‘Dường như Việt Nam chọn tôi’
Cô Veronica Romeo, giảng viên người Ý tại Trường ĐH KHXH&NV – ĐH Quốc gia TP.HCM, tiết lộ như vậy trong cuộc trò chuyện với Tuổi Trẻ.
Cô Veronica Romeo (giữa) luôn tạo được sự gần gũi với sinh viên – Ảnh: THANH TÂM
Biết 6 thứ tiếng, từng dạy tại nhiều nước nhưng ở Việt Nam lâu nhất, cô đang ấp ủ nhiều dự định kết nối Việt Nam với nước Ý và với thế giới.
“Tôi nghĩ mình đã làm mọi thứ ở đây. Tôi yêu dạy học, tôi thích đất nước này, tôi cũng đã đi nhiều nơi: Đà Nẵng, Nha Trang, Hạ Long… Điều tôi tiếc nhất có thể là tôi không được ở nhiều hơn.”
Cô Veronica Romeo
Chúng tôi hẹn gặp cô trước ngày cô về Ý nghỉ phép, trong bối cảnh nhiều trường ĐH Việt Nam đang tạm cho sinh viên nghỉ vì dịch virus corona.
Sinh viên không nên sợ
* Thưa cô, vì sao cô chọn đến Việt Nam dạy học?
- Thật ra tôi không chọn Việt Nam mà dường như Việt Nam chọn tôi. Tôi tham gia chương trình của Bộ Ngoại giao Ý, đưa giáo viên bản ngữ đến các trường có giảng dạy bộ môn này. Trước đó, tôi ít nghe đến Việt Nam. Nhưng sau 3 năm, tôi nghĩ mình sẽ khóc rất nhiều khi phải rời nơi đây. Ngày đó có lẽ sắp đến. Bộ vừa thông báo tôi phải luân chuyển về Ý sau năm học này. Tin đó làm tôi rất sốc vì tôi đã xem Việt Nam như ngôi nhà thứ hai.
Một lớp năm nhất biết tôi sẽ rời đi, nên trong ngày kết thúc học phần, các em cho tôi một bất ngờ. Sắp hết tiết, các em gửi cho tôi một lá thư cảm ơn, xin phép được bật một đoạn nhạc và rồi đem chiếc bánh kem vào lớp. Thật xúc động. Khoảnh khắc đó gần như không thể tìm thấy ở các trường châu Âu.
* Theo cô, cách tiếp cận bài giảng của cô có khác gì với các giảng viên Việt Nam?
- Với tôi, các thầy cô Việt Nam đều giỏi và tốt bụng, nhưng một số vẫn giữ phương pháp truyền đạt cũ, ít nhất là với tôi, nên đôi lúc có thể chưa hấp dẫn các em. Tôi có bằng ĐH ở cả 2 chuyên ngành: ngoại ngữ và sư phạm tiếng Ý. Do đó, tôi được các thầy hướng dẫn rất kỹ những cách tiếp cận sinh viên, quan trọng nhất khi đứng trên bục giảng là giúp các em cảm thấy mình là một phần của bài học.
Tôi từng dạy ở Áo và Ý, nên nếu phải so sánh, sinh viên Việt Nam thông minh và tiếp thu rất nhanh, chỉ có điều khá… nhát. Tôi thường động viên các em không nên sợ gì: không sợ giảng viên, điểm số, thay vào đó hãy chăm chỉ luyện tập và đưa cảm xúc vào bài học. Nhiều sinh viên rụt rè, tôi khuyên họ đối diện và vượt qua bản thân. Tôi thích quan tâm các em, tôi không muốn tự biến mình thành một người nghiêm khắc không có lý do bởi sinh viên của tôi đã lớn và tôi không muốn dạy các em như những đứa trẻ.
Trong các tiết học, tôi muốn áp dụng nhiều loại tư liệu như video, âm nhạc… nhưng phải được nghiên cứu kỹ chứ không dùng lung tung. Mỗi cuối tuần, tôi thường đến quán cà phê chúng ta đang ngồi đây để suy nghĩ cách dạy cho tuần sau, làm thế nào để bài giảng ấn tượng nhất và giúp sinh viên dễ tiếp thu nhất.
