Vì sao Trung Quốc đổ tiền vào phim Hàn?
Bằng chất lượng và khả năng tiếp cận rộng rãi, phim truyền hình Hàn buộc nhiều nhà sản xuất Trung Quốc phải bỏ tiền mua bản quyền phát sóng, đầu tư và tranh suất quảng cáo.
Phim truyền hình Hàn đã là món ăn tinh thần quen thuộc ở nhiều quốc gia châu Á trong hàng thập kỷ qua. Đặc biệt, khi những nền tảng chiếu phim trực tuyến, chẳng hạn như Netflix ngày càng phổ biến, phạm vi tiếp cận của phim ảnh xứ kim chi ngày càng mở rộng. Giờ đây, người hâm mộ trong và ngoài Hàn Quốc có thể thưởng thức tác phẩm ở cùng một thời điểm, gần như cùng một khung giờ.
Nhưng theo tờ Korea Times , tại thị trường khổng lồ như Trung Quốc, mọi chuyện lại khác. Kể từ khi Bắc Kinh cấm tiêu thụ văn hóa Hàn Quốc trên đất nước tỷ dân vào năm 2017 vì một vài lý do nhạy cảm về chính trị, dường như không có bất kỳ bộ phim truyền hình Hàn nào được chính thức phát hành tại Trung Quốc.
Tuy nhiên, sự thay đổi tích cực bắt đầu xuất hiện trong vài năm gần đây.
Vì sao người Trung Quốc chi tiền mua bản quyền phim Hàn?
Tháng 12/2020, lần đầu tiên sau gần 4 năm ban hành lệnh cấm văn hóa Hàn, một cơ quan quản lý truyền thông Trung Quốc đã phê duyệt hoạt động kinh doanh của một video game đến từ xứ kim chi tại thị trường tỷ dân. Đây có thể chưa phải là tín hiệu rõ ràng cho thấy nội dung tiếng Hàn được phép tái nhập Trung Quốc.
Song, một động thái tích cực khác cần kể đến là các dịch vụ OTT (viết tắt của Over-The-Top, thuật ngữ chỉ các ứng dụng và nội dung được cung cấp trên nền tảng Internet) của Trung Quốc đã đổ tiền đầu tư vào phim Hàn trong vài năm trở lại đây, bất chấp việc những tác phẩm đó có thể không được phổ biến tại đại lục.
Ví dụ điển hình là iQIYI – một dịch vụ OTT của Trung Quốc – đã mua quyền phát hành series phim Cliffhanger ( Mount Jiri ) của đài tvN, Hàn Quốc. Tác phẩm này có sự tham gia của Jun Ji Hyun, Joo Ji Hoon và tạm thời ấn định lịch phát sóng vào cuối năm 2021 tại xứ kim chi. Thông qua iQIYI, Mount Jiri sẽ được phát hành tại nhiều quốc gia, ngoại trừ Trung Quốc. Năm ngoái, iQIYI đã mua hơn 30 tựa phim Hàn, bao gồm The Spies Who Loved Me, Backstreet Rookie…
Trung Quốc đã mua bản quyền phát sóng bom tấn Mount Jiri có Jun Ji Hyun, Joo Ji Hoon tham gia. Ảnh: Korea Times.
Hành động nói trên có lẽ là một phần trong những nỗ lực chiến lược của công ty Trung Quốc hướng tới mục tiêu là khán giả quốc tế. Họ muốn mang đến nội dung chất lượng để cạnh tranh với các đối thủ sừng sỏ trong nước như WeTV, Youku hay những “gã khổng lồ” ngoài nước như Netflix, Disney . Từ đó, các nền tảng này có thể mở rộng tầm ảnh hưởng trên thị trường quốc tế trong bối cảnh nhu cầu về các dịch vụ chiếu video, phim trực tuyến giữa thời dịch tăng cao.
Theo Korea Times, các chuyên gia cho rằng để tồn tại trong môi trường cạnh tranh khốc liệt nói trên, các nền tảng chiếu phim trực tuyến Trung Quốc có nguyện vọng thu hút khán giả châu Á cần phải đảm bảo chất lượng nội dung phim Hàn.
