Ngôn ngữ giới trẻ: Đã đến lúc cần phiên dịch… tiếng Việt?
“Zeu ngey moi a hog zi zau, a zhe wua trug dzon e, a zoi em wua Bih Qoi choi. Zeu a baz thi nhen tih e bit em koi pai zoi”, tôi đã đầu hàng với tin nhắn này.
Việc một bộ phận giới trẻ, đặc biệt là các bạn trẻ tuổi mới lớn (9X – sinh trong thập kỷ 90 thế kỷ 20) sử dụng ngôn ngữ lóng, ngôn ngữ thời @ để nói chuyện với nhau không còn là hiện tượng lạ
Tuy nhiên, việc các bạn trẻ hiện nay quá lạm dụng ngôn ngữ kiểu quái dị trong các diễn đàn hoặc nhắn tin qua điện thoại và chat với nhau thật sự đã đến mức báo động.
Ngôn ngữ quái dị đang được cổ súy
Đã nghe nhiều và cũng từng đọc nhiều lần cái thứ ngôn ngữ là lạ của giới trẻ 9X qua một vài tin nhắn mà đứa em trai đang học ở Cần Thơ nhắn tin trước đây.
Nhưng tôi thật sự sốc khi đọc được những dòng chữ quái dị của một cô bạn đang là sinh viên năm nhất Trường ĐH Văn Lang.
Lúc trước, đứa em trai gửi tôi một vài tin nhắn với ngôn ngữ kiểu @ ấy, tôi đã phải ngồi đọc mãi mới hiểu nó viết gì.
Ví dụ như: “Em chut ar2 dzui dze trog ngey le tizh iu nha!” (tạm “dịch” là: Em chúc anh hai vui vẻ trong ngày lễ tình yêu nha!), hoặc là: “Ar2 ui, hum ney em bun wa…” (tạm “dịch” là: Anh hai ơi, hôm nay em buồn quá).
Video đang HOT
Mặc dù khó đọc và khó hiểu là vậy, nhưng tôi vẫn có thể hiểu được ngôn ngữ của em trai tôi nhắn, dù đó không phải là tiếng Việt, cũng không phải là tiếng nước ngoài.
Tuy nhiên, với những dòng tin nhắn mà cô bạn học ĐH Văn Lang nhắn cho tôi thì tôi xin bó tay, vì có ngồi nghĩ nát óc tôi cũng không tài nào có thể dịch ra được những gì cô ấy muốn nói
Cụ thể: “Zeu ngey moi a hog zi zau, a zhe wua trug dzon e, a zoi em wua Bih Qoi choi. Zeu a baz thi nhen tih e bit em koi pai zoi” hoặc một đoạn bị chuyển mã hoàn toàn “”…&dagger|Cl¥ ]_Cl` (µ “])Cl] [&dagger| (µº(" /º] §º ]º&dagger|Cl][…???”,…
Những tưởng chỉ một vài bạn trẻ thế hệ 9X hoặc 8X mới lạm dụng kiểu ngôn ngữ Việt không ra Việt, Tây không ra Tây nào ngờ cái thứ ngôn ngữ quái đản kia lại đang trở thành một thứ ngôn ngữ thông dụng trong giới tuổi teen hiện nay.
Nó phổ biến rộng rãi đến mức tôi có thể bắt gặp kiểu ngôn ngữ trên bất cứ lúc nào, bất cứ nơi đâu khi tham gia vào một vài diễn đàn, các forum chat hoặc các trang blog cá nhân.
Có rất nhiều dẫn chứng về việc lạm dụng quá nhiều tiếng lóng làm cho ngôn ngữ “chính thống” bị méo mó, mất giá trị văn hóa của tiếng Việt mà tôi có dịp được đọc, chẳng hạn như: “bùn wá mài nhỉ, lẹi gần hít nem lép 12 roài… thí tụi mìn ko đc zui như hồi nem ngoái, nghĩ vậy thoai mừ teo bùn ghê gúm… nhưng mìn hứa sẽ mãi lè bẹn thân, đeng wên teo dzà mái trừng iu zấu nì nha”.