Video đang HOT
“Cô là người truyền động lực, là người giúp mình càng học càng thấy tiếng Ý thú vị. Mình đã từng nghĩ sẽ không theo hết 4 năm đại học cho đến khi gặp cô. Chính cái tâm của cô đã níu mình lại và giờ đây mình đã tốt nghiệp và tìm được một công việc đúng ngành.”
Nguyễn Khoa (cựu sinh viên khóa 4 bộ môn ngữ văn Ý, Trường ĐH KHXH&NV, ĐH Quốc gia TP.HCM)
Cô Veronica Romeo
* Tôi có dịp nói chuyện với nhiều sinh viên bộ môn ngữ văn Ý và hầu như ai cũng yêu mến cô. Cô có biết điều này không?
- Tôi cảm nhận được tình cảm sinh viên Việt Nam dành cho mình. Họ thường nhắn tin chúc tôi những điều tốt lành, gửi tôi nhiều yêu thương trong những ngày đặc biệt. Đây, đây là quyển sổ tay sinh viên viết tặng mà tôi luôn mang theo bên mình. Tôi sẽ đọc cho bạn nghe: “Cảm ơn cô vì đã tôn trọng ý kiến của chúng em, không quan trọng nó khác biệt như thế nào. Cô cho chúng em một điều mới mẻ: sự tự do trong việc bày tỏ ý tưởng của mình”…
Tôi thường nhắc nhở các em cần tôn trọng ý kiến của mỗi người và khi đánh giá cần nhiều chiều. Có lần, sau khi cùng xem một đoạn phim tiếng Ý, tôi ra bài tập nhận xét phát hiện mới của đạo diễn. Bất ngờ, một sinh viên viết: “Em không thích phim này và sẽ không bao giờ xem lại” và nêu lý do. Đó mới là điều quan trọng – giải thích được “vì sao”.
Mê ăn tết Sài Gòn
* Trên Facebook, cô thường đăng tải nhiều hình ảnh về Sài Gòn. Phải chăng với cô, thành phố này rất đẹp?
- Không hẳn, nhất là những hôm 5 giờ chiều tan trường, nhìn dòng xe cộ như một con sông. Nhưng khi dậy sớm, ngắm mặt trời mọc trên thành phố này, tôi cảm thấy rất thoải mái. Tôi yêu những cái tết ở Sài Gòn. Đối với tôi, Sài Gòn xinh đẹp nhất, nhiều màu sắc và giàu sức sống nhất khi tết. Các bạn tôi thường bĩu môi: Tết ở thành phố này chán lắm, nên đi du lịch, nhưng những năm qua tôi đều ở lại đây. Tôi thức dậy và diện áo quần đi ngắm phố phường, xem mặt người, nghe họ nói chuyện với nhau, tôi ra công viên Tao Đàn đầy hoa, tôi tham dự những sự kiện, những lễ hội âm nhạc đầu năm ở Sài Gòn. Đó là khoảng thời gian tuyệt vời.
Bạn biết không, nhiều người Ý vẫn nghĩ “Việt Nam” chỉ là tên một cuộc chiến và thậm chí có người đã lo sợ khi tôi đến đây. Đó là lý do tôi thường đăng nhiều hình ảnh cho bạn bè hiểu Việt Nam hơn. Ba năm qua đã có 5 người bạn Ý của tôi đến thăm Sài Gòn, họ nói cảm thấy thú vị vì những bức hình của tôi nên muốn trải nghiệm. Tôi làm marketing tốt quá đúng không?
* Nhiều sinh viên cho tôi hay rằng cô biết đến 6 ngôn ngữ. Thành thạo nhiều thứ tiếng sẽ giúp ích gì cho việc giảng dạy?
- Thời sinh viên, chuyên ngành của tôi là ngoại ngữ nên tôi học tiếng Tây Ban Nha, Đức, Nga, trước đó tôi học tiếng Anh và Pháp ở bậc phổ thông. Vì từng là sinh viên ngành ngoại ngữ, tôi hiểu rất rõ những khó khăn mà học trò gặp phải khi theo đuổi một thứ tiếng mới. Có lần, tôi thấy một sinh viên viết vào vở hàng trăm lần một từ vựng. Tôi la lên: “Trời ơi! Em phí thời gian nhưng sẽ chỉ nhớ được 10 phút thôi”. Giờ đây tôi biết nhiều bạn trẻ Việt Nam cũng học từ vựng theo cách đó. Vậy là tôi thường nhắc các em rằng từ vựng phải nằm trong một ngữ cảnh, một câu, một hình ảnh mới nhớ lâu. Ngoài ra, không phải lúc nào gặp từ mới cũng lật tra từ điển, mà nên học cách phân tích nội hàm bên trong từ đó.
