NXB Kim Đồng hứa sửa “Tý Quậy” phù hợp trẻ em
Sau khi báo điện tử VTC News ngày 6/8 có đăng bài viết “Giật mình ngôn ngữ truyện thiếu nhi: bỏ mẹ rồi, mẹ kiếp” có phản ánh về một số nội dung ngôn ngữ chưa thật phù hợp của truyện tranh thiếu nhi “ Tý Quậy”, trên tinh thần cầu thị, NXB Kim Đồng đã có những phản hồi chính thức xung quanh vấn đề này.
Truyện tranh Tý Quậy đang được các em nhỏ đặc biệt quan tâm
Bà Nguyễn Giang Linh, trưởng ban sách tranh NXB Kim Đồng thừa nhận: ” Nhà xuất bản Kim Đồng xin tiếp thu những ý kiến của VTC News và nhà báo Phạm Thịnh về truyện tranh Tý Quậy đăng ngày 06/08/2011. Những điểm nhà báo Phạm Thịnh tổng hợp lại trong bài viết giúp chúng tôi nhìn nhận kĩ hơn nữa về bộ sách của mình. Chúng tôi xin tiếp thu”.
Video đang HOT
Đại diện NXB Kim Đồng cho rằng, đối với những thiếu sót báo chí đã nêu trong thời gian qua cũng là những điều chưa đúng và NXB Kim Đồng cần phải có những điều chỉnh trong thời gian tới.
Bà Linh cũng cho biết thêm, ban biên tập sách tranh NXB Kim Đồng đang chỉnh sửa toàn bộ bộ sách Tý Quậy, nâng cao tính giáo dục cho bộ sách và bảo lưu tính hài hước ngộ nghĩnh. Bộ truyện sẽ được rà soát và kiểm tra lại từng trang, từng chữ sao cho nội dung và hình ảnh vừa đảm báo tính giáo dục lại vừa tạo sự hấp dẫn cho các trẻ em.
Ngôn ngữ của truyện sẽ được chỉnh sửa lại phù hợp với trẻ thơ
Tý quậy là một bộ sách trải dài theo thời gian. NXB Kim Đồng có trách nhiệm đồng hành cùng tác giả, đưa hơi thở cuộc sống trẻ thơ sinh động vào những trang tranh truyện; một mặt liên tục hoàn thiện câu văn, hình ảnh qua mỗi lần tái bản. Dù rằng, mỗi lần tái bản, NXB Kim Đồng đều có ý thức sửa chữa những sai sót nhưng đây chính là lần đầu tiên có một đợt chỉnh lý lớn đối với bộ truyện.
Đại diện NXB Kim Đồng chia sẻ: “Chúng tôi rất cảm ơn tình cảm của nhiều bậc phụ huynh và các con dành cho Tý Quậy những năm qua, mỗi sự ghi nhận cũng như phê bình đều khiến chúng tôi thấy Tý Quậy được quan tâm, và chúng tôi càng phải cố gắng chỉnh sửa Tý Quậy hay hơn, đẹp hơn nữa”.
Từ hai tháng nay, Nhà xuất bản Kim Đồng bắt đầu triển khai đợt chỉnh lí lớn đối với toàn bộ các tập Tý Quậy. Dự kiến, đến đầu năm 2012, khi tập 8 bộ truyện Tý Quậy ra mắt độc giả nhỏ tuổi cũng là lúc việc chỉnh sửa nội dụng của các tập trước đó sẽ được hoàn tất.
NXB Kim Đồng cũng hi vọng, thông qua VTC News, tiếp nhận ý kiến đóng góp, từ các phụ huynh, các em nhỏ, để việc chỉnh sửa bộ truyện thực sự hiệu quả.
Theo VTC
Giật mình ngôn ngữ truyện thiếu nhi: bỏ mẹ rồi, mẹ kiếp
Theo phản ánh của nhiều bậc phụ huynh, trong cuốn truyện tranh của NXB Kim Đồng dành cho lứa tuổi thiếu nhi có xuất hiện nhiều từ ngữ thông tục, không phù hợp với lứa tuổi trẻ em.
