Diễn biến nhanh hơn bản gốc nhưng sao người xem thấy ‘Hậu duệ mặt trời’ Việt Nam có phần lê thê?
Mặc dù nội dung khá sát với phiên bản gốc nhưng việc kéo dài tình huống lê thê khiến người xem cảm thấy mệt mỏi, chán chường khi theo dõi tác phẩm.
Trải qua tuần phát sóng đầu tiên, Hậu duệ mặt trời phiên bản Việt tiếp tục nhận được sự quan tâm, theo dõi của khán giả. Mặc dù mắc phải một số hạn chế, nội dung phim được nhận xét là khá sát so với bản gốc, ngoại trừ một số tình huống cải biên để phù hợp hơn với bối cảnh Việt.
Phiên bản Việt của tác phẩm được thực hiện theo kiểu quay “cuốn chiếu” giống bản Hàn Quốc nhưng mỗi tập phim được cắt ngắn xuống còn khoảng 20 – 25 phút/ tập. Bù lại, mỗi ngày cuối tuần sẽ phát sóng liền lúc 2 tập. Như vậy, xét trung bình thời lượng phát sóng 2 tập phim bản Việt sẽ tương đương với 1 tập bản Hàn Quốc.
Tuy nhiên, khi theo dõi tác phẩm, không ít khán giả cảm thấy tình tiết phim diễn ra hơi chậm, hành động, lời thoại của nhân vật lại kéo dài lê thê khiến người xem mệt mỏi. Trên thực tế, sau 4 tập phim đầu, diễn biến của bộ phim thậm chí còn nhanh hơn so với phiên bản gốc.
Tập 2 bản gốc kết thúc khi Shi Jin đang hẹn hò cùng Mo Yeon thì phải đi làm nhiệm vụ đột xuất.
Cụ thể, nếu như ở phiên bản gốc, tập 2 kết thúc khi đại úy Yoo Shi Jin (Song Joong Ki) đang đi xem phim cùng Kang Mo Yeon ( Song Hye Kyo) nhưng bị gián đoạn giữa chừng do anh chàng phải làm nhiệm vụ gấp. Đây cũng là lần thứ 2 bác sĩ Mo Yeon bị anh chàng cho “leo cây”. Thế nhưng, tập 4 Hậu duệ mặt trời Việt Nam lại kết thúc khi nữ chính Hoài Phương (Khả Ngân) vừa tranh cãi với 1 nữ đồng nghiệp xấu tính, tức là diễn biến đã sang đến tận tập thứ 3 của bản Hàn.
Cảnh hẹn hò này đã diễn ra ở giữa tập 4.
Video đang HOT
Nguyên nhân khiến khán giả cảm thấy diễn biến phim có phần chậm chạp là do tác phẩm đã cắt khá nhiều cảnh quay. Ví dụ như trước khi đi xem phim trong lần hẹn hò thứ 2, Mo Yeon đã đưa Yoo Shi Jin về nhà mình để chuẩn bị trước khi đi hẹn hò, hay một số cảnh gặp gỡ đồng nghiệp, diễn viên phụ cũng bị cắt bỏ bằng các phân đoạn ngắn và đơn giản hơn.
Mặt khác, bù lại khoảng thời gian này là khoảng thời gian khá nhiều các nhân vật chính chỉ dành để nói chuyện và …đi bộ cùng nhau, không có tình tiết đẩy cao tốc độ. Điều này khiến khán giả cảm thấy tác phẩm diễn ra rất chậm, kém đi sự hào hứng và thu hút.
Hoài Phương không đưa Duy Kiên về nhà mà mượn đồ của đồng nghiệp để thay trước buổi hẹn hò.
Nhiều chi tiết bị cắt bỏ, thay bằng cảnh nói chuyện có phần đơn điệu.
Một điều đáng chú ý nữa nằm ở số lượng tập phim. Nếu như bản gốc chỉ gồm 16 tập thì phiên bản Việt Nam lại kéo dài đến 48 tập, tức là sẽ tăng thêm 1/3 tổng thời lượng bộ phim. Không biết vì nguyên do gì nhưng sự thay đổi này dường như không đem lại hiệu quả tốt, nếu như đoàn phim tiếp tục để diễn viên “câu giờ” để kéo dài tác phẩm.
Mặt khác, hiện tại bộ phim mới chỉ đi được những tập đầu tiên nên không thể biết được những diễn biến tiếp theo có thể sẽ thay đổi ra sao. Hiện tại, khán giả vẫn mong đợi ekip sẽ khắc phục những lỗi nhỏ, để diễn biến phim được thực hiện nhanh hơn và có thêm nhiều điểm nhấn tương ứng với số tập phim là 48.
Theo Saostar
Vừa lên sóng, Hậu duệ mặt trời bản Việt nhận làn sóng tranh cãi
Tối 29/9, 2 tập đầu tiên của bộ phim truyền hình remake từ Hàn Quốc - Hậu duệ mặt trời chính thức ra mắt khán giả Việt.
