“Nhung 17″ bị travel blogger bóc lỗi chính tả tiếng Anh cơ bản khi đăng đàn cảm ơn báo Mỹ
Trong đoạn chia sẻ ngắn bằng tiếng anh để cảm ơn một tạp chí Mỹ viết bài về mình, “ Nhung 17″ bất ngờ bị một travel blogger nổi tiếng bắt hàng loạt lỗi tiếng anh cơ bản.
Cụ thể trong một story trên trang cá nhân Instagram, tạm dịch đoạn tiếng Anh của Nhung Nguyễn như sau: “Cám ơn The New Yorker đã làm sáng tỏ câu chuyện của chúng tôi giữa rất nhiều trường hợp khác trên khắp thế giới. Những trải nghiệm khi ấy rất đau đớn, nhưng nhờ đó mà tôi đã trưởng thành, đã học được và tin rằng mình đã trở nên mạnh mẽ hơn nhiều. Gửi tới những ai đã từng cảm thấy cô đơn và tuyệt vọng như tôi khi ấy, sẽ luôn có ánh sáng ở phía cuối đường hầm”.
Tuy nhiên, ngay sau đó, travel blogger Tăng Kim Thành bất ngờ tố cô nàng đã sai nhiều lỗi chính tả tiếng Anh cơ bản dù H.N từng sinh sống và làm việc ở nước ngoài.
Theo đó, BN17 đã viết “sheding” thay vì “shedding”, “those” nhưng lại viết là “these”, “become” chứ không phải “became”,… Có lẽ, do điều trị bệnh ở Việt Nam lâu quá nên phải chăng cô nàng đã “quên” mất cách dùng từ trong tiếng Anh?
Anh chàng này còn dí dóm: “Phần chỉ dành cho học sinh giỏi: “story” với “cases” là khập khiễng về mặt ngữ nghĩa. Chưa hết, chữ “case” còn mang nhiều hàm nghĩa khác, nó khiến cho câu chữ không nhất quán về nghĩa mà “story” đang hướng đến.
Nếu viết lại tôi sẽ viết thế này: “Thank you to the New Yorker for shedding light on our story, amongst that of others around the world”.
Dùng dạng sở hữu “that of” để giữ gìn sự nhất quán đến thứ đang được nói đến ở vế trước. Em xin hết phần thi ứng xử tự biên tự diễn này ạ”.
Tăng Kim Thành tìm ra lỗi, thậm chí chỉnh sửa luôn cho cô nàng.
Tăng Kim Thành được công chúng biết đến rộng rãi sau khi trở thành Quán quân Here We Go 2019. Anh là một trong những travel blogger được nhiều người yêu thích bởi khả năng viết lách và chụp hình điệu nghệ. Kim Thành sinh ra và lớn lên ở Hong Kong, cho đến năm 1997 thì về Việt Nam, vì vậy, anh thông thạo 3 ngôn ngữ là tiếng Quảng Đông, tiếng Việt và tiếng Anh.
Video đang HOT
Cách đây không lâu, chị em bệnh nhân số 17 nhiễm Covid-19 tại Việt Nam lại thành tâm điểm chỉ trích với những phát ngôn trên The New Yorker. Cả hai nói về trải nghiệm nhiễm bệnh, bị dư luận công kích và những tổn thương phải hứng chịu.
Trang tin Mỹ nói rằng những cuộc tấn công làm tổn thương hai chị em khi họ đang ở giai đoạn dễ bị tổn thương nhất. N.H.N trở nên ẩn mình hơn và chuyển sang thiền. Trong khi đó, N.N chia sẻ với tờ báo: “Chiến đấu với virus trong khi tất cả các bài báo đang tát vào bạn khiến mọi thứ khó khăn hơn”. Cô xem các vụ tấn công trên mạng là ví dụ của sự ghen tị giai cấp: “Ở Việt Nam, chúng tôi có quá nhiều đặc quyền – chúng tôi đi du lịch quá nhiều”. N.N cho rằng sự chú ý đặc biệt mà cô và em gái nhận được chẳng khác nào sự phân biệt chủng tộc. “Nếu đây là Paris Hilton, sẽ không có nhiều ồn ào như vậy”, người đẹp nhắc đến “nữ hoàng thị phi” hàng đầu Hollywood như một cách để phân trần.
Trên mạng xã hội Việt Nam, bài viết của The New Yorker cũng được chia sẻ rầm rộ. Nhiều người chỉ trích việc tờ báo xứ cờ hoa xem N.H.N và N.N là hai kẻ vô tội bị “ném đá” trong khi đang nhiễm bệnh và bày tỏ sự phẫn nộ trước những phát ngôn trách móc của cặp chị em này.
Nhà báo Hoàng Nguyên Vũ gửi đến 'Nhung 17': "Là người Việt, anh xấu hổ và nhục nhã vì chung đồng bào với em"
Trên trang cá nhân của mình, nhà báo Hoàng Nguyên Vũ có bài chia sẻ dài gửi đến "Bệnh nhân 17" Nhung Nguyễn.
Nhà báo Hoàng Nguyên Vũ vừa có bài chia sẻ khá dài gửi đến cá nhân "Bệnh nhân 17" Nhung Nguyễn trên trang cá nhân và nhận được nhiều sự quan tâm của người đọc.
