Vì sao ông Obama bất ngờ nói về phán quyết Biển Đông?
Trước chuyến thăm Mỹ của Thủ tướng Singapore, Tổng thống Mỹ Barack Obama yêu cầu Trung Quốc giải quyết bất đồng sau phán quyết.
Hôm nay, trả lời phỏng vấn báo The Straits Times qua email trước thềm chuyến thăm của lãnh đạo Singapore, Tổng thống Mỹ Barack Obama nhắc lại lời kêu gọi Trung Quốc và các bên yêu sách khác ở Biển Đông nỗ lực giải quyết bất đồng trên tinh thần xây dựng.
Đây là chuyến thăm đầu tiên của một Thủ tướng đảo quốc này tới Mỹ kể từ năm 1985.
Trong bài trả lời phỏng vấn đăng ngày 1/8, ông Obama lần đầu tiên đề cập đến vấn đề Biển Đông kể từ sau phán quyết của Tòa trọng tài hôm 12/7 về vụ kiện Biển Đông giữa Philippines và Trung Quốc. Trung Quốc tiếp tục bác bỏ phán quyết này.
Tổng thống Mỹ Barack Obama. Ảnh: Telegraph
Ông Obama không chỉ trích trực tiếp Trung Quốc, mà bác bỏ tuyên bố của phía Trung Quốc rằng Philippines đã lợi dụng vấn đề pháp lý để thực hiện các mục tiêu chính trị, hoặc Mỹ đã làm dấy lên những căng thẳng ở Biển Đông.
“Philippines đã nỗ lực giải quyết tranh chấp giữa họ với Trung Quốc ở Biển Đông một cách hòa bình và hợp pháp, thông qua việc sử dụng một cơ quan tài phán được thành lập theo Công ước Liên Hợp Quốc về Luật Biển 1982, ông Obama viết trong email trả lời The Straits Times.
Ông khẳng định: “Đó là cách duy nhất để đảm bảo an ninh chung. Chúng tôi cho rằng nước lớn không nên bắt nạt các nước nhỏ và chủ quyền của các quốc gia phải được tôn trọng. Chúng tôi lâu nay vẫn kêu gọi việc giải quyết tranh chấp trong hòa bình, bao gồm biện pháp thông qua các cơ chế như trọng tài quốc tế”.
Tổng thống Mỹ đánh giá “phán quyết của Tòa trọng tài đã đưa ra một quyết định rõ ràng và có tính ràng buộc pháp lý đối với các tuyên bố của Trung Quốc và Philippines về vấn đề Biển Đông. Phán quyết này cần được tôn trọng”.
Ông Obama cũng nói rằng quyết định của Tòa trọng tài có thể là cơ hội để giải quyết tranh chấp trên biển một cách hòa bình. “Chúng tôi tiếp tục kêu gọi Trung Quốc và các bên hợp tác có tính xây dựng để giải quyết các bất đồng ở Biển Đông”, ông Obama nói.
The Straits Times còn đặt câu hỏi cho Tổng thống Obama về quan điểm của ông đối với cáo buộc của Trung Quốc rằng Mỹ đang dùng tiêu chuẩn kép ở Biển Đông, khi không tham gia UNCLOS nhưng lại buộc Bắc Kinh tôn trọng luật quốc tế, một mặt tăng cường hợp tác quân sự với các láng giềng của Bắc Kinh và tiến hành các chiến dịch quân sự tại Biển Đông nhưng mặt khác lại chỉ trích hoạt động quân sự hóa của Trung Quốc.
Video đang HOT
Tổng thống Obama trả lời rằng Mỹ luôn cho rằng tất cả các nước, kể cả Mỹ và Trung Quốc, đều cần tôn trọng luật pháp quốc tế. Ông đảm bảo rằng bất cứ hành động nào của Mỹ trên Biển Đông cũng phù hợp với luật lệ và quy định quốc tế, trong đó có UNCLOS.
“Cần nhớ rằng sự hiện diện của chúng tôi trong khu vực này không có gì mới trong 60 năm qua. Hoa Kỳ đã ở bên cạnh các đồng minh và đối tác trong khu vực châu Á – Thái Bình Dương trải dài hơn 2 thập kỷ, bao gồm hợp tác quốc phòng với Singapore.