Hiện tại, bộ truyện tranh "Tý quậy" của NXB Kim Đồng (được trao giải sách hay của Hội Xuất bản VN) đang được rất nhiều em nhỏ tìm đọc. Tuy nhiên, khi cầm tới quyển truyện của các bé, nhiều phụ huynh không khỏi ngỡ ngàng trước những ngôn từ thiếu chuẩn mực dành cho trẻ em.
Chị T.L ( Đội Cấn, Ba Đình) bức xúc phản ánh: Thấy con gái học lớp 3 về đòi mẹ mua cho truyện Tý Quậy nên chị cũng cất công tìm kiếm tại các hiệu sách. Chị L. càng yên tâm khi đây là cuốn truyện do NXB Kim Đồng xuất bản. Tuy nhiên, sau một thời gian cô bé con chị thỉnh thoảng lại gọi bố mẹ là "ông già, bà già" một cách rất tự nhiên. Chị L. đã nghiêm khắc hỏi chuyện con thì mới vỡ lẽ "anh Tý Quậy cũng xưng hô như vậy". Giật mình giở sách ra đọc chị còn thấy nhiều từ ngữ không phù hợp với lứa tuổi học sinh.
Trên diễn đàn webtretho.com, một phụ huynh cũng bất ngờ khi đọc truyện Tí Quậy. "Nhưng ngay từ trang đầu tiên là cảnh mấy bạn nhỏ đi học với nhau và xưng hô "mày-tao". Đọc tiếp sang trang thứ 2 thì giật cả mình thấy 1 bạn thản nhiên gọi thầy giáo là "ông ấy". Nhưng vẫn lật đật đầy hy vọng, em giở tiếp mấy trang sau thì không thấy có đoạn nhắc là không nên xưng hô như thế, không được gọi thầy như thế, mà câu truyện vẫn cứ tiếp tục... Em shock quá chẳng đọc nổi nữa, tự nhiên lên cơn bực cả mình gắt gỏng bà chị sao lại mua truyện này cho trẻ con đọc, bà í cũng giật mình bảo đây là truyện tranh giáo dục, của NXB Kim Đồng hẳn hoi mà".
Một số phụ huynh cũng phàn nàn khi con cái trong gia đình cũng bắt đầu học theo các từ ngữ "chợ búa" trong truyện như "con ôn con", "ông oánh chết giờ"...
Một bậc phụ huynh không dấu nổi bức xúc khi nghĩ rằng đây là bộ truyện tranh được NXB Kim Đồng - một nhà xuất bản rất uy tín nên không chú ý đến từng câu chữ trong truyện. Phụ huynh này thực sự sốc khi thấy những nội dung không phù hợp lại xuất hiện trên các trang truyện thiếu nhi một cách tràn lan. Gia đình từ đó đã không còn mua truyện "Tý Quậy" để cho con trai ở nhà đọc.
Bạn đọc Anh Trường tỏ ra băn khoăn: "Không biết tác giả và các biên tập viên truyện tranh Tý Quậy nghĩ gì, nhưng đối với tôi những từ ngữ như "bỏ mẹ, mẹ kiếp..." (trang 122, tập 5 - Tý Quậy, tác giả có vẽ ngôi trường đề bảng tiểu học của nhân vật Tý) là không thể chấp nhận trong một truyện tranh dành cho thiếu nhi do một nhà xuất bản thiếu nhi phát hành. Sao không dùng những câu như "Tiêu mình rồi, thôi xong rồi,..."?
Nhiều ý kiến trên các diễn đàn cho rằng kết cục của những trò dối trá, lừa bịp của Tý Quậy và bạn đều bị bố mẹ, thầy - cô giáo phát hiện và xử phạt, nhưng với cách miêu tả quá cụ thể ngôn từ xưng hô, quá chi tiết các trò lừa dối đã vô tình khiến cho những em nhỏ chưa đủ nhận thức phân biệt đúng - sai hồn nhiên bắt chước và áp dụng.
Theo VTC
Phản hồi vụ sách dạy gian lận và vô lễ Về bộ sách "Kiến thức cho thiếu nhi" tập 3 có nội dung Làm thế nào để gian lận đã được Vietnamnet phản ánh, giám đốc NXB Kim Đồng, ông Phạm Quang Vinh nói: "Đây là lỗi biên tập đã không định hướng tốt cho người đọc và chưa có lời giới thiệu nói rõ tinh thần nguyên tác." Sau khi có thông...