PGS Bùi Hiền mong muốn ‘công trình 40 năm’ cải tiến chữ viết tiếng Việt được áp dụng
PGS. TS Bùi Hiền cho rằng, năm qua, thành quả lớn nhất là công trình nghiên cứu 40 năm về chữ viết tiếng Việt được công bố, tuy còn phải bổ sung nhiều để hoàn thiện hơn nhưng vẫn rất hài lòng.
Năm 2018, công trình nghiên cứu hơn 40 năm về cải tiến phụ âm “Tiếq Việt” của PGS.TS Bùi Hiền (nguyên Phó hiệu trưởng Đại học Sư phạm Ngoại ngữ Hà Nội, nguyên Phó viện trưởng Viện nội dung và phương pháp dạy học phổ thông) được công bố gây nhiều tranh cãi.
Những ngày cuối năm, VTC News đã có buổi trò chuyện với PGS Bùi Hiền để nghe ông bày tỏ, tâm sự sau những ồn ào về công trình này.
PGS Bùi Hiền.
Năm 2018 đầy sóng gió
PGS Bùi Hiền cho biết, năm 2018 là năm sóng gió của ông. Sau những ồn ào khi công trình được công bố, ông đã tổng hợp lại những ý kiến nhận xét đáng chú ý nhất để xem cần sửa gì, đồng thời để nghiên cứu thêm.
Ông tập hợp được 70 bài (trong đó, có 50 bài ủng hộ, 20 bài phản đối kịch liệt) đáng chú ý nhất. Ông cũng thu thập được nhiều ý kiến nhưng đó đều là những bài không nghiêm túc, không có nội dung, nên ông bỏ.
Trước khi nghiên cứu, PGS Bùi Hiền đã lường trước được những ý kiến “ném đá”. Tuy nhiên, vì thấy chữ quốc ngữ vào Việt Nam hơn 100 năm mà vẫn còn “lôi thôi”, người viết này, người viết nọ. Hơn nữa, một Quốc gia độc lập thì phải có chính tả và Việt Nam lại không có nên ông quyết tâm dành thời gian nghiên cứu về chữ viết.
Ông Hiền thấy chữ cái hiện hành để lại rất nhiều khó khăn cho người Việt Nam nên mới đi tìm xem chữ này là chữ nào. Quá trình tìm hiểu, ông phát hiện ra đây là chữ Tây chứ không phải chữ Tiếng Việt.
Thầy Hiền cho rằng không có bất kỳ ai giỏi nhất Tiếng Việt vì khi đọc đều có lỗi về chính tả như “tr-ch”, “s-x”…. Việt Nam lại không có chữ cái thống nhất Quốc gia trong khi tiếng Nga, Pháp, Anh…đều có chuẩn riêng.
Từ khi chữ quốc ngữ được đưa vào Việt Nam, lúc nào cũng có người muốn sửa đổi. Trong quá trình nghiên cứu, PGS Bùi Hiển gặp nhiều khó khăn, căng thẳng. Nhưng vì muốn truyền tải được hết những ý mà chữ cái hiện hành không làm được, đồng thời thấy chữ cải cách viết gọn, thoát nghĩa nên ông vượt qua mọi khó khăn.
PGS Bùi Hiền kể, khi thấy ông nội vất vả chuyển đổi chữ viết tiếng Việt bằng phương pháp thủ công, người cháu là Bùi Tiến đã rủ bạn thân ngành Công nghệ thông tin mày mò làm phần mềm chuyển đổi tiếng Việt. Sau hơn một tháng, phần mềm hoàn thành.
Tuy nhiên, PGS Bùi Hiển vẫn gặp nhiều khó khăn như lọc nguyên âm, dùng thuật toán riêng cho một số từ bất quy tắc.
Sử dụng phần mềm này, PGS Bùi Hiền thực hiện thao tác chuyển đổi văn bản bằng tiếng Việt hiện tại sang chữ cải cách rất đơn giản và nhanh. Tuy nhiên, vẫn còn một số lỗi chưa xử lý được liên quan đến nhiều điểm bất quy tắc của chữ Quốc ngữ hiện hành. Ông cũng đã chuyển đổi nhiều tác phẩm sang chữ cải cách như Chinh phụ ngâm, Truyện Kiều, Sống mòn và nhiều tác phẩm nổi tiếng khác.
“Tôi rất tự hào về công trình này, vì đây là bản chữ cái duy nhất trên thế giới đạt trình độ một âm tương ứng với một chữ, một chữ tương ứng với một âm để ghi lại toàn bộ hệ thống tiếng nói.
Thầy Hiền cho rằng không có bất kỳ ai giỏi nhất Tiếng Việt vì khi đọc đều có lỗi về chính tả như “tr-ch”, “s-x”…. Việt Nam lại không có chữ cái thống nhất Quốc gia trong khi tiếng Nga, Pháp, Anh…đều có chuẩn riêng.
Từ khi chữ quốc ngữ được đưa vào Việt Nam, lúc nào cũng có người muốn sửa đổi. Trong quá trình nghiên cứu, PGS Bùi Hiển gặp nhiều khó khăn, căng thẳng. Nhưng vì muốn truyền tải được hết những ý mà chữ cái hiện hành không làm được, đồng thời thấy chữ cải cách viết gọn, thoát nghĩa nên ông vượt qua mọi khó khăn.
