Phòng virus Corona, VUS khuyến mãi học tiếng Anh online miễn phí
Imagine Learning English là phần mềm vui học tiếng Anh độc quyền từ Hoa Kỳ được VUS áp dụng thành công tại Việt Nam, dành cho lứa tuổi thiếu nhi.
Học viên VUS vui ôn luyện tại nhà cùng phần mềm học tập Imagine Learning từ Mỹ.
Không chỉ đem đến giải pháp ôn tập từ xa cho học viên của mình thông qua các nền tảng học tập hiện tại, phần mềm học online độc quyền và kho nội dung phong phú, VUS còn đem cơ hội học tập online này đến cho toàn thể học viên từ 6-11 tuổi trên cả nước hoàn toàn miễn phí.
Theo đó, để giúp trẻ ôn tập từ xa vì gián đoạn học tập bởi chủ trương phòng chống dịch do chủng mới của virus Corona gây ra, VUS giới thiệu phần mềm vui học tiếng Anh độc quyền từ Hoa Kỳ Imagine Learning English, giúp trẻ, đặc biệt là học viên VUS dễ dàng ôn tập từ xa và không hề lo lắng việc gián đoạn học tập. Đây là một kho học liệu Anh ngữ dồi dào với 2.800 từ vựng, 6.500 bài hát, video, 4.300 hoạt động vui học cùng rất nhiều trò chơi, nhận biết âm tiết…
Điểm đặc biệt của Imagine Learning là trẻ sẽ tự thiết kế được lộ trình học của riêng mình, tùy theo trình độ và sự tiến bộ của từng bé. Chỉ với 20 phút mỗi ngày, trẻ dễ dàng phát âm chuẩn, tăng vốn từ vựng và đặc biệt là gia tăng niềm đam mê với việc học Anh ngữ.
VUS cũng đã và đang mở rộng cơ hội tiếp cận và trải nghiệm tính ưu việt của sản phẩm đặc biệt trong mùa dịch khi nhu cầu học và ôn tập online ngày càng mở rộng. Phụ huynh có con em trong độ tuổi 6-11 tuổi dễ dàng sở hữu quà tặng đặc biệt từ VUS, tài khoản vui học Imagine Learning English có giá trị đến hết ngày 31.03.2020, đăng ký nhận tài khoản tại đây.
Ngoài ra, VUS còn tập dụng sự tiện lợi của những tài khoản trực tuyến từ các đơn vị uy tín và nhà xuất bản lớn trên thế giới: Oxford Online Skills Practice, Cambridge Online nhằm giúp học viên tối ưu hoá sự tiện ích để ôn tập. Bài luyện tập trên các tài khoản được xây dựng dựa theo nội dung giáo trình trên lớp, học viên có thể dễ dàng hệ thống lại kiến thức và rèn luyện qua từng bài tập.
T.Văn
Theo nguoidothi
Thành ngữ tiếng Anh với 'cow'
Khi muốn biểu lộ quá ngạc nhiên, bạn có thể nói "Holy cow"; khi diễn đạt cảm xúc tức giận, lo lắng trước vấn đề gì đó, hãy nói "Have a cow".
1. As awkward as a cow on roller skates
Video đang HOT
Nghĩa đen lúng túng như bò đi giày trượt patin là cách nói ví von, miêu tả những hành động không khéo léo, không tự nhiên hoặc rất vụng về.
Ví dụ: The little girl was as awkward as a cow on roller skates when she began riding her bicycle. ( Cô bé rất lúng túng khi bắt đầu tập đi xe đạp).
2. A bull in a china shop
"Bull" có nghĩa là bò đực, "china shop" có nghĩa là cửa hàng đồ sứ. Một con bò đực ở trong cửa hàng bán đồ sứ chắc chắn sẽ làm đổ vỡ đồ đạc. Vì vậy, câu thành ngữ "a bull in a china shop" thường dùng để ám chỉ những người vụng về, tay chân lóng ngóng hoặc không biết cách cư xử khiến người khác mếch lòng.
Ví dụ: The boy is like a bull in a china shop so you should be careful if you invite him to your house. ( Chàng trai này là người rất vụng về nên bạn phải cẩn thận khi mời anh ta đến nhà).
3. A cash cow
Trong tiếng Anh Mỹ, "a cash cow" là sản phẩm hoặc dịch vụ giúp người ta kiếm rất nhiều tiền. Thành ngữ này được dùng trong cuộc trò chuyện thông thường hoặc trong công việc.
Ví dụ: Our new business is a cash cow. We are making much money now. ( Công ty mới của chúng tôi làm ăn rất tốt. Chúng tôi đang kiếm được rất nhiều tiền).