Hai tập đầu tiên của Hậu duệ mặt trời phiên bản Việt đã hé lộ tuyến nhân vật và bối cảnh ban đầu của bộ phim. Phim xoay quanh câu chuyện của những người lính, những cảnh sát biển thuộc đội đặc nhiệm NH1 và các bác sĩ, y tá của một bệnh viện đa khoa quốc tế.
Phim mở đầu bằng cảnh tượng vô cùng hoành tráng và căng thẳng đến nghẹt thở khi tàu đánh cá của nước Đi-men (10 người) với 5 thành viên của Việt Nam bị cướp biển cướp tàu, chúng uy hiếp mỗi ngày giết 1 con tin nếu không nhận được tiền chuộc. Đội NH1 của Việt Nam được cử đi giải cứu tàu đánh cá và nhiệm vụ thành công xuất sắc. Ngay sau đó NH1 chạm trán đặc nhiệm Hải Quân của Đi-men (Liên Bỉnh Phát) - người thực hiện nhiệm vụ đưa con tin về nước.
Bộ phim thu hút nhiều sự chú ý khi vừa lên sóng tập đầu tiên
Sau khi hoàn thành nhiệm vụ, họ trở về đất liền và bắt một tên cướp khi đi chơi ở trung tâm thương mại. Do bị thương, tên cướp được đưa đến bệnh viện. Tuy nhiên, hắn đánh cắp điện thoại của Bảo Huy trong lúc được đưa lên xe cứu thương.
Sau đó, nhiều tình huống hài được đan cài theo mô-típ hiểu lầm, xoay quanh hai nam quân nhân cùng trung úy Minh Ngọc (Cao Thái Hà đóng) - bạn gái Bảo Huy - và Hoài Phương (Khả Ngân đóng) - bác sĩ điều trị cho tên cướp. Tập phim kết thúc với chuyện Duy Kiên phải lòng Hoài Phương, nhiều lần đến bệnh viện nhờ cô chữa trị vết thương cũ.
Hậu duệ mặt trời bản Việt bám rất sát các tình tiết của bản Hàn
Trước đó, khi có thông tin phim "Hậu duệ mặt trời" được Việt hóa, nhiều ý kiến đã phản bác. Nhiều người cho rằng phim đã quá nổi tiếng, nếu Việt Nam làm lại thì chưa đủ sức để bằng hoặc hơn bản gốc. Ngoại hình, độ chuyên nghiệp của diễn viên Việt Nam, nhất là "phản ứng hóa học", khó thể bằng cặp đôi Song Hye Kyo - Song Joong Ki.
Vì thế, ngay sau khi bộ phim lên sóng, rất nhiều ý kiến trái chiều và các cuộc tranh luận đã nổ ra. Phần đông khán giả cho rằng lời thoại có phần gượng gạo và tính cách của 4 nhân vật chính cũng có nhiều điểm khác biệt so với nguyên gốc. Cả 4 diễn viên đều khá đơ, thiếu tự nhiên, đặc biệt là gương mặt nhợt nhạt, thiếu sức sống của Khả Ngân.
Bên cạnh đó, tình tiết chụp điện thoại từng tạo ấn tượng "ngầu" ở bản gốc nhưng khi tái hiện ở bản Việt lại trở nên hài hước.
Chuyện tình của hai cặp đôi thu hút chú ý trong phim
Tuy nhiên, bên cạnh đó cũng có không ít những bình luận tích cực về chất lượng phim cũng như độ tương xứng của cặp đôi chính. Nhiều khán giả còn không ngần ngại dành cho 4 diễn viên chính những lời khen có cánh và tỏ ra vô cùng hào hứng, trông đợi những tập phim tiếp theo.
Diễn viên Hậu duệ mặt trời bản Việt được khen ngợi về ngoại hình
Được biết, Hậu duệ mặt trời bản Việt do Trần Bửu Lộc đạo diễn, Nguyễn Phan Quang Bình sản xuất. Phim được sự cố vấn của nhà văn Chu Lai. Đây cũng là một trong những bộ phim hiếm hoi của Việt Nam được sản xuất theo hình thức cuốn chiếu (vừa ghi hình vừa phát sóng).
Phiên bản Việt có độ dài 48 tập, thời lượng mỗi tập 20 phút và được phát hai tập vào các ngày thứ Bảy, Chủ Nhật và thứ Hai hàng tuần.
Theo Congly.vn
'Hậu duệ mặt trời' Việt Nam: Song Luân khoe thân hình 6 múi "thả thính" crush ăn đứt Song Joong Ki Khoảnh khắc Song Luân tập gym trong phim "Hậu duệ mặt trời" bản Việt chắc chắn sẽ khiến cho không ít fan girl "xịt máu mũi". Quay trở lại với câu chuyện tình cảm của bác sĩ Hoài Phương (Khả Ngân) và đại uý Duy Kiên (Song Luân). Sau khi nhận được bó hoa với số điện thoại của Duy Kiên, Hoài Phương...