Với đoạn đối thoại trên, nếu không phải là dân chat chuyên nghiệp chắc hẳn bạn sẽ không thể hiểu nổi “đoạn văn” đó nói cái gì?
Sau nhiều lần chinh chiến tại các phòng chat tuổi teen và nhức tung đầu tôi có thể tạm dịch đoạn thoại trên như sau: “Buồn quá mày nhỉ, lại gần hết năm lớp 12 rồi… thế tụi mình không được vui như năm ngoái, nghĩ vậy thôi mà tao buồn ghê gớm… nhưng mình hứa sẽ mãi là bạn thân, đừng quên tao và mái trường yêu dấu này nha”.
Không dừng lại ở những phiên bản ngôn ngữ tiếng Việt quái đản kiểu trên, tại một số trang blog cá nhân không ít các bạn trẻ tuổi teen còn giới thiệu cho những ai không đọc được ngôn ngữ thời @ này thì dùng phần mềm V2V (tạm xem là công cụ “dịch” tự động Việt sang Việt, và còn “dịch” được cả “ngôn ngữ siêu Việt”) sẽ làm cho người đó biết chính xác ngôn ngữ của tuổi teen đang sử dụng muốn nói gì.
Tôi ví dụ: Tôj đâu co lỗj gj` cơ chư (tôi đâu có lỗi gì cơ chứ), hoặc là 3m hj~u chj’t lj`n (Em hiểu chết liền)…
Ngôn ngữ tin nhắn và chat đang dần làm mất đi sự trong sáng của tiếng Việt. (ảnh minh họa)
Những tưởng những thứ ngôn ngữ trên “ sao Hỏa” trên sẽ bị chỉ trích, bài xích… Ấy thế mà thật bất ngờ làm sao, khi hiện nay có không ít tờ báo, đặc biệt là những tờ báo viết cho đối tượng tuổi mới lớn lại bê nguyên xi ngôn ngữ đời thường mà giới trẻ hay nói chuyện với nhau vào ngôn ngữ báo chí để làm tăng tính biểu cảm, sinh động cho bài viết của tác giả và gây được ấn tượng đối với độc giả.
Ví dụ, mới đây trên trang viết của một tờ báo thuộc ngành đã đăng: tiền thành xiền, tình yêu thành tình iu, ghét như con bọ chét, nhỏ như con thỏ, tin vịt, chạy mất dép, bó tay.com, bốc hơi (biến mất), đít chai (kính), 2 (hi-chào), 4U (For you – cho bạn), 2NT (Tonight – tối nay), G92U (Good night to you)… đọc vào mà tôi nhức hết cả đầu, hoa hết cả mắt.
Tình trạng lạm dụng quá nhiều tiếng lóng, từ địa phương cũng như vay mượn từ nước ngoài của một số tờ báo như thế đang ngày càng trở nên đáng lo ngại và cần được quan tâm điều chỉnh.
Cần sự định hướng
Trước thứ ngôn ngữ không giống ai kiểu trên đang trở nên thông dụng hơn bao giờ hết trong giới trẻ, tôi tự đặt câu hỏi cho mình: Không biết có phải vì những câu nói kiểu này được dùng vì nó có vần hay không, hoặc do thứ ngôn ngữ trên đang được xã hội chấp nhận?
Tuy nhiên, khi tôi hỏi về ngôn ngữ của giới trẻ thường sử dụng, một thầy giáo dạy văn đã buồn rầu nói: “Nhiều em nói tiếng Việt còn chưa xong, viết không đúng, thêm ba cái tiếng không giống ai này nữa rồi cứ viết loạn cả lên.
Nhiều khi chấm bài văn mấy em viết với thứ ngôn ngữ pha tạp lung tung mà tôi đâm lo. Nếu các em cứ dùng kiểu câu chữ ấy mãi thành thói quen thì rất dễ viết sai tiếng mẹ đẻ. Rõ ràng đây là một vấn đề mà các nhà trường cần có sự tìm hiểu và giáo dục, định hướng cho các em”.