Dường như việc học ngôn ngữ ở Việt Nam vẫn thiên về kỹ năng viết, nhiều bạn viết rất giỏi nhưng nói không tốt, giống ở Ý khoảng 30 năm trước. Do đó, trong giờ học nói, tôi khuyến khích các em mạnh dạn. Tôi nhận ra không phải sinh viên ngại nói, mà là sợ không giống những ý kiến bạn bè, sợ bị chê. Với những bạn than không đủ vốn từ, tôi khuyên nên xem thêm tivi, xem phim, nghe nhạc, đọc báo…
Cô Veronica Romeo và các sinh viên trong ngày tốt nghiệp – Ảnh: THANH TÂM
Ngoài công tác giảng dạy, cô Veronica Romeo thể hiện sự tích cực trong việc tổ chức các hoạt động giao lưu về ẩm thực, âm nhạc… cho giảng viên và sinh viên của bộ môn ngữ văn Ý. Chẳng hạn, buổi nói chuyện về “Ngôn ngữ cơ thể” của nhà làm phim người Ý Luca Vullo, buổi trình diễn của ban nhạc Ý “Mezzotono”…
Với tư cách là người đại diện cho ban chủ nhiệm bộ môn, tôi đánh giá cao vai trò là “cầu nối văn hóa” giữa nhà trường và Tổng lãnh sự quán Ý tại TP.HCM. Chúng tôi biết rằng khi cô về nước, chúng tôi sẽ được tiếp nhận một giảng viên người Ý khác do chính phủ nước này cử sang. Chúng tôi trân trọng những đóng góp, tình cảm và tinh thần phục vụ của cô.
TS Trần Cao Bội Ngọc (trưởng bộ môn ngữ văn Ý, Trường ĐH KHXH&NV, ĐH Quốc gia TP.HCM)
Theo tuoitre.vn
Bài giảng cuối cùng của vị GS người Việt tại ngôi trường ĐH ở Nhật Bản
Buổi giảng cuối cùng của GS Trần Văn Thọ có khoảng 300 người tham dự. Trong số đó, có những người là chính trị gia của 2 nước Nhật - Việt, các bộ, cơ quan quốc tế, các tổ chức tài chính, viện nghiên cứu,...
GS Trần Văn Thọ (1949) là Giáo sư Kinh tế tại Đại học Waseda (Tokyo, Nhật Bản). Ông cũng là thành viên Tổ tư vấn kinh tế của Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc. Sang Nhật du học kể từ năm 1967 theo chương trình học bổng của Chính phủ Nhật Bản, đến nay, dù đã sống ở Nhật Bản hơn 50 năm nhưng ông vẫn giữ quốc tịch Việt Nam.
Ngày 1/2 vừa qua, GS.TS Trần Văn Thọ đã có bài giảng cuối cùng để chia tay công tác giảng dạy của mình tại Đại học Waseda. Bài giảng của ông có nội dung "40 năm với làn sóng công nghiệp hóa của châu Á", trong đó làm nổi bật tầm quan trọng của "Mô hình đàn sếu bay" và "Mô hình Heckscher-Ohlin".
GS Trần Văn Thọ là Giáo sư Kinh tế tại Đại học Waseda (Nhật Bản).
Sau bài giảng, GS Thọ đã có buổi lễ trang trọng chia tay sự nghiệp giảng dạy tại Đại học Waseda. Lễ chia tay giảng đường có sự tham gia của ông Tanizaki Yasuaki, cựu Đại sứ Nhật tại Việt Nam, đồng thời cũng là người bạn thâm giao với GS.Thọ.
Đại sứ Việt Nam tại Nhật Bản, ông Vũ Hồng Nam cũng đã đại diện phát biểu lời chia tay. Đồng thời, ông Nam cũng đã đọc bức thư chia tay của Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc gửi qua.
