Phim Disney lấy cảm hứng Việt Nam gây tranh cãi vì phụ đề “đầu cắt moi”
Khán giả Việt bày tỏ ý kiến trái chiều liên quan tới bản dịch ngoài rạp của phim bom tấn Raya Và Rồng Thần Cuối Cùng.
Mặc dù không quá nổi tiếng tại Việt Nam, bom tấn hoạt hình mới nhất đến từ Disney mang tên Raya Và Rồng Thần Cuối Cùng đang mang về nhiều thành tựu tại phòng vé thế giới. Đây là tác phẩm được mong chờ lâu của Disney khi lần đầu, nền văn hóa và con người Đông Nam Á được đưa lên làm chủ đề chính một tác phẩm tầm cỡ Hollywood. Bản thân bộ phim cũng lấy nhiều cảm hứng từ văn hóa, địa lý của Việt Nam. Tuy nhiên, một chi tiết liên quan tới… phụ đề tiếng Việt của phim đang làm dấy lên tranh cãi.
Cụ thể, trong phân đoạn đối đầu giữa 2 nhân vật là công chúa Raya và công chúa Namaari, nhân vật Raya đã có câu thoại “Hey there, Princess Undercut” (tạm dịch: “Xin chào, Công chúa tóc undercut” ). Ở bản tiếng Việt, phụ đề đã được chuyển sang thành “Xin chào, Công chúa Đầu Cắt Moi” . Chi tiết hài hước, bắt trend này đã khiến nhiều khán giả hứng thú. Tuy nhiên, một số khác lại không vừa ý.
Mặc dù bản dịch khá trẻ trung và cũng có ý chế nhạo mái tóc của nhân vật giống bản gốc, tuy nhiên cụm từ “đầu cắt moi” lại không thực sự chính xác để miêu tả mái tóc của Namaari. Chính vì vậy, hành động này có thể hiểu là “dịch sai” – mặc dù không ảnh hưởng lắm đến nội dung và tình tiết phim.
Bình luận của cộng đồng mạng về cách dịch của nhà phát hành cho câu thoại này:
- Công chúa giang hồ ghê, nhưng mà tôi thích.
- Nhập gia tùy tục, vào nước nào là bắt trend nước đó!
- Hôm qua coi bản lồng tiếng với thằng cháu. Tới đoạn này cả rạp cười banh nóc!
- Bây giờ dịch thuật thoáng ghê.
- Mình không chấp nhận được kiểu “đánh tráo khái niệm” kiểu tóc này ạ. Xin đừng làm mọi người hiểu sai về kiểu đầu moi!
Kiểu tóc của nhân vật Namaari và kiểu tóc moi (mullet) thực tế
Dẫu sao, rất nhiều khán giả Việt đều đang đánh giá cao Raya Và Rồng Thần Cuối Cùng . Dạo qua nhiều trang fanpage về điện ảnh của Việt Nam, rất nhiều lời khen có cánh dành cho phim đã được netizen bình luận lia lịa.
“Phim coi hay lắm nha mọi người. Nữ chính Raya và cô bé Noi trộm vặt đều do hai diễn viên gốc Việt lồng tiếng nha. Có 1 biên kịch người Việt góp phần lớn cho phim này nữa!”, một khán giả hào hứng chia sẻ. “Phim chất lượng thật, không nhạc nhẽo kiểu công chúa bánh bèo, không hát hò, nhân vật chính cẩn thận lắm luôn. Thích nhất là nhân vật gặp nhau là đánh lộn không nhiều lời. Các thế đánh rất dứt khoát, không thừa, đánh thì rất lực, từ đầu tới cuối phim combat liên tục!”
“Coi phim cảm giác như nhìn thấy Đông Nam Á, và bản đồ trong phim như nói sông Cửu Long vậy đó!” – rất nhiều khán giả sau khi xem phim đã chỉ ra nhiều chi tiết đậm sắc màu Việt Nam.
Trailer Vietsub của Raya và Rồng Thần Cuối Cùng
Hiện tại, Raya Và Rồng Thần Cuối Cùng đang được chiếu tại các rạp trên toàn quốc.
Nữ chính gốc Việt được fan toàn cầu khen hết lời ở phim hoạt hình style Đông Nam Á sắp ra mắt của Disney
Bộ phim Raya Và Rồng Thần Cuối Cùng của Disney đã nhận về những phản hồi tích cực đầu tiên, trong đó có nhiều lời ca ngợi nữ chính Kelly Marie Tran.
Một trong những bom tấn được mong chờ nhất năm 2021 chính là hoạt hình Raya Và Rồng Thần Cuối Cùng ( Raya and the Last Dragon ) đến từ nhà Disney. Đáng chú ý, đây là bộ phim hoạt hình đầu tiên của Nhà Chuột lấy cảm hứng từ những truyền thuyết và câu chuyện của xứ Đông Nam Á, hòa trộn nền văn hóa đặc sắc của các nước như Việt Nam, Thái Lan, Campuchia, Lào... Mới đây, nhiều khán giả đầu tiên đã có cơ hội thưởng thức những thước phim đầu tiên Raya Và Rồng Thần Cuối Cùng , phần lớn đều ca ngợi giọng lồng tiếng thần sầu của nữ diễn viên gốc Việt - Kelly Marie Tran.
Là tác phẩm kết hợp từ nhiều nền văn hóa, Raya Và Rồng Thần Cuối Cùng sẽ kể về đất nước châu Á không có thật là Kumandra, nơi loài người và các rồng thần sống cùng nhau trong hài hòa. Khi loài quỷ dữ Druun ập đến và đe dọa tính mạng người dân, các rồng thần đã hy sinh bản thân để cứu lấy loài người. 500 năm sau, cô nàng Raya phải lên đường tìm cách tiêu diệt loài Druun đến tận gốc để cứu lấy người mình yêu thương.
Kelly Marie Tran (trái) và Awkwafina (phải)
Lấy âm hưởng từ Đông Nam Á, bộ phim hé lộ nhiều chi tiết vô cùng gần gũi với các nền văn hóa nơi đây. 2 diễn viên lồng tiếng chính của phim cũng là người Á, với Kelly Marie Tran gốc Việt và Awkwafina gốc Trung-Hàn.
Một vài hình ảnh từ phim
Xem ngay trailer chính thức của Raya and the Last Dragon
Raya Và Rồng Thần Cuối Cùng dự kiến khởi chiếu từ ngày 5/3.
Công chúa Disney gốc Việt Raya tự nhận nhân vật của mình đồng tính, thực hư ra sao? Nữ diễn viên gốc Việt Kelly Marie Tran đã chia sẻ về xu hướng tính dục của nhân vật Raya trong bom tấn hoạt hình Raya Và Rồng Thần Cuối Cùng. Ngày 5/3, Raya And The Last Dragon (Raya Và Rồng Thần Cuối Cùng) đã chính thức ra mắt khán giả trên toàn thế giới sau khoảng một thời gian dài chờ đợi.Nàng...