Tranh cãi phân biệt chủng tộc người Châu Á qua vai Nagini của Kim Soo Hyun trong ‘Fantastic Beasts 2′ – Khán giả Hàn nói gì?
Sau khi chính thức công bố trailer cuối và thân phận thật sự của nhân vật do Kim Soo Hyun đảm nhận sau hơn 1 năm giấu kỹ thì đã gây ra cuộc tranh luận về phân biệt chủng tộc. Theo đó, cư dân mạng Hàn đưa ra nhiều ý kiến trái chiều.
Những ngày vừa qua, cư dân mạng nổ lên những tranh luận “phân biệt chủng tộc”xung quanh việc nữ diễn viên Kim Soo Hyun (Claudia Kim) thủ vai trò Naginitrong phim điện ảnh Sinh vật huyền bí: Tội ác của Grindelwald ( Fantastic Beasts: The Crimes of Grindelwald). Do cô ấy là một trong số ít diễn viên châu Á được đóng vai chính trong một dự án mang tầm cỡ quốc tế. Trên thực tế, Nagini là nhân vật thứ hai, sau nhân vật Cho Chang – tình đầu của Harry Potter, do diễn viên Trung Quốc, Katie Leung đảm nhận.
Poster nhân vật của Kim Soo Hyun.
Katie Leung.
Lý do người hâm mộ bày tỏ sự không hài lòng của họ với vì thực tế Nagini khác so với khi sự xuất hiện trong bản gốc. Ban đầu, Nagini là con rắn thú cưng, một công cụ giết người, độc ác của nhân vật phản diện Chúa tể Voldemort và Horcrux. Tuy nhiên, khi biên kịch đưa ra quyết định chọn Kim Soo Hyun đóng vai một phụ nữ diễn xiếc và có khả năng hóa rắn. Nghĩa là thân phận thực sự là một nữ phù thủy châu Á, và nó dấy lên một lo ngại ngày càng tăng và cho rằng phụ nữ châu Á được miêu tả như người thuộc quyền sở hữu bởi những người đàn ông da trắng, và luôn phải ngoan ngoãn vâng lời.
Trên Twitter, một cư dân mạng đã viết về J.K. Rowling: “Nghe này Joanne, chúng ta hiểu rồi, bạn không bao gồm đủ được sự diễn tả khi bạn viết sách. Nhưng đột nhiên biến một người phụ nữ Hàn Quốc thành Nagini thì như rác”.
Trước tình hình này, tác giả loạt phim Harry Potter, J.K. Rowling chính thức lên tiếng giải thích rõ ràng để làm dịu đi dư luận: “Naga là những sinh vật thần thoại giống loài rắn trong thần thoại của Indonesia, do đó nó có cái tên Nagini. Đôi khi chúng được mô tả như là có cánh, đôi khi là nửa người, nửa rắn. Indonesia có vài trăm dân tộc, bao gồm người Java, người Trung Quốc và người Betawi. Chúc các bạn có một ngày tốt lành”. Cô cũng nhấn mạnh, không có vấn đề gì trong việc cast các diễn viên châu Á cả.
J.K. Rowling.
Tuy nhiên, sau lời giải thích của Rolling, cuộc tranh cãi vẫn còn diễn ra. Trước hết, Naga không có nguồn gốc từ Indonesia mà cô ấy nói, mà nó đến từ Ấn Độ. Đây có lẽ là một chút trục trặc mà tác giả nhầm lẫn giữa Hồi giáo Indonesia và Ấn Độ giáo Hindu.
Video đang HOT
Dưới góc nhìn văn hóa học, Naga là một sinh vật truyền thuyết dạng rắn hổ mang có nguồn gốc từ Ấn Độ giáo. Trong tiếng Phạn nó có nghĩa là rắn hổ mang, rắn lớn, hay con rồng, và cũng có thể nói là rắn lai người trong truyền thuyết nhiều nước châu Á, một con Naga giống cái được gọi là Nagi hay Nagini. Naga là chúa tể của loài rắn, nọc độc khủng khiếp nhất, có khả năng giết 20 người hoặc một con voi lớn trưởng thành. Trong tiếng Phạn, Naga còn có nghĩa là hủy bỏ mọi tội ác. Naga được tìm thấy đầu tiên trong truyền thống văn hóa Hindu và phổ biến hầu hết các quốc gia châu Á đặc biệt là ở Đông Nam Á. (Nguồn: theo Wiki).