GS. Thọ chính là một trong những trụ cột của Ban cố vấn kinh tế, góp phần phát triển các chính sách kinh tế nước nhà cho 4 đời thủ tướng Việt Nam, trong đó có Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc.
Trong bức thư gửi đến, Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc đã kể lại cuộc gặp gỡ đầy cảm động giữa ông và GS Trần Văn Thọ.
Trong buổi lễ, đã có hơn 200 người từ những chính trị gia của 2 nước Nhật - Việt, các bộ, cơ quan quốc tế, các tổ chức tài chính, viện nghiên cứu, các công ty thương mại, nhà xuất bản, các giáo sư danh dự, các trường đại học và đông đảo sinh viên cùng đến tham dự.
Muramatsu Megumi, sinh viên cũ của GS Trần Văn Thọ, sau tham dự buổi lễ chia tay đã xúc động viết: "Lá thư của Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc khiến tôi cảm thấy rất xúc động và càng cảm phục giáo sư, một học giả kinh tế đáng kính - một nhân cách đáng trân trọng".
"Dưới sự hướng dẫn của GS. Thọ, một con người với nhân cách cao quý, đạo đức, coi trọng lòng yêu nước, tôi đã học tập được rất nhiều điều từ lẽ sống của Giáo sư với tư cách là một con người cũng như với tư cách một nhà nghiên cứu kinh tế học thực sự. Tôi thực sự cảm thấy tự hào khi có mặt ở đây với tư cách là cựu sinh viên của Giáo sư".
GS. Thọ chính là một trong những trụ cột của Ban cố vấn kinh tế.
GS Trần Văn Thọ bắt đầu sang Nhật du học từ năm 1968. Sau khi nhận bằng Tiến sĩ Kinh tế Đại học Hitotsubashi, ông vào làm việc tại Trung tâm Nghiên cứu kinh tế Nhật Bản, sau đó làm Phó Giáo sư và trở thành Giáo sư Đại học Obirin.
Từ năm 2000 đến nay, ông là Giáo sư Kinh tế Đại học Waseda và tiến hành nhiều nghiên cứu về kinh nghiệm công nghiệp hóa của Nhật Bản, chủ yếu là giai đoạn sau chiến tranh.
Là nhà kinh tế học, GS. Trần Văn Thọ đã có những đóng góp nổi bật cho Nhật Bản và góp phần thúc đẩy quan hệ kinh tế giữa Nhật Bản và Việt Nam trong 50 năm qua.
Tại Nhật Bản, trên cương vị là thành viên chuyên môn trong Hội đồng tư vấn kinh tế của Thủ tướng Nhật Bản trong gần 10 năm, ông đã đưa ra những đề xuất về chính sách kinh tế đối ngoại của Nhật Bản.
GS. Trần Văn Thọ còn là người khởi xướng và vận động thành lập "Trung tâm kinh tế Châu Á - Thái Bình Dương" nhằm thúc đẩy giao lưu nghiên cứu giữa Việt Nam với Nhật Bản và các nước trong khu vực.
Ngoài ra, Giáo sư Trần Văn Thọ đã thành lập "Viện nghiên cứu tổng hợp về Việt Nam" thuộc Đại học Waseda. Với vai trò là Viện trưởng, ông đã xây dưng nhiều dự án nghiên cứu liên quan đến hội nhập kinh tế Đông Á, phát triển khu vực Mekong..., và phát triển nguồn nhân lực giữa hai nước Nhật - Việt.
Giáo sư Thọ từng tham gia Tổ tư vấn kinh tế và Ban nghiên cứu chính sách thời kỳ cố Thủ tướng Võ Văn Kiệt và Phan Văn Khải. Từ tháng 7/2017 ông tiếp tục tham gia vào Tổ tư vấn kinh tế của Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc.
Thúy Nga
Theo Vietnamnet
Livestream dạy học, giao lồng tiếng, thuyết minh phim, học sinh nghỉ mà vẫn học Giáo viên trường Trung học cơ sở - Trung học phổ thông Ban Mai tổ chức livestream vào thời gian cố định để trao đổi với học sinh đang được nghỉ tránh dịch. Hiện này, hầu hết các tỉnh, thành phố trên cả nước đều quyết định cho học sinh nghỉ học hết ngày 9/2 để phòng chống dịch viêm phổi cấp do...