Anh Tây bị cả nhóm người Việt “bao vây” giữa chợ vì có hành động này, dân mạng xem xong không ai nhịn cười nổi
Đang đứng giữa chợ, anh Tây bỗng làm một chuyện khiến tất cả người Việt đi ngang phải đồng loạt dừng lại.
Phải công nhận rằng các TikToker nhà ta ngày càng đầu tư hơn trong việc sáng tạo nội dung để câu like, câu view. Ngay cả những người nước ngoài sinh sống tại Việt Nam cũng vậy.
Mới đây, một anh Tây đăng clip kể lại trải nghiệm buồn cười của mình khi dạo bước trong một khu chợ đêm Việt Nam. Chuyện là đi ngang cửa hàng nọ, anh bỗng nảy lên ý tưởng sẽ “biến hình” thành con ma-nơ-canh để thử xem phản ứng của người qua lại thế nào.
Anh Tây “gây bão” chợ đêm vì giả làm con ma-nơ-canh “troll” người Việt (Nguồn: @ kristian.wilkes)
Anh Tây đóng giả con ma-nơ-canh “thật trân” đến nỗi người Việt đi qua đi lại ai cũng thấy buồn cười, đành phải dừng chân lại trước cửa shop chỉ để… bâu vào chụp hình check-in. Có thể lý do một phần vì thanh niên này quá đẹp trai, và các cô chú trung niên trong khu chợ lâu lắm rồi mới thấy người nước ngoài.
Nhiều người tỏ ra vô cùng thích thú khi lần đầu thấy một khách Tây giữa chợ đêm
Đoạn clip tới nay đã thu về hơn 2,7 triệu view và gần nửa triệu like trên TikTok. Dưới phần bình luận, dân tình xôn xao:
- “Ma-nơ-canh gì mà đẹp trai vậy? Cho hỏi mặt hàng này mua ở đâu?”
- “Anh đứng chỗ nào thế, để mai em còn chạy qua!”
- “Đẹp trai thế này mà không đứng vào chụp ảnh cùng thì phí!”
- “Vừa phát hiện mình có cái áo đôi y hệt anh ấy!”
- “Mấy cô chú lớn tuổi lần đầu thấy người nước ngoài nên phấn khích quá đó mà!”
Nguồn: @ kristian.wilkes
Người Việt rất hay dùng sai từ Tiếng Anh này, 90% từng dùng rồi nhưng lại không biết nghĩa thảm họa cỡ nào
Dùng Tiếng Anh bao nhiêu lâu và đây là sự thật thú vị dành cho bạn!
Tiếng Anh là ngôn ngữ phổ biến trong cuộc sống, không chỉ trong giao tiếp mà còn trên mạng xã hội. Việc người trẻ chiêm Tiếng Anh hay vay mượn một số từ nước ngoài đã không còn là điều xa lạ. Kiểu giao tiếp này giúp ích khá nhiều, đặc biệt khi có nhiều từ chuyên ngành khi đi làm khó thể dịch nghĩa sang Tiếng Việt được.
Song bạn có biết rằng, có một kiểu chêm Tiếng Anh dịch ra nghĩa khá kì cục hay không? Mới đây trên trang cá nhân của Hài Tếu Sài Gòn, anh chàng Trần Phương Nam đã chia sẻ về một kiểu Tiếng Anh mà nhiều người Việt thường dùng sai.
Có một kiểu dùng Tiếng Anh khi dịch ra nghĩa rất buồn cười (Nguồn: Hài Tếu Sài Gòn)
Đó là kiểu chêm nửa Việt - nửa Anh nhưng khi dịch ra nghĩa lại bị trùng từ. Anh chàng nêu quan điểm:
"Mọi người biết từ "bò bít tết không?". Bít tết đó là beef steak. Beef là bò, steak là miếng. Chúng ta lại gọi là "bò beef steak" tức Bò Bò miếng?
Cả từ "fan" nữa. Fan nghĩa là "người hâm mộ". Nhưng nhiều người lại dùng fan hâm mộ tức là Người hâm mộ hâm mộ. Là sao?"
Anh chàng cũng chỉ ra khá nhiều người hiểu sai VIP (hay V.I.P) là viết tắt của "Very Important People" (nghĩa đen: Người rất quan trọng, nhân vật quan trọng). Song thực tế đây lại là viết tắt của: "Very Important Person".
Bò beef steak = Bò Bò miếng (Ảnh minh họa)
Thực tế là kiểu chêm nửa Việt - nửa Anh này khá phổ biến ngoài đời sống. Còn có rất nhiều từ quen thuộc cũng mang nghĩa như vậy. Ví dụ như:
- Top đầu => Đứng đầu đầu
- Hello xin chào => Xin chào xin chào
- Tour du lịch => Chuyến du lịch du lịch
- Thank you bạn => Cảm ơn bạn bạn
Dù nhiều từ dịch ra nghĩa khá kì cục nhưng bạn cũng không cần quá lo lắng về vấn đề này đâu. Đôi khi chúng ta quen miệng vẫn thường nói kiểu này, và trong văn giao tiếp thì vẫn có thể dùng vô tư vì người đối diện hiểu là được! Cũng giống như cách nói lóng vậy, nhiều khi không đúng ngữ pháp cho lắm nhưng vì được dùng quen miệng nên lâu dần vẫn chấp nhận trong văn Tiếng Việt thôi.
Còn bạn, bạn nghĩ sao về hiện tượng chiêm nửa Anh - nửa Việt này?
Anh Tây lần đầu nghe Tiếng Việt ngơ ngác hỏi: Đây là tiếng sao Hỏa à, sau 4 năm học tập thì "quay xe", chốt 1 câu đáng yêu xỉu "Lúc mới nghe Tiếng Việt trên TV và nghe bạn bè nói, tôi đã nghĩ kiểu: "Gì vậy? Tiếng sao Hỏa hả? Đúng là thứ âm thanh kỳ lạ nhất trên Trái đất". Với người nước ngoài, học Tiếng Việt là một thử thách đầy gian nan. Bởi ngôn ngữ của chúng ta có rất nhiều điểm khác biệt so với các thứ...