Sếp quỹ tín dụng bị bắt
Lê Quang Đức, 50 tuổi, Chủ tịch HĐQT Quỹ tín dụng nhân dân Vân Sơn, bị bắt với cáo buộc lập khống hồ sơ, chiếm đoạt hơn 20 tỷ đồng.
Ngày 22/5, Cơ quan Cảnh sát điều tra Công an tỉnh Thanh Hóa khởi tố, tạm giam bị can Đức để điều tra hành vi Vi phạm các quy định về hoạt động ngân hàng và hoạt động khác liên quan. Lê Thị Lan, 36 tuổi, Phó giám đốc quỹ tín dụng nhân dân Vân Sơn, bị cấm đi khỏi nơi cư trú để phục vụ công tác điều tra.
Cảnh sát đọc lệnh khởi tố nghi can Lê Quang Đức. Ảnh: Lam Sơn.
Theo nhà chức trách, Quỹ tín dụng nhân dân Vân Sơn được Ngân hàng nhà nước Chi nhánh Thanh Hóa cấp phép thành lập năm 2008, hoạt động ở 4 xã: Vân Sơn, Triệu Thành, Thọ Bình (huyện Triệu Sơn) và xã Xuân Du (huyện Như Thanh).
Khi mới thành lập, Lê Quang Đức làm Chủ tịch HĐQT kiêm giám đốc. Đến năm 2011, ông Đức thôi giữ chức giám đốc, tiếp tục giữ chức chủ tịch HĐQT còn bà Lan, em gái Đức làm phó giám đốc.
Tháng 9/2017, Ngân hàng nhà nước thanh tra Quỹ tín dụng Vân Sơn, phát hiện nhiều sai phạm nên kiến nghị cơ quan điều tra xử lý. Trưng cầu giám định các tài liệu thu thập được, công an xác định từ năm 2011 đến 2017, anh em Đức đã câu kết lập hơn 110 hồ sơ khống của khoảng 60 món vay từ quỹ tín dụng do mình quản lý rồi rút tiền, sử dụng vào mục đích cá nhân.
Video đang HOT
Tổng số tiền thất thoát khoảng 22 tỷ đồng. Hai nghi can khai, do cần tiền đầu tư dự án nên cố ý làm trái quy định.
Vân Sơn nhớ thời lồng tiếng phim của Châu Tinh Trì
Nghệ sĩ hài cho biết vào những năm 1990, anh nhận được thư cảm ơn từ Châu Tinh Trì sau khi lồng tiếng hàng loạt bộ phim của "vua hài châu Á".
Vừa qua, Vân Sơn khiến khán giả bất ngờ khi chia sẻ về những kỷ niệm thời làm nghề lồng tiếng. Theo anh, đây là nghề mà mình rất yêu thích.
Vân Sơn kể anh gắn bó với công việc này trong các năm 1991-1994. Anh làm việc tại 2 studio, mỗi ngày ở phòng thu khoảng 12 tiếng, lồng tiếng được 8 phim. Đến năm 1994, Vân Sơn thành lập công ty giải trí riêng, anh mới ngưng làm lồng tiếng phim.
Vân Sơn từng làm nghề diễn viên lồng tiếng trong 3 năm.
Trong thời gian làm diễn viên lồng tiếng chuyên nghiệp, Vân Sơn cho biết anh "hoá thân" vào nhiều ngôi sao châu Á như Châu Nhuận Phát, Lưu Đức Hoà, Lương Triều Vỹ... Người khiến Vân Sơn lồng tiếng khổ và có kỷ niệm đẹp nhất là Châu Tinh Trì.
Vân Sơn kể lần đầu anh được giám đốc của studio giao nhiệm vụ thử lồng tiếng cho một diễn viên mới. Bà cho hay: "Mấy người đã thử lồng tiếng nhưng đều không được, con thử xem hợp không. Anh này trẻ cỡ tuổi con đó".
Ban đầu, nghe Châu Tinh Trì nói, Vân Sơn cảm thấy choáng. Anh nhớ lại: "Tôi chưa từng thấy diễn viên nào nói nhiều như Châu. Anh ta nói nhiều, dài dòng, tùm lum, nói đủ thứ chuyện như một thằng điên. Không những thế, Châu còn ca hát, làm đủ trò. Đôi khi, tôi phải chửi thầm rằng mày nói cái gì. Châu nói lắt léo quá".