Naga.
Lý do người hâm mộ không hài lòng với lý giải của tác giả là bởi vì đây không phải là lần đầu tiên có sự tranh cãi do phân biệt chủng tộc. Trong series Harry Potter, phần lớn người da trắng được xuất hiện. Nhưng khi bạn xem xét tỷ lệ phần trăm các công dân ở London, thì 40% không phải người trắng.
Nhân vật Lavender Brown, người xuất hiện trong Harry Potter và tên tù nhân ngục Azkaban (phần 3) do Jennifer Smith đảm nhận. Cô ấy là người da đen đã vượt qua buổi casting tại thời điểm đó. Tuy nhiên, cô ấy không có đất diễn trong những ngày đầu. Đến phần 4 và 5, nữ diễn viên dường như mất dạng. Sau đó, trong phần 6, nhân vật Lavender Brown được giao chuyển cho nữ diễn viên da trắng mới được chọn trong phần 6 của nữ diễn viên da trắng Jessie Cave. Và dĩ nhiên, thời lượng xuất hiện của cô ấy cũng được tăng lên.
Bên cạnh đó, cũng nổi lên sự tranh cãi nhân vật người châu Á duy nhất trong Harry Potter – Cho Chang, nó khiến nhiều người liên tưởng đến cụm từ ‘Ching chang chong” (từ lóng chế nhạo giọng châu Á của người phương Tây, đối với người dân các nước Đông Á).
Mặt khác, bản thân Kim Soo Hyun không lo ngại về vấn đề này, mà còn thể hiện sự phấn khích của cô ấy trong một cuộc phỏng vấn gần đây khi nói về việc thể hiện một khía cạnh mới cho nhân vật.
Dưới đây là phản hồi của cư dân mạng Hàn Quốc qua trang Nate:
1. [ 556, -19] Tôi chắc rằng hầu hết những người hâm mộ Harry Potter đã nhận ra rằng nhà văn khá phân biệt chủng tộc trong sự phát triển nhân vật của cô ấy Xem xét dân số châu Á và các quốc gia lớn như thế nào, nó chỉ có một trường học phép thuật ở châu Á và nó ở Nhật Bản và rõ rằng các phù thủy châu Á dường như thích thảm hơn chổi gì vậy trời
2. [ 488, -19] Tôi đã nhận thấy rằng series Harry Potter đặc biệt tiêu cực đối với vai diễn của người Á Đông. Ngay cả tên của nhân vật Cho Chang nghe có vẻ giống như một sự pha trộn của phân biệt chủng tộc ‘Ching chang chong” và bản thân nhân vật cũng không tích cực lắm. Ít nhất hai chị em Patil có được các tên nữ thần Hindu và những lời thoại thú vị như “Shut up, Malfoy” và thậm chí trở thành đối tác với các nhân vật chính trong giải đấu Triwizard. Những nhân vật của người Đông Á luôn luôn bị đẩy sang một bên… Và rõ ràng là JK Rowling đã không nghiên cứu về địa lý Đông Á…
3. [ 402, -25] Đây là một ví dụ về cách người phương Tây nhìn phụ nữ châu Á nói chung…
4. [ 35, -21] Mặc dù tất cả các vấn đề phân biệt chủng tộc đang diễn ra, tôi thấy xấu hổ khi người Hàn Quốc cảm thấy tự hào về bộ phim này chỉ vì một diễn viên Hàn Quốc đóng vai chính trong đó. Đó là những người hâm mộ quốc tế, những người tức giận hơn chúng tôi.
5. [ 24, -14] Dù sao đi nữa, tôi rất vui vì một nữ diễn viên Hàn Quốc sẽ trở thành ngôi sao trong một bộ phim bom tấn và được công nhận vì tài năng của cô ấy
6. [ 20, -24] Các tuyên bố cảm thấy hơi bị ép buộc … dù sao, chính bộ phim cũng nhàm chán. Nó chỉ hoạt động tốt với Harry Potter mà thôi.
7. [ 14, -2] Thực tế là J.K Rowling nghĩ rằng cô ấy có thể vượt qua bất kỳ người châu Á nào như Indonesia là chủ nghĩa phương Đông, phải không?