“Thương vụ thu mua phim Hàn của các công ty Trung Quốc là một phần của cuộc chiến nội dung và vốn đầu tư giữa các doanh nghiệp Mỹ và Trung Quốc xét riêng ở mảng sản xuất nội dung truyền hình Hàn nhằm trụ vững trong lĩnh vực kinh doanh dịch vụ phát hành nội dung trực tuyến”, tờ Korea Times trích lời nhà phê bình văn hóa Kim Sung Soo.
Ông nhận định: “Nói gọn lại, các công ty Trung Quốc không thể hoạt động nếu thiếu đi nội dung tiếng Hàn. Tất nhiên, nhà sản xuất từ đất nước tỷ dân cũng đầu tư số tiền khổng lồ để sáng tạo nội dung của chính họ và kiếm được một khoản không nhỏ. Nhưng chất lượng của những nội dung đó khó có thể sánh bằng các tác phẩm đến từ xứ kim chi”.
Nhà phê bình Kim Sung Soo phân tích: “Phim ảnh Âu Mỹ rất hay, nhưng rào cản văn hóa đôi khi khiến khán giả châu Á không thể hoàn toàn chấp nhận. Trong khi đó, phim Hàn thỏa mãn về phần quay phim và diễn xuất không thua kém gì Âu Mỹ, hơn nữa, còn mang đậm hơi thở và triết lý Á châu, nhấn mạnh tầm quan trọng của gia đình và cộng đồng. Chúng thu hút khán giả châu Á, đặc biệt là người hâm mộ Đông Nam Á”.
Thu mua phim Hàn là một phần trong những nỗ lực chiến lược của các công ty kinh doanh dịch vụ OTT Trung Quốc hướng tới mục tiêu là khán giả quốc tế. Ảnh: Korea Times .
Ông Kim Sung Soo nhấn mạnh rằng phim Hàn có giá rẻ hơn nếu so với chất lượng, đồng thời, có đủ khả năng để cạnh tranh tại các quốc gia phương Tây.
“Netflix từng bỏ ra 30 tỷ won (khoảng 27 triệu USD) cho series Hàn Sweet Home và thành công ở thị trường Bắc Mỹ, châu Âu bên cạnh thị trường châu Á. Khi Netflix bắt đầu kinh doanh tại Hàn Quốc, xứ kim chi chỉ được xem như là phép thử cho thị trường châu Á. Nhưng rõ ràng, đặt lên bàn cân so sánh với Hollywood, Hàn Quốc là nơi có thể tạo ra những bộ phim truyền hình chất lượng cao với chi phí tiết kiệm và phù hợp với thị trường quốc tế”, Kim Sung Soo nói.
Đầu tư giành suất quảng cáo
Ngoài việc thu mua chương trình truyền hình Hàn, nhiều công ty Trung Quốc còn đầu tư trực tiếp vào các bộ phim nhằm giành suất quảng cáo sản phẩm xuất xứ từ đất nước tỷ dân.
Năm ngoái, WeTV đã chi ra 100 tỷ won (khoảng 91 triệu USD) cho jTBC Studio vốn là nhà sản xuất bom tấn truyền hình The World of the Married ( Thế giới hôn nhân) . Chi tiết về mối quan hệ hợp tác kinh doanh này không được tiết lộ, nhưng có nhiều thông tin cho hay WeTV muốn thúc đẩy phát hành phim thông qua các kênh trong cùng một thời điểm.
Hàng loạt công ty Trung Quốc tranh suất quảng cáo trong phim truyền hình Hàn. True Beauty - tác phẩm đang phát sóng trên màn ảnh nhỏ xứ kim chi gần đây – ngập tràn các cảnh quảng cáo đồ ăn Trung Quốc. Một trang web mua sắm online Trung Quốc cũng được nhắc đến trong loạt phim.
Đây không phải là lần đầu tiên các doanh nghiệp Trung Quốc thúc đẩy hoạt động marketing thông qua các phân đoạn quảng cáo trên phim Hàn.
