SV cần đồng phục, giáo trình của trường?
Toàn bộ sinh viên (SV) Trường CĐ Du lịch phải mua đồng phục của trường. 100% SV phải mua giáo trình của trường…quy định khiến SV cho rằng không hợp lí.
Bức xúc
“Đầu năm SV phải đóng 500.000 đồng mua giáo trình cho 1 năm, 635.000 đồng (con gái) và 500.000 đồng (con trai) để mua quần áo thể dục và đồng phục áo dài hoặc ghi-nê” là phản ánh của SV năm nhất ngành Kế toán.
Chưa hết, SV còn phải mua đồng phục sách các môn: Kinh tế học vi mô, Marketting (do Trường ĐH Kinh tế Quốc dân Hà Nội viết); Nguyên lí cơ bản (của Bộ GD-ĐT) và 3 quyển do trường viết (gồm Nguyên lí kế toán, Tin học đại cương, Pháp luật đại cương).
Một SV băn khoăn: “Chúng em đã phải đóng tiền làm thẻ thư viện nhưng trường vẫn yêu cầu tất cả mua sách trong khi giáo trình có thể lên mượn về học. Các môn học trên SV có thể tự lo đầu sách. Giảng viên chỉ cần liệt kê để SV tìm mua. Sao lại bắt tất cả phải mua sách trường bán?”
Số đông SV khác cho rằng, giáo trình các môn trên nhiều trường có, SV có thể chỉ lên lớp nghe giảng rồi tự sưu tầm tài liệu bồi bổ thêm kiến thức,
Sinh viên Trường CĐ Du lịch Hà Nội trong tiết học pha chế đồ uống.
không nhất thiết tất cả SV đều phải “đồng phục” một giáo trình trường viết.
Có SV thắc mắc được cô chủ nhiệm giải thích “trường lo các em không có sách đầu năm nên phải mua cho chắc”.
Về đồng phục, theo các SV thì khóa nào mới vào cũng phải mua. Tuy nhiên với áo dài hay áo ghi-nê ít mặc ý kiến SV cho rằng nên để các bạn chủ động.
Video đang HOT
Với SV chủ yếu từ các tỉnh về Hà Nội học. Khoản tiền trên dưới 1 triệu đóng đầu năm này không hề nhỏ, chưa kể các khoản khác….
Nhà trường giải thích?
Chiều 27/11, trao đổi với PV, trưởng Phòng công tác HSSV (Trường CĐ Du lịch Hà Nội) Nguyễn Khánh Hiếu cho biết: “Là một trường nghề, SV cần thiết phải có đồng phục riêng”.
Ví dụ những ngành như Lễ tân, chế biến, nấu ăn,…đồng phục không chỉ giúp các bạn làm đẹp chính mình mà còn rất cần cho công việc sau này. SV chúng tôi mặc áo dài đến thực tập tại các khách sạn 4, 5 sao tại Hà Nội đều được họ khen đồng phục đẹp, tạo ấn tượng ban đầu tốt”.
Theo ông Hiếu: “Nhiều cơ sở để SV tự may dẫn đến đồng phục không thống nhất về màu sắc, thiết kế. Do đó trường và các khoa hợp đồng với nhà may đến cắt, may cho từng SV để đảm bảo chất lượng, thống nhất”.
Về giáo trình, ông Hiếu cho hay: “Nhiều môn như ngoại ngữ chuyên ngành trường vẫn chưa có giáo trình do các thầy cô biên soạn, phải dạy chay. Sách dạy lấy từ các nguồn khác nhau. SV bức xúc, yêu cầu trường có giáo trình riêng để việc học thuận lợi. Chúng tôi đã nỗ lực để hoàn thiện nhiều giáo trình cho các môn học”.
“Giáo trình mua cũng không đắt hơn pho-to-co-py. Cộng tiền nhiều lần các em trà đá vỉa hè thì tiền mua giáo trình không đáng là bao Hơn nữa vì là sách nghiệp vụ, phục lâu dài cho SV nên hầu hết các em đều đăng ký mua” – ông Hiếu lập luận.