Quan hệ liên minh và đối tác giữa chúng tôi không nhằm chống lại bất kỳ quốc gia nào. Ngược lại, chúng tôi đang tập trung vào bảo vệ an ninh chung của chúng ta, duy trì một trật tự dựa trên luật lệ, cùng duy trì hòa bình và thịnh vượng của khu vực và thế giới”, Tổng thống Mỹ nói.
Khi được hỏi Mỹ sẽ làm việc với Trung Quốc như thế nào về Biển Đông sau phán quyết trọng tài hôm 12/7, ông Obama nói rằng Hoa Kỳ sẽ tiếp tục thúc giục một giải pháp hòa bình:
Tổng thống Mỹ viết: “Chúng tôi tiếp tục kêu gọi Trung Quốc và các bên tranh chấp khác làm việc một cách xây dựng để giải quyết những bất đồng, để Biển Đông vốn rất quan trọng đối với nền kinh tế toàn cầu, có thể được định nghĩa bằng thương mại và hợp tác.
Hoa Kỳ tin rằng mọi quốc gia cần tôn trọng luật pháp quốc tế, bao gồm cả ở Biển Đông. Đây không phải là một khu vực nơi chúng ta có thể chọn cái tốt nhất cho riêng mình.
Đó là lợi ích của tất cả chúng ta, bao gồm Hoa Kỳ, Trung Quốc và phần còn lại của thế giới để đảm bảo luật pháp được tôn trọng.
Những quy tắc và chuẩn mực này là một phần của nền tảng tạo nên sự ổn định trong khu vực, và chính nó đảm bảo cho các nước trong khu vực này, bao gồm Trung Quốc, tiếp tục phát triển thịnh vượng.”
Có bình luận cho rằng, những phát biểu của Tổng thống Obama về Biển Đông sau phán quyết trọng tài hôm 12/7 thể hiện rõ chính sách “ngoại giao thầm lặng” của Nhà Trắng.
Theo Báo Đất Việt
Nhiều người Trung Quốc muốn đòi lại Vladivostok của Nga
Nhiều người Trung Quốc muốn chiếm Vladivostok, thành phố lớn nhất vùng Viễn Đông của Nga, New York Times cho biết trong một bài xã luận mới đây.
Ông Cui Rongwei là một doanh nhân ở vùng Đông Bắc Trung Quốc, muốn thăm châu Âu nhưng lại không đủ tiền đến Paris vì thế ông ta thường xuyên đến thăm Vladivostok, một "thành phố châu Âu" cách nhà ông chỉ vài trăm cây số.
Theo ông Cui thì Vladivostok là "lãnh thổ lịch sử của Trung Quốc" và nên được gọi là "Haishenwai", New York Times cho biết.
"Trong thực tế, đất này là của Trung Quốc. Nhưng chúng tôi không phải vội đòi lại", ông Cui nói, ngay trên bến cảng của thành phố Vladivostok sau lưng là các tàu chiến của Hạm đội Thái Bình Dương của Nga.
Cần biết là, lãnh thổ Primorsky, nơi có trung tâm của khu vực là thành phố Vladivostok, trước năm 1860 thuộc về triều đại nhà Thanh ở Trung Quốc.
Nhưng vùng đất này thuộc vào đế quốc Nga theo Hiệp định Bắc Kinh 1860, phân định lãnh thổ các vùng lãnh thổ theo bờ sông Amur, Ussuri của Trung Quốc, cũng như nhánh Kazakevich. Như vậy, các con sông nêu trên hoàn toàn thuộc sở hữu của Nga.
Hiệp định được Trung Quốc ký để bày tỏ sự biết ơn đối với Nga vì bá tước Nicholas Ignatiev đã cứu Bắc Kinh khỏi sự cướp bóc của binh lính Pháp - Anh sau khi Trung Quốc bị thua trong Chiến tranh nha phiến thứ hai.
Cần thấy rằng vấn đề sở hữu các vùng lãnh thổ Primorsky không bao giờ được đặt ra trong chương trình nghị sự quan hệ Nga -Trung Quốc, do nó được quy định lâu dài bởi các thỏa thuận song phương và không phải là chủ đề tranh chấp lãnh thổ giữa Moscow và Bắc Kinh.
Bắc Kinh hiện cũng không thể nhắc lại điều này khi một loạt các thỏa thuận phân định đường biên giới dài hơn 4.200km biên giới giữa hai nước đã được ký từ năm 1991.