Con dao hai lưỡi
Việc các hãng sản xuất phim ký hợp đồng tài trợ, quảng cáo sản phẩm trên màn ảnh là chuyện rất bình thường. Tuy nhiên, một số chuyên gia lo ngại rằng các công ty Trung Quốc, vốn đang chịu sự kiểm soát từ chính phủ nước này, có thể gây ảnh hưởng xấu tới các bộ phim truyền hình dưới danh nghĩa tài trợ.
“Lồng ghép quảng cáo là việc không thể tránh khỏi trong các bộ phim truyền hình. Thế nhưng, thật kỳ lạ khi nhìn thấy chữ Hán và sản phẩm tiêu dùng Trung Quốc trong các bộ phim truyền hình Hàn bởi chúng vốn không phổ biến ở xứ kim chi. Một khi bắt gặp điều vô lý đó, tôi khó lòng tập trung vào diễn biến phim. Đồng thời, tôi quan ngại về việc khoản đầu tư từ Trung Quốc có thể tác động tiêu cực tới các tác phẩm truyền hình và bóp méo câu chuyện theo hướng có lợi cho đất nước tỷ dân, chẳng hạn như họ có thể tuyên bố rằng trang phục truyền thống của Hàn Quốc vốn là của họ”, Lee Ye Seul – một người hâm mộ phim truyền hình bày tỏ quan điểm với tờ Korea Times.
Khán giả cho rằng sẽ rất kỳ lạ nếu chữ Hán và các sản phẩm tiêu dùng Trung Quốc xuất hiện trên phim Hàn.
Nhà phê bình văn hóa Ha Jae Geun lý giải: “Có nhiều khả năng phim truyền hình Hàn sẽ bị ảnh hưởng bởi tiền do Trung Quốc bỏ ra, do Bắc Kinh gắt gao kiểm duyệt nội dung văn hóa đến từ xứ kim chi. Càng phụ thuộc vào khoản đầu tư, các studio Hàn càng phải đáp ứng yêu cầu của các nhà sản xuất Trung Quốc, khiến sự tự do trong việc sáng tạo nội dung bị giới hạn”.
Song song với đó, vẫn có những cái nhìn lạc quan hơn. Ngành công nghiệp OTT chạy theo tiêu chuẩn toàn cầu, ít bị điều khiển bởi cơ quan, tổ chức nào đó.
Nhà phê bình Kim Sung Soo bày tỏ quan điểm: “Nếu bạn là đạo diễn được đài truyền hình địa phương/khu vực/quốc gia thuê về làm việc, bạn cần phải đáp ứng sở thích của khán giả tại địa phương/khu vực/quốc gia đó. Nhưng ở lĩnh vực kinh doanh dịch vụ OTT, điều đó sẽ không xảy ra”.
Ông phân tích: “Các nhà cung cấp dịch vụ OTT mong muốn chiêu mộ các đạo diễn và biên kịch người Hàn giàu kỹ năng, tạo điều kiện để họ làm việc và không gây áp lực để tránh đánh mất nhân tài. Một số đạo diễn chưa đủ trình độ, kinh nghiệm có thể sẽ phải chiều lòng Trung Quốc. Song, trên thực tế, ngành công nghiệp này hoạt động dựa trên vốn đầu tư và năng lực chứ không phải sự kiểm soát của bất kỳ cơ quan kiểm duyệt nào”.
'Sweet Home' - nguyên tác tiềm năng bị lãng phí bởi sự lê thê
Sở hữu kinh phí lên tới 2,4 triệu USD cho mỗi tập phim, nhưng "Sweet Home" khó có thể làm thỏa lòng số đông bởi cốt truyện lấn cấn, kỹ xảo giả tạo.
Trailer phim
Nhân vật chính của Sweet Home là Cha Hyun Soo (Song Kang) - một học sinh cấp III vừa chuyển tới khu chung cư Green Home sau khi gia đình cậu qua đời bởi tai nạn xe hơi. Chàng trai cảm thấy bế tắc với cuộc sống và định sẵn ngày để tự sát.