8. [ 11, -2] Sigh … rõ ràng là cô ấy không biết gì về châu Á và chỉ đọc một vài câu chuyện ngẫu nhiên. Có lẽ chỉ cần tạo ra các nhân vật “trắng” nếu cô ấy không đủ hiểu biết về bất cứ điều gì khác. Tại sao gây ra tất cả những tranh cãi này bằng cách thêm người châu Á mà không cải thiện mình trước?
9. [ 8, -2] Nhân vật quá rác rưởi đến mức tôi thậm chí không muốn thấy nó
10. [ 3, -0] Không phải tin tức rằng người châu Á không được đối xử bình đẳng
Theo Saostar
Nhan sắc mỹ miều của người đẹp Hàn vào vai quái vật rắn trong tiền truyện 'Harry Potter'
Claudia Kim được coi là nữ diễn viên Hàn Quốc thành công nhất ở Hollywood hiện nay khi từng góp mặt trong dự án "Avengers 2: Age of Ultron" và mới đây là "Fantastic Beasts: The Crimes of Grindelwald".
Fantastic Beasts: The Crimes of Grindelwald là phần hai của loạt phim Fantastic Beasts do J.K. Rowling chấp bút sau thành công của Harry Potter.
Khi trailer của The Crimes of Grindelwald được tung ra, hầu hết khán giả đều ngã ngửa vì chi tiết này: con rắn Nagini, trợ thủ của Chúa tể Hắc ám Voldemort, từng là một phụ nữ diễn xiếc và có khả năng hóa rắn.
Vai này do Claudia Kim đóng, và được giữ kín suốt một năm qua để tạo bất ngờ. Chính vì vậy, nữ diễn viên từng được công bố sẽ tham gia dự án phim "bom tấn" này nhưng không được tiết lộ vai diễn.
Sinh năm 1985, Claudia Kim đã lớn lên ở nước Mỹ trước khi đến Hàn Quốc và khởi nghiệp tại nền công nghiệp giải trí này vào năm 2005. Cô có tên thật là Kim Soo Hyun nhưng lấy nghệ danh tiếng Anh là Claudia Kim để phân biệt với nam diễn viên cùng tên Kim Soo Hyun - ngôi sao của phim Vì sao đưa anh tới.
Với lợi thế Anh lưu loát do từng có thời gian sống tại Mỹ, cô là nữ diễn viên Hàn Quốc thứ hai ký hợp đồng độc quyền với công ty giải trí Mỹ - United Talent Agency (UTA), nơi quản lý nhiều ngôi sao hạng A của Hollywood như Johnny Depp, Angelina Jolie, Ewan McGregor, Lý Băng Băng,...
Người đẹp từng tham gia những bộ phim truyền hình Hàn Quốc như Queen of the Game, Romance Town, Brain, 7th Grade Civil Servant và Hậu Trường Vui Nhộn.
Sự nghiệp của nữ diễn viên 33 tuổi này "lên hương" khi được góp mặt trong "bom tấn" năm 2015 của hãng Marvel là Avengers 2: Age of Ultron, bên cạnh những tên tuổi nổi tiếng như Robert Downey Jr., Chris Evans, Chris Hemsworth, Mark Ruffalo, Scarlett Johansson....
Ngoài ra Claudia Kim còn được mời góp mặt trong series phim truyền hình Marco Polo và dự án điện ảnh The Dark Tower.
Claudia Kim trong "Avengers 2: Age of Ultron"
Ở tuổi 33, Claudia Kim vẫn sở hữu vẻ ngoài đầy lôi cuốn với đôi mắt cười rạng rỡ, nụ cười ngọt ngào, khuôn mặt thanh tú và vóc dáng của một người mẫu.
Theo 2Sao.vn
Daniel Radcliffe: 'Tôi không cảm thấy mình là đứa trẻ khi đóng Harry Potter' Nhờ Harry Potter mà danh tiếng của Daniel Radcliffe mới có thể vươn xa tới ngày hôm nay. Giờ đây, sau 17 năm, anh mới chia sẻ cảm giác thực sự khi thủ vai cậu bé phù thủy. Xuất hiện trong chương trình Tonight show của đài truyền hình NBC. Nam diễn viên 29 tuổi thừa nhận anh chưa bao giờ cảm thấy...