4. Have a cow
Thành ngữ này diễn đạt cảm xúc lo lắng, buồn bã hoặc tức giận trước một vấn đề bất kỳ.
Ví dụ: Our teacher had a cow when nobody prepared for the class. ( Cô giáo của chúng tôi vô cùng tức giận vì không ai trong lớp chuẩn bị bài).
Ảnh: Shutterstock.
5. Hit the bull's eye
Với nghĩa đen là "bắn trúng điểm đen, điểm giữa của bia tập bắn", thành ngữ này diễn đạt hành động tập trung hoặc đưa ra mấu chốt của một vấn đề bất kỳ.
Ví dụ: Our manager hit the bulls-eye when he talked about the problems in the company. ( Quản lý của chúng tôi rất tập trung khi nói về vấn đề của công ty).
6. Holy cow
"Holy cow" là từ đệm, từ cảm thán biểu lộ cảm xúc khi bắt gặp cái gì, điều gì quá hay hoặc quá dở, quá ngạc nhiên. Cụm từ này mang tính bỗ bã, không thích hợp sử dụng trong ngữ cảnh trịnh trọng, giống nghĩa với "Holy Crap, Holy Moly".
Ví dụ: "Holy cow, the man said when he saw the car that hit the street lamp". ( Chúa ơi, người đàn ông thốt lên khi nhìn thấy ôtô đâm vào đèn đường).
7. A sacred cow
"A sacred cow" có nghĩa đen là một con bò thiêng, bắt nguồn từ việc người Ấn Độ coi bò là con vật linh thiêng, được tôn thờ như vị thần. Khi nói một ý tưởng hoặc điều gì là "a sacred cow" có nghĩa điều đó, ý tưởng đó không thể bị thay thế. Trong tiếng Việt, thành ngữ này đồng nghĩa với cụm từ "bất di bất dịch, bất khả xâm phạm".
Ví dụ: The school lunch program is a sacred cow which they will never change. ( Chương trình bữa trưa học đường là vấn đề miễn bàn, nó sẽ không bao giờ thay đổi).
8. Take the bull by the horns
Thành ngữ này mang nghĩa là đối phó với vấn đề khó khăn theo cách can đảm, mạnh mẽ, quyết liệt.
Ví dụ: My aunt decided to take the bull by the horns and begin preparations for the family reunion. ( Dì tôi đã quyết định dứt khoát và bắt đầu chuẩn bị cho cuộc đoàn tụ gia đình).
9. Until the cows come home
Dựa trên thực tế việc lùa đàn bò về chuồng mất rất nhiều thời gian, thành ngữ này có nghĩa là quãng thời gian dài hoặc cho đến khi rất muộn.
Ví dụ: We can talk until the cows come home this evening. ( Chúng ta có thể nói chuyện rất lâu trong chiều nay).
10. Like a bull at a gate
Với nghĩa đen "giống như có con bò đực ở trước cổng", thành ngữ này mượn hình ảnh nếu con bò đực đứng trước cổng, nó sẽ vượt qua bằng việc lao đầu thật mạnh vào cổng. Vì vậy, khi muốn nói ai đó hành động vội vàng, hấp tấp, không suy nghĩ hoặc không vạch sẵn kế hoạch, người Mỹ sẽ sử dụng thành ngữ "like a bull at a gate".
Ví dụ: "The police didn't analyse the situation and instead they went in like a bull at a gate" ( Cảnh sát đã không phân tích tình hình mà xông vào không tính toán).
11. As strong as an ox
Dựa trên ý tưởng rằng bò đực (ox) là động vật cực kỳ khỏe mạnh, mạnh mẽ, thành ngữ "as strong as an ox" có nghĩa là rất khỏe. Thành ngữ này tương tự "khoẻ như voi" trong tiếng Việt.
Ví dụ: "James a big kid. He's as strong as an ox" ( James là cậu bé to lớn. Em cực kỳ khỏe).
Tú Anh
Theo Aussie English, Idiom Connection/VNE
Nữ sinh xứ Nghệ được 4 trường đại học ở Mỹ, Đức 'mời chào' Nữ sinh Nguyễn Thị Phương Hoa - Lớp 12C5, Trường THPT chuyên Phan Bội Châu vừa có thông báo trúng tuyển vào 4 trường đại học ở nước ngoài, trong đó có 3 trường ở Mỹ và 1 trường ở Đức. Theo học ở các Trung tâm tiếng Anh từ khi còn nhỏ và dành thời gian tự học bằng các khóa học...