Cụ thể anh viết:
"Em Nhung 17 ạ,
Em là con nhà giàu, hưởng thụ nền tảng tiền bạc và cơ hội từ gia đình giàu có, quấn đồ hiệu đầy người, đi fashion show của các thương hiệu ở kinh đô thời trang Paris, sống đời sống của một richkid nhung lụa, thì dĩ nhiên, em sẽ không hiểu được những cái cơ cực, những cái mất mát của một đất nước trước cơn bão Covid 19 cũng là điều dễ hiểu. Nhưng khi em đã là một người bị nhiễm - đáng tiếc - em lại là người đi trây trét Covid cho cộng đồng, cho cả những người thân của em, khiến cho cô ruột của mình suýt nữa bị tử thần cướp đi, em, cùng gia đình em, đã được các bác sĩ tận tình cứu chữa (nếu ở lại Pháp, sống cuộc sống của một kẻ nương đỡ phù hoa nhà người ta, dù giàu có kiểu trời thì cũng là kẻ nương nhờ bám đỡ, thì giờ chắc em không còn xuất hiện trên thế gian này để nói những lời bội bạc đâu), mà giờ có những phát ngôn như hôm qua, thì không còn từ gì để nói với em nữa.
Em, cùng gia đình em, đã được chữa bệnh bằng những đồng tiền mồ hôi nước mắt của đồng bào. Chữa xong, em tung cánh sổ lồng tiếp tục cuộc đời của một richkid.Em đi, em quay em chổng phía sau em vào những người đã từng vì em mà khốn đốn, vì em mà hy sinh, vì em mà thiệt thòi. Em quay em chổng luôn vào cái nơi mà gia đình em đang ở đó, họ hàng em đang ở đó, tổ tiên em đang ở đó, bằng những lời lẽ ích kỷ đến tàn nhẫn; vô ơn đến khốn nạn.
Chính em đã từng nói dối lộ trình của mình khiến đất nước lao đao đồng bào khốn đốn; giờ em lại ngồi trách đất nước đụng chạm vào riêng tư của em. Đất nước, người dân không quan tâm đến cái riêng tư của em đâu, mà em dùng cái riêng tư ấy chà đạp lên sức khoẻ và an nguy của đồng bào, em ạ.
Em đi Tây đi Tàu lẽ ra em phải nhận thức hơn người một chút; em sống trên "thời trang cao cấp" lẽ ra em nên nhận thức "cao cấp" một chút - nhưng té ra, cái mớ vải vóc gắn thương hiệu trị giá tiền tỷ phù phiếm đó cũng không gói nổi một tư duy thấp kém; một lối sống cá nhân hẹp hòi đến á.c độc; và một văn hoá dạng đầu đường xó chợ, từ em.
Em nợ đất nước một lời cảm ơn, nợ người dân một lời xin lỗi - trước đây. Còn bây giờ, em nợ đất nước này tất cả những gì mà liêm sỉ của một con người phải có.
Rồi người ta sẽ quên em như bao nhiêu sự quên lãng khác, như một cái lá rụng xuống ven mặt hồ Trúc Bạch. Đất nước vậy đó em, hãy đi đi và đừng bao giờ buôn bán gì với người Việt nữa, những đồng tiền của họ trả cho em, em không xứng đáng để nhận đâu.
Là người Việt, anh xấu hổ và nhục nhã, vì chung đồng bào với em!
Hoàng Nguyên Vũ".
Người đọc tỏ ra đồng tình với bài viết của nhà báo Hoàng Nguyên Vũ.
Nghi vấn Nhung Nguyễn đã thuê một tờ báo nước ngoài viết về cảm nhận của bản thân khi bị phát hiện mang dịch bệnh ở Việt Nam, về quá trình đau khổ của cô khi phải điều trị ở Việt Nam, thậm chí nhà báo này còn cho rằng Nhung Nguyễn đã thêu dệt và so sánh phương pháp chống dịch của Việt Nam, rằng Việt Nam đã vi phạm quyền riêng tư khi "công bố tất cả thông tin, lịch trình di chuyển, lịch sử dịch tễ của bệnh nhân dương tính với covid-19" điều đó đi ngược lại với cách làm của các quốc gia phương Tây khác.
Trong dòng story đăng trên Instagram, Nhung đã chia sẻ: "Cảm ơn The New Yorker đã làm sáng tỏ câu chuyện của chúng tôi, trong số những trường hợp khác trên khắp thế giới. Những trải nghiệm này thật đau đớn vào thời điểm đó, nhưng nhờ chúng, tôi đã trưởng thành, học hỏi được và tôi tin rằng mình đã trở thành một người mạnh mẽ hơn rất nhiều. Đối với bất cứ ai từng cảm thấy cô đơn và tuyệt vọng như tôi đã từng, luôn có ánh sáng ở cuối đường hầm."
Chân dung nhà báo nổi tiếng Hoàng Nguyên Vũ.
Trước "Nhung 17", Nga Nguyễn cùng từng lên báo Mỹ chỉ trích cộng đồng mạng Việt Nam Sau nghi vấn "Bệnh nhân 17" Nhung Nguyễn mua bài trên tạp chí Mỹ để chỉ trích cộng đồng mạng Việt Nam thì dân tình cũng phát hiện chị gái cô là Nga Nguyễn cũng có những lời không hay dành cho dân mạng Việt Nam trên tờ New York Times vào hồi tháng 3. Mới đây, dân mạng lại xôn xao với...