PGS Bùi Hiền kể, khi thấy ông nội vất vả chuyển đổi chữ viết tiếng Việt bằng phương pháp thủ công, người cháu là Bùi Tiến đã rủ bạn thân ngành Công nghệ thông tin mày mò làm phần mềm chuyển đổi tiếng Việt. Sau hơn một tháng, phần mềm hoàn thành.
Tuy nhiên, PGS Bùi Hiển vẫn gặp nhiều khó khăn như lọc nguyên âm, dùng thuật toán riêng cho một số từ bất quy tắc.
Sử dụng phần mềm này, PGS Bùi Hiền thực hiện thao tác chuyển đổi văn bản bằng tiếng Việt hiện tại sang chữ cải cách rất đơn giản và nhanh. Tuy nhiên, vẫn còn một số lỗi chưa xử lý được liên quan đến nhiều điểm bất quy tắc của chữ Quốc ngữ hiện hành. Ông cũng đã chuyển đổi nhiều tác phẩm sang chữ cải cách như Chinh phụ ngâm, Truyện Kiều, Sống mòn và nhiều tác phẩm nổi tiếng khác.
“Tôi rất tự hào về công trình này, vì đây là bản chữ cái duy nhất trên thế giới đạt trình độ một âm tương ứng với một chữ, một chữ tương ứng với một âm để ghi lại toàn bộ hệ thống tiếng nói.
Năm 2018 là một năm sóng gió của PGS Bùi Hiền.
Tác giả công trình cải cách chữ viết tiếng Việt cho rằng, dù năm qua đã công bố công trình 40 năm nghiên cứu về chữ viết nhưng công trình chưa hoàn chỉnh tuyệt đối mà còn phải tiếp thu nhiều ý kiến.
Ông Hiền đồng ý với ý nhận xét của GS Ngô Như Bình là ủng hộ bộ cải cách chữ viết nhưng phải để lại chữ tr, ch, s và x với mục đích chiếu cố khi mỗi vùng miền có cách phát âm khác nhau.
Hiện tại, GS Hiền nhận thấy mình chưa thống nhất được chính âm khi ông dùng chính âm tiếng Hà Nội, nhưng có ý kiến cho rằng phải thu thập tất cả ý kiến vùng miền.
“Tôi lấy tiếng Hà Nội làm chính âm của tiếng Việt thì họ phản đối. Tôi thấy họ phản đối trên cơ sở chính trị nhiều hơn là cơ sở khoa học.
Ngôn ngữ là một bộ phận của văn hóa, trong đó, chữ viết là bộ phận của ngôn ngữ. Vì vậy, dân tộc nào chưa có chữ viết là thiệt thòi. Công trình 40 năm tôi dành tâm huyết nghiên cứu đã được công bố.
Năm 2019, tôi sẽ dành thời gian theo một đam mê khác đó là ngôn ngữ Nga và sẽ tham gia với tư cách là người góp ý về sự trong sáng của tiếng Việt”, PGS.TS Bùi Hiền khẳng định.
Video: Nhận nhiều ý kiến trái chiều, tác giả cải cách “tiếng Việt” thành “tiếq Việt” nói gì?
Mong muốn công trình ứng dụng thực tế
Dù sau khi công bố công trình nhận nhiều phản ứng mạnh mẽ, PGS Bùi Hiền vẫn bình tĩnh đón nhận, bởi ông tin vào tính khả thi của công trình và tâm huyết của bản thân, còn mọi người ứng dụng hay không thì tuỳ mỗi người.
Thầy Hiền đã mất 40 năm nghiên cứu công trình khoa học này với mong muốn cải tiến chữ quốc ngữ hướng tới việc nâng cao hiệu quả của bộ chữ cái Latinh trong giai đoạn phát triển và hội nhập vào cuộc cách mạng 4.0.
“Nhiều bạn bè, đồng nghiệp, học trò lo lắng và gọi điện hỏi thăm nhưng tôi vẫn khỏe, vẫn tươi cười và tiếp tục với công việc của mình. Đây là nghiên cứu, đề xuất khoa học cá nhân, việc có thể áp dụng hay không do Chính phủ quyết định. Tuy nhiên, tôi vẫn mong muốn công trình được ứng dụng thức tế.
Hiện tại, có thể Chính phủ và Bộ GD&ĐT chưa có chủ trương cải tiến chữ quốc ngữ nhưng sau này, các cơ quan liên quan thấy hợp lý với bộ cải cách tiếng Việt này thì có thể triển khai”, ông Hiền cho hay.
Theo vtc
Cháu nội tặng PGS Bùi Hiền phần mềm chuyển đổi 'tiếw Việt'
Mới đây, cháu nội của PGS-TS Bùi Hiền là Bùi Tiến đã cùng một người bạn thân làm tặng ông nội mình phần mềm chuyển đổi 'tiếw Việt'.