Thực tế cho thấy, đa số lớp trẻ thời @ thích tạo cho mình một phong cách riêng không giống ai từ cách ăn, mặc, đi đứng cho đến cách sử dụng ngôn từ trong giao tiếp hàng ngày để tự khẳng định mình là người của thời đại mới.
Ở một số tiệm net trên địa bàn TPHCM khách hàng thường lui tới phần lớn là các em học sinh, với mục đích chat và chơi game để xả stress sau một ngày “miệt mài” bên sách vở.
Đặc biệt, các em ở lứa tuổi này đã ngồi vào chat mà sử dụng ngôn ngữ mẹ đẻ thì bị coi là “nhà quê”. Chính vì tâm lý không muốn thua bạn kém bè mà em này bắt chước em kia, từ đó xuất hiện một ngôn ngữ riêng dành cho tuổi teen và trở thành “mốt”.
Việc lạm dụng ngôn ngữ chat của lớp trẻ thời @ không chỉ khiến cho các em mất dần vốn tiếng Việt mà nó còn đánh mất sự trong sáng của tiếng Việt, làm mất bản sắc văn hóa của dân tộc.
Đây là vấn đề hết sức cấp thiết. Thiết nghĩ, đã đến lúc cần có sự phối hợp giáo dục của gia đình, nhà trường và xã hội nếu không con em chúng ta sẽ mất đi năng lực cảm thụ vẻ đẹp của ngôn ngữ mẹ đẻ. Trong đó, điều quan trọng nhất là các em đang đánh mất ý thức về tinh thần tự tôn, lòng tự hào dân tộc về tiếng mẹ đẻ của mình.
Theo Dantri
Bài 2: Rùng mình ngôn ngữ giới trẻ
"Trưa nay vợ chồng mình đi ăn ở đâu nhỉ. Chồng đang ở cơ quan làm nốt một số công việc. Lúc nào vợ đến nơi thì gọi cho chồng nhé...", Tuấn Hải, cậu nhân viên thế hệ 8X, làm cùng cơ quan khiến tôi không khỏi ngạc nhiên vì cuộc nói chuyện trên điện thoại, bởi lẽ Hải vẫn là chàng trai độc thân...
"Trà chanh, chém gió", cách để các bạn trẻ thể hiện mình
(ảnh minh họa)
Loạn các mối quan hệ
"Em cưới vợ khi nào vậy?", tôi thắc mắc hỏi thì Hải cười xòa: "Chị đúng là bà già. Bây giờ giới trẻ bọn em thích xưng hô kiểu ấy. Thế mới phong cách và sành điệu. Anh - em, cậu - tớ là cách gọi "quê" rồi chị ạ". Và chẳng biết từ bao giờ, trò chơi "gia đình" được các bạn trẻ phổ biến đến mức đi đến đâu người ta cũng nghe thấy cách xưng hô này. "Ông bà, bố mẹ, cô dì chú bác", chẳng thiếu một "vai vế" nào trong dòng họ được sử dụng dù họ chỉ là quan hệ bạn bè.
Cuối tuần vừa rồi, đang ngồi ăn cùng bạn trên phố Ngọc Khánh, bỗng một nhóm bạn trẻ bước vào quán khá ồn ào. Điều khiến tôi ngạc nhiên là cách họ xưng hô với nhau nghe rất lạ tai. Mặc dù, trong nhóm gồm 4-5 người cả nam, lẫn nữ, độ tuổi từ 19-24, nhưng họ đều gọi nhau là vợ chồng, con cái y như một gia đình. Vừa ngồi xuống bàn, một bạn gái có khuôn mặt khá dễ thương nói to: "Hôm nay mẹ gọi điện thoại cho con muộn thế. Từ sau đi ăn ở đâu thì hẹn từ hôm trước để con sắp xếp. May mà hôm nay không có việc gì bận nên mới rảnh rang để đi ăn với bố mẹ đấy...". Cô gái nói ráo hoảnh và thản nhiên khiến tôi chẳng hiểu chuyện gì đang diễn ra. Trong khi tôi đang băn khoăn, thì cô gái được cho là mẹ cười tươi, đưa tay ôm cậu bạn trai ngồi cạnh nũng nịu: "Tại chồng của mẹ đây này. Hôm qua mẹ đã bảo phải mời cả gia đình đi ăn một bữa cho vui, nhưng bố con còn mải chơi điện tử trên Vincom...". Nghe đến đây, chút nữa tôi phì cười.
