SGK tiếng Anh mới đang được hoàn tất những thủ tục cuối cùng
Ông Thái Văn Tài, Vụ trưởng Vụ Giáo dục tiểu học, Bộ Giáo dục và Đào tạo (GD&ĐT) cho biết, sách giáo khoa (SGK) tiếng Anh lớp 1 đang được hoàn tất thủ tục cuối cùng để trình lên Bộ trưởng Bộ GD&ĐT phê duyêt theo đúng yêu cầu.
Hiện các nhà xuất bản đã giới thiệu những bộ sách giáo khoa mới đến các địa phương.Ảnh ĐH
Hiện tại những bản thảo SGK tiếng Anh đã được các nhà xuất bản bổ sung tên tác giả người Việt và người nước ngoài đầy đủ. Tuy vậy, ông Thái Văn Tài vẫn khẳng định, việc SGK tiếng Anh tác giả là người Việt hay người nước ngoài không quá quan trọng. Vấn đề cần bổ sung ở chỗ liên quan đến hồ sơ pháp lý, về quyền công dân của các tác giả nước ngoài phải có đầy đủ. Do tác giả đó ở nước ngoài nên các nhà xuất bản phải mất thời gian để bổ sung.
Ông Tài cũng thông tin: “Khi tác giả muốn tham gia biên soạn theo chương trình Việt Nam, điều đầu tiên họ phải tuyển người Việt biên soạn và biên tập. Người Việt Nam sẽ tham gia ngay từ đầu, để biên tập theo chương trình giáo dục phổ thông mới. Vì vậy, một số người cho rằng SGK theo chương trình mới “nhập khẩu” là chưa đúng. Bên cạnh đó, nếu người Việt Nam tham gia làm sách từ đầu, theo Luật Sở hữu trí tuệ phải đứng tên và chịu trách nhiệm”.
Video đang HOT
Trước đó, tại buổi họp báo công bố danh mục SGK mới, ông Thái Văn Tài cho biết, Hội đồng quốc gia thẩm định SGK thông qua thì môn tiếng Anh chiếm ưu thế tuyệt đối khi tất cả 6 bản thảo SGK đều được đánh giá “đạt”. Tuy nhiên, Bộ GD&ĐT mới chỉ phê duyệt 32 SGK của các môn học và hoạt động giáo dục mà không có môn tiếng Anh. Lý giải vấn đề này, Vụ trưởng Giáo dục tiểu học cho biết, 6 bản thảo SGK tiếng Anh lớp 1 là môn học tự chọn sẽ được công bố phê duyệt sau.
Trao đổi với phóng viên Báo Hải quan về nguyên nhân SGK tiếng Anh chưa được công bố, GS Nguyễn Minh Thuyết, Tổng chủ biên Chương trình Giáo dục phổ thông mới thông tin, các nhà xuất bản đều đã hoàn thiện SGK tiếng Anh lớp 1 và được hội đồng thẩm định sách giáo khoa thông qua. Tuy nhiên, đến nay Bộ GD&ĐT vẫn chưa phê duyệt cuốn sách này do tác giả không phải người Việt Nam.
“Sách này đã được viết, hội đồng thẩm định đã thông qua. Hội đồng thẩm định thông qua có nghĩa là những cuốn sách này đáp ứng được đầy đủ các yêu cầu về mặt nội dung, hình thức, phù hợp với chuẩn mực đạo đức, xã hội, thuần phong mỹ tục của Việt Nam. Tất cả các tiêu chí đều đã đáp ứng, nhưng vì sao Bộ vẫn chưa phê duyệt? Theo tôi được biết thì vấn đề cốt lõi nằm ở chỗ Bộ muốn tác giả viết sách phải có người Việt Nam, thậm chí người Việt Nam làm chủ biên, nhưng tất cả các cuốn sách tiếng Anh này lại đều do người nước ngoài viết”, GS Thuyết cho hay.
Đỗ Hòa
Theo baohaiquan
Người nước ngoài viết sách giáo khoa tiếng Anh: Tại sao không?
6 bản thảo sách giáo khoa (SGK) tiếng Anh lớp 1 đều được Hội đồng quốc gia thẩm định SGK đánh giá đạt nhưng đến nay vẫn chưa chính thức được Bộ GDĐT phê duyệt.
Lý giải của Vụ trưởng Giáo dục tiểu học (Bộ GDĐT) Thái Văn Tài rằng đây là môn học tự chọn sẽ được công bố phê duyệt sau vẫn khiến dư luận chưa thể thỏa mãn bởi đến thời điểm nay, đã quá cận kề thời gian triển khai Chương trình giáo dục phổ thông (GDPT) mới nhưng nhiều giáo viên vẫn chưa biết hình hài các cuốn SGK ra sao thì chọn bằng cách nào? Dạy học ra sao?
Ảnh minh họa
Theo GS Nguyễn Minh Thuyết - Tổng Chủ biên Chương trình GDPT mới, Hội đồng Thẩm định thông qua có nghĩa là những cuốn sách này đáp ứng được đầy đủ các yêu cầu về mặt nội dung, hình thức, phù hợp với chuẩn mực đạo đức, xã hội, thuần phong mỹ tục của Việt Nam. Việc Bộ GDĐT vẫn chưa phê duyệt, theo GS Thuyết là vì Bộ muốn tác giả viết sách phải có người Việt Nam, thậm chí người Việt Nam làm chủ biên, nhưng tất cả các cuốn sách tiếng Anh này lại đều do người nước ngoài viết.
Tuy nhiên, căn cứ theo Thông tư 33 của Bộ GDĐT không có quy định tác giả viết SGK phải là người Việt Nam. Và dù các cuốn SGK này đều do người nước ngoài viết song sự tham gia làm việc của các chuyên gia, giáo viên Việt Nam giúp các tác giả nước ngoài chỉnh sửa theo Chương trình GDPT mới quy định là rất rõ, thể hiện ở các chi tiết, hình ảnh sử dụng trong sách đều phù hợp với Việt Nam. Nay muốn làm rõ vai trò, đóng góp của các vị này cần căn cứ vào mức độ đóng góp của cá nhân.
Bên cạnh đó, GS Nguyễn Minh Thuyết cũng cho rằng việc viết SGK tiếng Anh nếu do người sử dụng tiếng Anh như ngoại ngữ viết sẽ không tốt bằng một người nói tiếng Anh viết sách dạy tiếng mẹ đẻ của mình cho người nước ngoài. Ít nhất là ngôn ngữ trong sách sẽ "đặc Anh" hơn, thật hơn.
Trên thực tế khi giao tiếp với người nước ngoài, việc nói đúng ngữ pháp nhiều khi chưa chắc đã đúng vì đó là "ngôn ngữ sách vở" còn trong giao tiếp thường ngày, họ không nói với nhau như vậy.
Vì vậy, thiết nghĩ không có lý do gì những cuốn sách do người nước ngoài viết đã được thẩm định là phù hợp với Việt Nam lại cần đến một cái tên của người Việt Nam tham gia vào cho có sau đó mới được phê duyệt để xuất bản.
Lam Nhi
Theo daidoanket
SGK tiếng Anh bị ách vì... thiếu chủ biên người Việt Nam Sáu bản thảo SGK tiếng Anh lớp 1 mới vẫn chưa được Bộ GD&ĐT thông qua. Nhiều dư luận xung quanh việc chậm công bố này. Theo Bộ GD&ĐT, trong số 38 cuốn sách giáo khoa (SGK) các môn học, hoạt động giáo dục được hội đồng thẩm định thông qua thì môn tiếng Anh chiếm ưu thế tuyệt đối khi cả 6/6...