi wười ta,
Cữ tài cữ mệnh xéo là gét nhau.
Cải kua một kuộk bể zâu,
Nhữw diều côw qấy mà dau dớn lòw”.
PGS Bùi Hiền khẳng định dù các ký tự có khác nhau, nhưng đọc vẫn giống nhau, vì ông không cải tiến tiếng nói tiếng Việt.
“Tôi chỉ cải tiến cách viết để hướng tới tiếp tục nâng cao hiệu quả của bộ chữ cái La tinh, đã trở thành chữ quốc ngữ của Việt Nam trong giai đoạn phát triển và hội nhập vào cuộc cách mạng công nghệ 4.0 được nhanh chóng và thuận lợi hơn” – PGS Bùi Hiền .
Theo Laodong.vn
PGS Bùi Hiền viết lại 'Truyện Kiều' bằng chữ cải tiến
PGS.TS Bùi Hiền cho biết ông đã làm việc trong khoảng 100 giờ để viết lại "Truyện Kiều" bằng chữ cải tiến.
ảnh minh họa
Sau khi hoàn thiện nghiên cứu cải tiến chữ viết "Tiếw Việt" và công bố phần 2, PGS Bùi Hiền - nguyên Phó hiệu trưởng ĐH Sư phạm Ngoại ngữ Hà Nội, nguyên Phó viện trưởng Viện Nội dung & Phương pháp dạy học phổ thông - đã thử nghiệm thực tế công trình của mình với tác phẩm Truyện Kiều của đại thi hào Nguyễn Du.
Những câu thơ mở đầu của tác phẩm được viết theo chữ mới như sau:
"Căm năm cow kõi wười ta,
Cữ tài cữ mệnh xéo là gét nhau.
Cải kua một kuộk bể zâu,
Nhữw diều côw qấy mà dau dớn lòw".
"Dịch" hơn 3.000 câu trong Truyện Kiều ra trong 99 trang giấy, ông Hiền cho biết đây là cách thử xem mình mất bao lâu để luyện kỹ năng thuần thục khi viết chữ.
Mở đầu bản dịch, PGS Bùi Hiền giới thiệu rằng chỉ cần 10 đến 15 phút học thuộc các chữ cái mới của 10 âm vị sau là đọc được Truyện Kiều phiên bản cải tiến.
Đó là: Ch, tr = c /chờ/; đ = d /đờ/; ph = f /phờ/; c,k,q = k /cờ/; nh = nh /nhờ/ (tạm thời); th = q /thờ/; s, x = s /sờ/; ng, ngh = w /ngờ/; kh = x /khờ/; d, gi, r = z /dờ.
PGS Bùi Hiền Truyện Kiều của Nguyễn Du là một trong những tác phẩm kinh điển của nền văn học Việt Nam, ông cũng như rất nhiều thế hệ người dân đều tâm đắc và yêu thích tác phẩm này.
Ông không muốn phổ biến Truyện Kiều theo chữ cải tiến, mà chỉ coi đây là cách luyện tập, chứng tỏ việc chuyển thể sang chữ viết mới không hề gặp khó khăn nào cả.
"Kỹ năng được viết bằng tay khác với gõ máy nên tôi cần đến ngày thứ hai mới quen được chữ viết do chính mình sáng tạo ra", PGS Hiền nói.
Ông khẳng định chữ viết mới truyền tải chính xác nội dung Truyện Kiều, không phá vỡ giá trị nguyên bản, tư tưởng thẩm mỹ của truyện.
"Truyện Kiều ban đầu được viết bằng chữ nôm, sau đó mới chuyển sang chữ quốc ngữ như hiện nay. Tôi muốn chuyển sang chữ cải tiến, các giá trị về nội dung hay nghệ thuật của tác phẩm vẫn giữ nguyên chứ không thay đổi", PGS Hiền nói.
Ông cho biết sẽ in 20 bản Truyện Kiều để gửi người thân, bạn bè, lấy ý kiến xem văn bản có giá trị thực tế để đưa vào sử dụng hay không?
Để thực hiện văn bản này, ông viết liên tiếp trong 10 ngày, mỗi ngày 10 giờ.
PGS Bùi Hiền khi bị dư luận "ném đá" về đề xuất cải tiến chữ viết. Đồ họa: Châu Châu.
Trước đó, cuối năm 2017, PGS.TS Bùi Hiền công bố 2 phần nghiên cứu về cải tiến chữ quốc ngữ.
Phần một nêu đề xuất cải tiến phụ âm, bỏ chữ Đ ra khỏi bảng chữ cái tiếng Việt hiện hành và bổ sung thêm một số chữ cái tiếng Latin như F, J, W, Z.
Bên cạnh đó, thay đổi giá trị âm vị của 11 chữ cái hiện có trong bảng trên, cụ thể: C = Ch, Tr; D = Đ; G = G, Gh; F = Ph; K = C, Q, K; Q = Ng, Ngh; R = R; S = S; X = Kh; W =Th; Z = d, gi, r.
Vì âm "nhờ" (nh) chưa có ký tự mới thay thế, nên trong văn bản trên tạm thời dùng ký tự ghép n' để biểu đạt.
Bảng chữ cái mới theo cải cách của PGS Bùi Hiền. Đồ hoạ: Minh Trí.
Phần thứ hai về nguyên âm, bảng chữ cái đọc theo kiểu mới vẫn giữ nguyên trật tự a - b - c. Một số chữ cái sẽ hoàn toàn thay đổi về cách đọc như: C (chờ), f (phờ), j (jờ), k (cờ), q (thờ), w (ngờ), x (khờ), z (dờ).
Nghiên cứu của ông đã nhận được nhiều ý kiến trái chiều gay gắt trên mạng xã hội.
PSG.TS Phạm Văn Tình - Tổng thư ký Hội Ngôn ngữ học Việt Nam - cho hay việc cải tiến chữ viết tiếng Việt là ý kiến của một nhà ngôn ngữ học, không phải quan điểm của giới ngôn ngữ học.
Nghiên cứu của PGS Bùi Hiền có luận cứ riêng, chúng ta nên ghi nhận tinh thần, thái độ của ông đối với tiếng Việt. Đó là nhà giáo, nhà khoa học nghiêm túc, tâm huyết.
Theo Zing
PGS. TS Bùi Hiền: Chữ viết mới sẽ tạo nên thẩm mỹ mới Trước những băn khoăn của dư luận về tính thẩm mỹ trong đề xuất cải tiến chữ viết mới, PGS. TS Bùi Hiền khẳng định, khi sử dụng sẽ lại có cách tạo dáng thẩm mỹ mới cho lối viết cải tiến ngắn gọn này. PGS. TS Bùi Hiền, người công bố đề xuất cải cách chữ viết tiếng Việt gây nhiều tranh...