Một ngày nọ, hàng xóm của Cha Hyun Soo có biểu hiện lạ rồi biến thành quái vật. Cậu sớm phát hiện ra khu chung cư đã bị phong tỏa khi người dân xung quanh lần lượt biến thành những con quái vật khát máu.
Hyun Soo đành "gác lại" chuyện tự sát và cùng những người may mắn sống sót tìm cách sinh tồn. Song, mọi chuyện chẳng hề đơn giản khi thực phẩm dần cạn kiệt và nhiều thành viên trong nhóm dần có biểu hiện sẽ hóa thành quái vật, kể cả chính cậu.
Bối cảnh hậu tận thế hấp dẫn
Ởnhững tập đầu tiên, Sweet Home tạo được sự tò mò bởi ý tưởng tận thế mới lạ. Vẫn là đề tài con người biến thành quái vật, nhưng series đã khéo léo che giấu nguyên nhân và cả những quy tắc căn bản. Điều duy nhất khán giả biết được là những ai bị chảy máu mũi sẽ sớm biến thành quái vật.
Đồng thời, bản thân nhân vật chính Cha Hyun Soo cũng có biểu hiện này ngay từ rất sớm. Ngoài ra, tác phẩm xây dựng rất tốt bối cảnh tòa chung cư cũ kỹ, tăm tối với nhiều dãy hành lang dài u ám hay những khu vực hoang vắng không người.
Dựa trên nguyên tác webtoon, Sweet Home có phần mở đầu tương đối hấp dẫn.
Nhờ đó, Sweet Home tạo ra bầu không khí ngột ngạt bao trùm. Những người sống sót rơi vào tình thế không lối thoát khi khắp nơi bên ngoài đều là quái vật. Họ đồng thời phải đối mặt với vấn đề thực phẩm dần cạn kiệt, trong lúc loay hoay tìm cách tiêu diệt những con quái vật ngay bên trong khu chung cư.
Đồng thời, từng người trong số họ cũng dần trở thành nạn nhân của "căn bệnh" kỳ lạ. Thay vì chia nhỏ ra rồi lần lượt bỏ mạng như những bộ phim kinh dị thông thường, các nhân vật trong Sweet Home tỏ ra thông minh hơn khi luôn đi cùng nhau và hiếm khi tỏ ra anh hùng không cần thiết.
Trước kẻ thù bá đạo với khả năng hồi phục vết thương cực nhanh, họ chỉ có thể tìm cách tạm thời cầm chân chúng để lẩn trốn. Những tập đầu tương đối hấp dẫn bởi các tình tiết bước ngoặt xuất hiện, khiến mâu thuẫn dần trở nên kịch tính.
Nội dung và kỹ xảo chưa xứng tầm
Mở đầu ấn tượng là thế, nhưng Sweet Home dần đánh mất sức nặng ở nửa cuối. Vốn dĩ phải thuộc dòng kinh dị sinh tồn, tác phẩm nhanh chóng biến thành cuộc đi săn quái vật của các nhân vật chính. Dàn quái vật có tạo hình ghê rợn, nhưng rốt cuộc chẳng biểu hiện được gì nhiều và không hù dọa được ai.
Được nhà sản xuất chi đến 2,4 triệu USD cho mỗi tập phim, Sweet Home mang đến phần kỹ xảo giả tạo đến khó tin. Đành rằng ê-kíp đã có cố gắng trong việc tái hiện dàn quái vật đặc trưng, biểu thị cho dục vọng trong lòng mỗi cá nhân, nhưng từ vẻ ngoài cho tới cử động của chúng khó lòng đủ sức thuyết phục người xem.
Trong lúc nội dung phim ngày một lê thê, phần kỹ xảo của Sweet Home dường như cũng không xứng tầm với kinh phí sản xuất.
Phim còn làm dụng các tình tiết hài hước không cần thiết. Đồng thời, ca khúc Warriors hào hùng vốn chỉ hợp với các tác phẩm chiến tranh bi tráng bị lạm dụng, nhiều lúc trở nên lạc quẻ.