Năm 2005, Ngoại trưởng Nga Sergey Lavrov tuyên bố sau khi phân định những hòn đảo cuối đang tranh chấp với Trung Quốc rằng "lần đầu tiên trong lịch sử của chúng ta, quan hệ song phương với Trung Quốc sẽ không bị hủy vì một vụ tranh chấp biên giới".
Không vị nào tại Trung Nam Hải chính thức nhắc lại chuyện này, nhưng sau nhiều năm tuyên truyền về cái gọi là "hiệp ước bất bình đẳng năm 1860, nhiều người dân Trung Quốc tin rằng phần lớn Siberia và Viễn Đông Nga là lãnh thổ của họ và bị Nga cướp mất.
Sự tin tưởng này bất chấp một thực tế là vùng đất trên chưa bao giờ thật sự là của người Hán, nó thuộc sự kiểm soát của các bộ tộc Mông Cổ. Vùng Viễn Đông của Nga ngày ngay được "nhập" vào Trung Quốc từ thế kỷ thứ 12 khi nước này bị người Mông Cổ xâm lược và thành lập triều đại nhà Nguyên.
Ngay nay, chính quyền Trung Quốc không còn chĩa mũi dùi dân tộc cực đoan về hướng Nga, một đối tác ngày càng quan trọng với Bắc Kinh mà tập trung sự chú ý đến Biển Đông, quần đảo Senkaku và vấn đề Đài Loan.
Tất cả các vùng trên, theo dư luận Trung Quốc, đều là những lãnh thổ của nước này bị các nước nhỏ hơn "chiếm đóng" khi Trung Quốc rơi vào thời kỳ yếu kém.
Thế nhưng, rõ ràng là chiến dịch tuyên truyền dài hơi từ những năm 60 không thể nhanh chóng xóa đi kết quả và vẫn có người thường xuyên lên mạng internet "than thở" về những vùng đất bị mất vào tay Nga.
Ông Victor L.Larin, Giám đốc Viện Sử học, Khảo cổ học và Dân tộc học vùng Viễn Đông tại Vladivostok, nói rằng ông thường gặp các quan chức và học giả Trung Quốc và "họ không bao giờ đặt câu hỏi" về quyền sở hữu Vladivostok.
Nhưng ông Larin cũng nói thêm rằng ông biết nhiều người Trung Quốc bình thường vẫn phản đối "hiệp ước bất bình đẳng" và mơ sẽ có ngày Vladivostok trở về với Trung Quốc.
Niềm tin "điên rồ" này đã kích động cuộc chiến ngắn ngủi nhưng đẫm máu dọc theo biên giới phía bắc Vladivostok vào năm 1966, sự kiện này suýt chút nữa đẩy Trung Quốc và Liên Xô vào một cuộc chiến tranh toàn diện.
"Lịch sử luôn được sử dụng bởi những kẻ đầu cơ chính trị", ông Larin nói, đồng thời nhấn mạnh là việc đòi lại Vladivostok phi thực tế như việc có ai đó ở Nga muốn đòi Alaska từ Mỹ.
Ông Larin cũng cho biết quan điểm về việc Vladivostok đã từng là một thị trấn Trung Quốc trước khi người Nga tới là một "huyền thoại" dựa trên những chứng lý sai lầm là có một số người Trung Quốc đã đến đây câu cá và săn tìm hải sâm nhưng họ không thật sự định cư.
Ông Larin cũng cho biết Nga đã xây dựng Vladivostok là "một sự kiện lịch sử không cần nhắc lại".
Trung Quốc dùng tên "Haishenwai" (Hải Sâm Uy) để nói về Vladivostok, một số sử gia cho biết điều này chứng tỏ cái tên này chỉ mới được đặt sau này vì khu vực này nằm trong đất Mãn Châu, vốn sử dụng tiếng Mãn để đặt tên cho các địa danh.
Bất chấp thực tế ấy, hướng dẫn viên du lịch của Trung Quốc và các sách hướng dẫn du lịch bằng tiếng Trung vẫn cam đoan rằng "Haishenwai" mới là tên gốc của Vladivostok.
Theo Một Thế Giới
ASEAN, Trung Quốc cam kết không gây phức tạp biển Đông Ngoại trưởng các nước thành viên Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á (ASEAN) và Trung Quốc tái khẳng định cam kết thực hiện đầy đủ Tuyên bố về Quy tắc ứng xử trên Biển Đông (DOC). AFP đưa tin trong tuyên bố chung được công bố ngày 25/7, ngoại trưởng các nước ASEAN và Trung Quốc cam kết tuân thủ DOC...