Đề cập đến vai trò của thư viện, ông Hiếu thừa nhận: “Nếu toàn bộ các em lên mượn sách, thư viện khó đáp ứng đủ giáo trình cho SV chưa nói đến sách nghiên cứu,… Nhưng thực tế SV ít quan tâm lên thư viện nên cần phải có giáo trình học bên cạnh”.
Vị trưởng phòng phân tích: “Sách do thầy cô dày công nghiên cứu, bỏ chất xám ra viết nên chất lượng các em hoàn toàn yên tâm. Với đặc thù từng môn học chuyên ngành, giáo trình các trường đều có. Song tùy yêu cầu mà số tiết, điểm nhấn bài học của từng trường khác nhau. Do đó cần phải có giáo trình chuyên biệt”.
Dù chỉ “khuyến khích nhưng gần như 100% SV các lớp đều đăng ký mua số giáo trình này” – ông Hiếu cho biết.
Theo Văn Chung (Vietnamnet)
Giáo dục trong nước làm khổ sinh viên khi đi du học
"Đừng để sinh viên phải đọc những giáo trình mỏng lét và coi đó là kiến thức chuẩn mực. Một quyển sách viết ra bây giờ không phải để dùng trong phạm vi một trường, một quốc gia" - PGS.TS. Lưu Tiến Hiệp khẳng định.
Cuối tuần qua, tại ĐH Quốc gia TP.HCM đã diễn ra Hội thảo Giáo dục Đại học Việt Nam hội nhập quốc tế. Tham dự hội thảo có nhiều bậc học giả người Việt ở trong và ngoài nước, như PGS.TS Phan Thanh Bình, Giám đốc ĐH Quốc gia TP.HCM, TS Võ Văn Sen - hiệu trưởng ĐH Khoa học Xã hội và Nhân văn, GS Nguyễn Văn Tuấn - Viện nghiên cứu Y khoa Garvan, Australia, PGS.TS Lưu Tuấn Hiệp - đại diện UPC Sydney - Australia tại Việt Nam.
Bên cạnh ý kiến của các chuyên gia về giáo dục, PGS.TS Lưu Tuấn Hiệp đã có những ý kiến thẳng thắn về bất cập của đào tạo trong nước dẫn đến việc sinh viên gặp trở ngại khi hòa nhập vào môi trường giáo dục thế giới.
Vất vả để được công nhận
Trình độ Toán, Lý, Hóa của học sinh tốt nghiệp phổ thông ở Việt Nam là không hề dở, nhưng khi qua Mỹ, Úc học thường phải tốn một năm học lại. Nguyên nhân là nhiều nước không công nhận bằng tú tài của Việt Nam. Một số trường hợp được học thẳng là vì sinh viên xuất sắc hoặc phải tự mình "đấu tranh" với nhà trường. Đề xuất của hội thảo là Bộ nên có sự giải thích và thương lượng để các trường đại học nước ngoài hiểu biết hơn về giáo dục Việt Nam, tránh gây "oan uổn" và tốn thời gian, công sức của sinh viên.
Hội thảo Giáo dục Việt Nam hội nhập Quốc tế bàn về cách đưa giáo dục đại học ra "biển lớn", trong đó làm thế nào để sinh viên Việt Nam có thể hội nhập khi đi du học là một yếu tố quan trọng.
Khi chuyển tiếp học đại học, nhiều trường ở nước ngoài có chính sách công nhận các môn sinh viên đã học tại trường đại học Việt Nam để miễn học lại, nhưng quá trình chuyển điểm này dồn hết lên vai sinh viên. Thay vì cung cấp đề cương môn học, bảng điểm đúng chuẩn bằng tiếng Anh, trường đã để sinh viên tự lo tất cả.
"Sinh viên phải tự dịch sang tiếng Anh, xin xác nhận bảng điểm dịch trường cũng thoái thác nhiệm vụ này. Trong khi ở nơi khác, sinh viên có thể dùng website, đề cương môn học để xin miễn môn học một cách dễ dàng", PSG.TS Hiệp cho biết.