Càng về sau, tình tiết phim càng để lộ nhiều điểm phi lý. Các nhân vật hành động một cách khó hiểu, không tuân theo tư duy logic. Việc cắt cảnh đôi lúc vô cùng cẩu thả khi tình huống đang đến cao trào thì bỗng nhiên bị chuyển sang cảnh khác không liên quan.
Ê-kíp dường như cố nhồi nhét cho đủ thời lượng 10 tập phim, đồng thời úp mở về mùa tiếp theo, khi cứ thế kéo dài một số tuyến truyện đến mức lê thê mà không có mục đích cụ thể. Nhiều tiềm năng khai thác bị bỏ qua chỉ để các nhân vật tiếp tục bị nhốt trong khu chung cư.
Dàn nhân vật hời hợt
So với nguyên tác webtoon, Sweet Home có nhiều thay đổi khi bổ sung nhân vật nữ cứu hỏa Seo Yi Kyeong (Lee Si Young), cũng như thay đổi gốc gác của Pyeon Sang Wook (Lee Jin Wook) hay tính cách của Lee Eun Yoo (Go Min Si). Song, phần lớn sáng tạo tỏ ra phản tác dụng khi chúng khiến loạt phim trở nên dài dòng, thiếu thuyết phục.
Cha Hyun Soo là mẫu nhân vật chính điển hình của các bộ truyện tranh khi là kẻ thất bại, không tài cán nổi bật, nhưng bỗng nhiên sở hữu sức mạnh hơn người chỉ nhờ niềm tin. Trong nguyên tác, cậu được xây dựng quá trình chuyển biến tâm lý cụ thể để vượt qua ước muốn tự sát và dục vọng của bản thân mà không biến thành quái vật.
Tuy nhiên, với sự xuất hiện của Seo Yi Kyeong, câu chuyện của cậu trở nên hời hợt vì mất đi kha khá thời lượng. Nữ lính cứu hỏa thực tế chẳng có tác động gì nhiều tới Cha Hyun Soo.
Các sự thêm thắt, thay đổi nhân vật so với nguyên tác không đem lại nhiều hiệu quả.
Không những thế, mối quan hệ giữa cậu và Yoon Ji Soo (Park Gyu Young) cũng không được khắc họa rõ nét. Phim biến Cha Hyun Soo thành mẫu nhân vật một chiều, khó tạo ra sự đồng cảm.
Một trong những điểm sáng hiếm hoi của loạt phim thuộc về Jung Jae Heon (Kim Nam Hee) - thầy giáo sùng đạo có khả năng kiếm thuật thượng thừa, và Lee Eun Hyuk (Lee Do Hyun) - chàng sinh viên y khoa trở thành thủ lĩnh bất đắc dĩ của cả nhóm. Đây là hai nhân vật ít có sự thay đổi so với nguyên tác.
Số còn lại chỉ là những hình mẫu nhạt nhòa. Việc kể câu chuyện quá khứ của họ không giúp ích gì cho mạch truyện, mà còn khiến bộ phim trở nên thêm lê thê không cần thiết. Cuối cùng, họ cũng chẳng có đóng góp gì nhiều, mà phụ thuộc hết vào dàn nhân vật chính.
Nhìn chung, Sweet Home đã lãng phí nguyên tác webtoon khi phát triển theo hướng hoàn toàn khác. Nếu có mùa hai như đoạn kết đã gợi ý, series cần được đầu tư đúng mực hơn về mặt nội dung và kỹ xảo hình ảnh.
Bom tấn kinh dị "Sweet Home" quy tụ các nam thần thế này thì sợ mấy cũng không thể bỏ qua Là siêu phẩm kinh dị ra mắt chốt sổ cuối năm 2020, "Sweet Home" (Thế Giới Ma Quái) không chỉ là bom tấn ngốn tiền nhất, còn quy tụ dàn sao cực phẩm không thể không xem. Trailer phim Song Kang vai Cha Hyun Soo Song Kang trong vai chính Hyun Soo Trong Sweet Home (Thế Giới Ma Quái) , Song Kang vào...