Ngay cả trên các mạng xã hội, diễn đàn tuổi mới lớn, kiểu xưng hô "gia đình" của giới trẻ đã trở thành một trào lưu. Họ xưng hô với nhau ox - bx (tức ông xã, bà xã) tự nhiên như người trong một nhà. Thậm chí, do ảnh hưởng từ phim ảnh nước ngoài, không ít bạn trẻ đã đưa cả ngôn ngữ trong phim áp dụng vào đời sống. Huyền My, học sinh trường THPT Nguyễn Gia Thiều, quận Long Biên cho biết: "Nhóm bạn thân của em có 6 người, trong đó có 4 bạn nam. Do chúng em đều thích xem phim Hàn Quốc, nên con gái trong nhóm toàn gọi các bạn trai là "upa" (anh trai) nghe rất dễ thương và đáng yêu". Nhiều bạn còn cho rằng, những cách gọi như vậy được coi như một kỷ niệm đẹp trong tuổi học trò, gọi như trong gia đình sẽ làm các thành viên trong lớp gần gũi với nhau hơn.
Nói bậy không biết ngượng
Bên cạnh "mốt" xưng hô theo kiểu gia đình thì thời gian gần đây văng tục cũng đang ngày càng phổ biến trong giới trẻ. Chỉ ít phút la cà ở những quán trà chanh vỉa hè gần Nhà thờ Lớn, phố Đào Duy Từ,... tôi đã nghe không ít những câu chửi tục tĩu được thoát ra từ những bờ môi xinh xinh của các bạn trẻ, cả nam và nữ. Khó ai có thể tin được những "lời vàng, ý ngọc" ấy lại được họ nói một cách trơn tru và thản nhiên đến vậy.
Những câu nói đơn giản như lời chào, hỏi han khi gặp nhau, đánh giá, bình phẩm, chỉ trích một ai đó, hay bất cứ một câu cửa miệng... đều được đi kèm những từ ngữ khá biểu cảm cả về ngữ nghĩa lẫn ngôn từ. Điều đáng nói, thứ ngôn ngữ mà xưa nay người ta vẫn cho là không lịch sự, ít nhiều thể hiện phông văn hoá kém cỏi của người nói thì lại được các bạn trẻ sử dụng với tần suất khá nhiều. Không ít bạn còn cho rằng "Đó là ngôn ngữ của thế giới phẳng...". Nói như nhà văn Trần Thị Trường thì việc sử dụng ngôn ngữ của giới trẻ đang ở mức đáng báo động. Chính điều đó làm phá vỡ đi gốc rễ của ngôn ngữ tiếng Việt. Đối với các bạn trẻ, việc thay đổi cách xưng hô thể hiện mối ràng buộc, tính sở hữu cao hơn. Đó cũng là một sự trải nghiệm mới trong tâm lý và hành động. Tất cả bắt nguồn từ sự ham muốn làm người lớn của các em. Do vậy, cần định hướng cho các em cách xưng hô, nói năng hợp lý để tránh những hệ lụy về sau.
Theo ANTD
Khi teen boy thích 'tự sướng' Tự quảng cáo &'boy kute soi mình trước gương" hay &'boy sắc sảo trong từng đường nét", nhưng các chàng trai này làm nhiều người té ngửa khi click chuột vào hình ảnh của họ. Khoe thân không chỉ dành cho nữ Trong khi nhiều người lớn cho rằng, thời gian gần đây trào lưu "tự sướng" không còn nữa, hoặc đã chìm...