Anh Bùi Tiến, cháu nội PGS-TS Bùi Hiền - B.T
Trao đổi với chúng tôi, Bùi Tiến (25 tuổi, tốt nghiệp Trường ĐH Kiến trúc Hà Nội, là cháu nội của PGS-TS Bùi Hiền) cho biết: "Tôi rất ủng hộ công trình nghiên cứu chữ viết cải cách của ông nội. Thấy ông vất vả trong việc chuyển đổi chữ viết bằng phương pháp thủ công, tôi và người bạn thân tốt nghiệp ngành công nghệ thông tin Trường ĐH Bách khoa Hà Nội, đã cùng nhau làm phần mềm chuyển đổi này. Tôi lên ý tưởng còn bạn tôi viết code. Cuối cùng, sau hơn một tháng làm việc, nhiều lần trao đổi với ông, chúng tôi đã hoàn thành sản phẩm".
Theo anh Bùi Tiến, trong quá trình xây dựng phần mềm, anh Tiến và bạn gặp phải khá nhiều khó khăn về vấn đề thuật toán, về việc lọc nguyên âm do tiếng Việt có sự phân loại nguyên âm khá phức tạp. Một số từ bất quy tắc phải viết thuật toán riêng.
PGS-TS Bùi Hiền - NVCC
"Chữ viết Tiếng Việt do ông nội tôi nghiên cứu có rất nhiều ưu việt, cá nhân tôi rất thích. Nó giúp cả trẻ con lẫn người lớn dễ học, dễ đọc, không còn mắc lỗi chính tả. Chỉ có điều, do chúng ta quá quen với chữ viết hiện hành nên nhìn chữ viết của ông cứ nghĩ là khó, là phá vỡ vẻ đẹp của chữ quốc ngữ lâu nay. Thực ra chữ của ông tôi học rất nhanh. Nó chỉ thay đổi quy ước viết chứ không phá vỡ đi vẻ đẹp trong phát âm của tiếng Việt", anh Bùi Tiến chia sẻ.
Một đoạn trong tác phẩm Truyện Kiều do PGS-TS Bùi Hiền chuyển đổi từ khi chưa có phần mềm của cháu nội
Nói về phần mềm này, PGS-TS Bùi Hiền cảm thấy rất hài lòng vì từ nay muốn chuyển đổi các tác phẩm văn học hay báo chí, ông chỉ cần làm một vài thao tác là xong. Gần đây nhất, ông đã chuyển ngữ cho tác phẩm Sống mòn của nhà văn Nam Cao và một số tác phẩm khác.
"Tuy nhiên, có một số từ chưa tương thích nên phần mềm chưa chuyển đổi được chính xác. Ví dụ chữ gi sẽ được viết là z. Nhưng khi chuyển chữ 'giết' sang chữ cải cách, thì thành 'zết', thiếu mất chữ 'i'. Hoặc những chữ nước ngoài, chữ dân tộc cũng chưa tương thích. Do đó, mỗi tác phẩm sau khi dùng phần mềm này để chuyển ngữ tôi đều phải rà soát để sửa lại những chữ đó. Cháu Bùi Tiến và bạn cháu sẽ tiếp tục nâng cấp phần mềm cho đến khi hoàn thiện", PGS Bùi Hiền thông tin thêm.
Anh Bùi Tiến cho biết mình và bạn sẽ tiếp tục trao đổi với ông để tiếp tục hoàn thiện đến từng chi tiết nhỏ nhất.
Câu đối tết viết bằng chữ cải cách của PGS Bùi Hiền
Trước đó, vào tháng 11.2017, PGS.TS Bùi Hiền công bố công trình nghiên cứu 40 năm về cải cách chữ quốc ngữ gây sốc dư luận. Lúc đầu, ông đề xuất giảm ký tự bảng chữ cái từ 38 xuống 31, bỏ chữ Đ và thêm một số chữ cái tiếng Latin F, J, W, Z. Giá trị âm vị của 11 chữ cái hiện có trong bảng chữ cái được thể hiện lại: C = Ch, Tr; D = Đ; G = G, Gh; F = Ph; K = C, Q, K; Q = Ng, Ngh; R=R; S = S, X; X = Kh; W =Th; Z = d, gi, r. Vì âm "nhờ" (nh) chưa có ký tự mới thay thế, nên trong văn bản trên tạm thời dùng ký tự ghép n' để biểu đạt. Sau đó, ông quyết định chỉ có 6 chữ cái được thay đổi như sau: C (chờ) = ch, tr; K (cờ) = k, c, q; Q (thờ) = th; W(ngờ) = ng, ngh; X (khờ) = kh; Z (dờ) = d, gi, r và N' (nhờ) = Nh.
Theo thanhnien
Con cái được cha mẹ quan tâm đến cuộc sống ở trường dễ cải thiện thành tích học tập Một nghiên cứu mới cho thấy, trẻ em sẽ có xu hướng học tập tốt hơn khi được cha mẹ quan tâm cũng như tham gia vào cuộc sống ở trường của chúng. Các bậc phụ huynh hãy quan tâm đến cuộc sống ở trường của con cái. Bởi điều ấy có thể cải thiện thành tích học tập của trẻ. Đó là...