Và để lồng tiếng được vai diễn của Châu Tinh Trì, theo Vân Sơn, không thể áp dụng cách học thuộc kịch bản. Vì thế, anh đọc qua kịch bản, nắm ý của từng câu, sau đó mới nói theo cách hiểu của mình.
"Châu Tinh Trì nói nhiều, cài cắm nhiều thông điệp nên có khi tôi lồng tiếng đến cuối mới hiểu được đoạn đầu. Do đó, tôi phải trở lại phần đầu để sửa lại. Ngoài ra, tôi còn lấy thêm mấy câu thơ Việt Nam bỏ vào".
Lồng tiếng phim của Châu Tinh Trì với Vân Sơn cực hơn các phim khác. Tuy nhiên, khi phim ra mắt, được khán giả ủng hộ, đặc biệt yêu thích giọng lồng tiếng của mình, anh cảm thấy hạnh phúc.
Niềm vui lớn hơn với danh hài hải ngoại còn là nhận được bức thư cảm ơn từ Châu Tinh Trì. Điều này khiến Vân Sơn vô cùng bất ngờ bởi bản thân lồng tiếng cho nhiều ngôi sao châu Á nhưng chỉ nhận được thư của vua hài.
"Hãng phát hành phim Hồng Kông ở Mỹ gửi tôi bức thư cảm ơn của Châu Tinh Trì. Anh ấy viết rằng tôi đã xem các bộ phim của mình được chuyển ngữ ở nhiều quốc gia khác nhau. Trong đó, anh chuyển ngữ khiến tôi cảm giác như mình đang nói tiếng Việt vậy. Tôi cảm ơn anh đã giúp tôi gần gũi với khán giả Việt Nam", Vân Sơn kể lại.
Nam danh hài thú nhận anh đã không còn giữ bức thư và lúc đó, cũng không nghĩ họ Châu sẽ trở thành một ngôi sao điện ảnh tầm cỡ châu Á, thế giới như hiện tại. Vân Sơn cho rằng đó là hành động đặc biệt, khôn ngoan của Châu Tinh Trì.
Vân Sơn cho biết bất ngờ khi nhận được thư cảm ơn của Châu Tinh Trì.
Nhờ sự biến hóa trong nghề lồng tiếng, Vân Sơn tiết lộ anh nhận cát-xê cao gấp 3 lần những người lồng tiếng khác. Cụ thể, anh nhận thù lao 200 USD khi lồng tiếng một phim. Trong khi đó, các diễn viên khác chỉ nhận được 70 USD/phim.
Trong 3 năm làm nghề lồng tiếng phim, Vân Sơn cho rằng khả năng ngoại ngữ của anh cũng tốt hơn. Nam danh hài có thể nghe và hiểu được 60% nội dung nhân vật nói.
Cuối cùng, anh khẳng định nghề lồng tiếng khi mang lại thu nhập cao nhưng đây là công việc anh thích, đam mê.
Ở phần bình luận, đa số khán giả thể hiện sự bất ngờ khi biết Vân Sơn lồng tiếng phim Châu Tinh Trì như "Thật sự gửi lời cảm ơn đến chú Vân Sơn. Tuổi thơ của con gắn liền với giọng nói của chú và cả những vở hài kịch của chú", "Thích nhất chú Vân Sơn lồng tiếng cho Châu Tinh Trì rất hài hước và đúng với nhân vật", "Nghe mà ghiền giọng của Châu Tinh Trì nhưng lúc đó đâu biết là anh Sơn... Sau này mới biết và càng mến mộ anh hơn"...
Hari Won, Trà My ăn tối, ân cần chăm sóc mẹ Cả hai người dành khoảng thời gian quý giá bên mẹ sau thời kỳ giãn cách xã hội. Sao Việt ngày 30/4: Về thăm mẹ sau thời gian dài giãn cách xã hội, nghệ sĩ Trà My tranh thủ nhổ tóc sâu, cắt móng chân cho mẹ. Nữ danh hài chia sẻ về khoảnh khắc tạm biệt mẹ để quay lại Hà Nội:...