Rào cản về ngôn ngữ và thang điểm
Ngoài ra, Việt Nam cũng chưa chuẩn hóa việc dịch các thuật ngữ nước ngoài sang tiếng Việt, làm khó cho sinh viên trong việc chọn trường và xin học. PGS.TS Hiệp lấy ví dụ từ college, ở Mỹ từ này chỉ trường đại học thành viên, nhưng qua Việt Nam bị chuyển thành... cao đẳng, hạ thấp từ này xuống và gây nhẫm lẫn cho phụ huynh, sinh viên. Hay như cách dịch bằng cấp, trường là nơi cấp bằng được dịch sang tiếng Anh, nhưng cách dịch của trường không phải để các đối tác nước ngoài hiểu mà lại dùng tiếng Anh theo phong cách người Việt.
PST.TS Lưu Tiến Hiệp: "Học sinh Việt Nam không hề dở Toán, Lý, Hóa, nhưng phải học lại một năm dự bị đại học. Bộ có thể làm gì trước điều này?".
Chưa hết, những từ như chuyên tu, tại chức, chính quy được dịch ra một cách khiên cưỡng, bởi ở nước ngoài người ta hầu như không phân biệt các khái niệm này.
"Đây là việc làm tai hại vì rất khó thiết lập sự tương đương của bằng cấp Việt Nam với một trường khác, ảnh hưởng bất lợi cho sinh viên và cả trường".
Cách tính điểm GPA theo thang 4 cũng làm sinh viên Việt Nam thua thiệt so với sinh viên các nước khác, đặc biệt trong việc xin học bổng. Khi quy đổi từ thang điểm 10 sang thang 4, các trường ở Việt Nam thường chọn cận dưới, dẫn đến GPA thường bị thấp hơn so với các nước bạn.
Nên dịch giáo trình quốc tế để học
Một cản trở khác của sinh viên Việt Nam ra nước ngoài học tập là giáo trình. Phát biểu tại hội thảo, PGS.TS Lưu Tiến Hiệp đề cập đến "sở thích" cổ vũ cho việc tự viết giáo trình ở bậc đại học Việt Nam. "Mỗi lần tôi dự các hội nghị liên quan đến giáo dục, lãnh đạo khi đọc diễn văn luôn có thói quen nhắc nhở giảng viên viết giáo trình như một điệp khúc. Điều này nên chấm dứt. Ngoài ra cũng không nên đưa chỉ tiêu giảng viên viết giáo trình trong đánh giá, trong thi đua", ông Hiệp phát biểu.
Theo PGS.TS Lưu Thế Hiệp, sách đại học hội nhập quốc tế sâu sắc: "Một quyển sách viết ra bây giờ không phải để dùng trong phạm vi một trường, một quốc gia. Nền giáo dục của Úc không tồi, nhưng một giáo sư Úc muốn viết sách, nhà xuất bản phải nghĩ ngay là sách này có được các trường trên thế giới sử dụng không". Trừ một số rất nhỏ, ông Hiệp cho rằng khả năng của giảng viên Việt Nam trong giai đoạn này chưa thể viết sách giáo khoa đại học được: "Đừng để sinh viên phải đọc những giáo trình mỏng lét, những bài giảng bằng powerpoint và coi đó là kiến thức chuẩn mực".
Vì thế, trừ một số lĩnh vực cho khoa học xã hội, các trường đại học Việt Nam nên sử dụng các giáo trình đạt chuẩn quốc tế để giảng dạy. Việc sử dụng các giáo trình quốc tế sẽ giúp sinh viên Việt Nam hội nhập tiếp thu với chuẩn giáo dục quốc tế, dễ dàng hòa nhập khi đi du học - đồng thời cũng nâng chuẩn của các trường đại học Việt Nam. "Khi tiếng Anh của sinh viên còn yếu thì biện pháp dịch cần được khuyến khích", theo PGS.TS Hiệp.
PHƯƠNG THẢO
Theo Infonet
Đừng sợ làm không đúng cách! Chủ đề tôi muốn chia sẻ là chuyện học. Ngày mới sang Anh, tôi học đúng kiểu Việt Nam, cái gì cũng chăm chăm theo giáo trình và bài giải của thầy cô. Tôi sợ trình bày không đúng cách, sợ lời giải của mình không theo giáo trình hay barem điểm, sợ kết quả thí nghiệm không đúng và những giải thích...