Lời thú tội muộn màng của kẻ giế.t ngườ.i hàng loạt
Mùa thu năm 1988, một cô bé 13 tuổ.i bị cưỡn.g hiế.p và sá.t hạ.i trên giường ở nhà mình tại Hwaseong.
Tội ác sẽ gây chấn động ở những nơi khác. Nhưng tại Hwaseong, khi đó là vùng nông thôn gần thủ đô Seoul, những vụ giế.t ngườ.i như vậy lại xảy ra thường xuyên. Cô bé là nạ.n nhâ.n nữ thứ tám b.ị giế.t tại đây trong hai năm.
Cảnh sát điều tra những vụ giế.t ngườ.i ở Hwaseong thập niên 1980. Ảnh: JTBC.
Gần một năm sau khi thiếu nữ b.ị giế.t, cảnh sát đến nhà người đàn ông họ Yoon (tên đầy đủ không được công bố theo quy định đảm bảo quyền riêng tư của luật Hàn Quốc) thợ máy 22 tuổ.i, ngay khi anh ta chuẩn bị ăn tối. “Có chuyện gì vậy?”, Yoon hỏi. “Sẽ không mất nhiều thời gian đâu”, cảnh sát trả lời.
Cảnh sát đưa Yoon vào một phòng nhỏ tại đồn cảnh sát địa phương, thẩm vấn anh ta suốt ba ngày về vụ cưỡn.g hiế.p và giế.t thiếu nữ 13 tuổ.i. Cuối cùng, Yoon nhận tội.
Theo lời thú tội trước cảnh sát, Yoon đi dạo vào đêm xảy ra á.n mạn.g. Anh dừng lại vài lần để nghỉ ngơi, bệnh bại liệt thời thơ ấu đã khiến Yoon đi khập khiễng và được miễn nghĩa vụ quân sự. Khoảng nửa đêm, Yoon nhìn thấy một ngôi nhà sáng đèn và đột nhiên cảm thấy “bị thôi thúc phải cưỡn.g hiế.p”. Yoon leo vào nhà và tấ.n côn.g b.é gá.i, mặc dù biết bố mẹ cô bé ngủ ở phòng bên cạnh. Sau đó, anh ta đốt quần áo và về nhà.
Yoon bị kết tội cưỡn.g hiế.p và sá.t hạ.i cô bé 13 tuổ.i và bị kết án tù chung thân năm 1990 nhưng được giảm án sau khi kháng cáo. Yoon được thả sau 20 năm. Nhưng Yoon nói ông không phải là hun.g th.ủ.
Trước năm 1986, Hwaseong là một nơi yên bình. Khoảng 226.000 người sống trong những ngôi làng nằm giữa những ngọn đồi và đồng lúa. Làng Taean-eup, nơi Yoon sống, nhộn nhịp vào những năm 1980 với các quán rượu và quán cà phê, nơi người dân tụ tập trò chuyện.
Mọi người ở Taean-eup đều quen biết nhau, Hong Seong-jae, chủ tiệm sửa chữa máy nông nghiệp Yoon từng làm việc, nói. Trước khi các vụ á.n mạn.g xảy ra, chỉ vài vụ trộm cắp vặt được ghi nhận.
Nhưng tất cả thay đổi vào năm 1986. Tháng 9 năm đó, một phụ nữ bị sá.t hạ.i, trở thành nạ.n nhâ.n đầu tiên trong chuỗi vụ giế.t ngườ.i được gọi là loạt á.n mạn.g Hwaseong. Đến năm 1991, 10 phụ nữ và b.é gá.i đã bị tấ.n côn.g tình dục và giế.t ở Hwaseong, gồm b.é gá.i 13 tuổ.i. Hai vụ cuối cùng diễn ra sau khi Yoon bị bắt. Các nạ.n nhâ.n bao gồm bà nội trợ, n.ữ sin.h và một nhân viên cửa hàng bách hóa, theo thám tử Ha Seung-gyun, một trong những người dẫn đầu cuộc điều tra.
Thời điểm diễn ra những vụ á.n mạn.g. Đồ họa: CNN.
Nạ.n nhâ.n trẻ nhất là các thiếu nữ, người già nhất 71 tuổ.i. Khi những vụ giế.t ngườ.i liên tục xảy ra, người dân Hwaseong ngày càng sợ hãi. Người dân thành lập các đội tuần tra đường phố vào ban đêm. Phụ nữ tránh ra ngoài khi trời tối.
“Thời đó không có đèn đường và trời rất tối”, người phụ nữ họ Park 55 tuổ.i, từng làm việc tại một nhà máy ở Hwaseong vào những năm 1980, nói. “Tôi di chuyển bằng xe buýt và nếu gặp đàn ông, tôi sẽ rất sợ hãi. Tôi được khuyên không mặc quần áo màu đỏ và không ra ngoài khi trời tối. Có tin đồn hun.g th.ủ nhắm vào những người mặc màu đỏ”.
Video đang HOT
Hong cho biết những người đàn ông sợ bị cảnh sát thẩm vấn. “Chúng tôi sợ bị nhầm là tội phạm, vì vậy, chúng tôi không đi uống rượu. Ngay cả khi chúng tôi không làm gì, mọi thứ có thể vượt khỏi tầm kiểm soát”.
Khi nạ.n nhâ.n đầu tiên bị sá.t hạ.i, trách nhiệm điều tra thuộc về cảnh sát địa phương. Nhưng sau khi ba á.n mạn.g xảy ra trong vòng ba tháng, các nhà điều tra từ thành phố lân cận được điều đến giúp đỡ. “Từ sau vụ giế.t ngườ.i thứ ba, cảnh sát thấy rằng đây là vụ án nghiêm trọng. Truyền thông đưa tin đậm và người dân địa phương hoảng sợ”, Ha nói.
Cảnh sát chắc chắn rằng họ đang truy tìm một kẻ giế.t ngườ.i hàng loạt, nhưng họ có rất ít manh mối. Khi đó chưa có camera giám sát hay theo dõi điện thoại, bằng chứng DNA cũng chưa phổ biến. Cảnh sát phải dựa vào các biện pháp khác, sáng tạo hơn để bắt kẻ giế.t ngườ.i.
5 vụ giế.t ngườ.i đầu tiên xảy ra trong phạm vi 6 km ở Hwaseong nên cảnh sát chia thành các tổ hai người, giám sát mỗi đoạn 100 m. Nhưng biện pháp này không có tác dụng: á.n mạn.g tiếp theo xảy ra tại nơi cảnh sát không có mặt.
Những địa điểm xảy ra á.n mạn.g. Đồ họa: CNN.
Các nữ cảnh sát mặc đồ đỏ để dụ kẻ giế.t ngườ.i vào bẫy, những người khác còn xin ý kiến từ một “bà đồng”, người khuyên họ truy tìm người đàn ông bị mất một ngón tay. Một số thậm chí còn thực hiện những nghi lễ tâm linh.
Nhưng các vụ giế.t ngườ.i tiếp tục xảy ra. “Càng nhìn vào th.i th.ể nạn nhân, chúng tôi càng không thể che giấu cảm giác bất lực, phẫn nộ”, Ha, hiện ngoài 70 tuổ.i, nói.
Yoon là người duy nhất bị kết án trong 10 vụ giế.t ngườ.i. Cảnh sát cho rằng anh ta không phải kẻ giế.t ngườ.i hàng loạt nhưng đã bắt chước hun.g th.ủ ban đầu. Tất cả nạ.n nhâ.n khác bị sá.t hạ.i bên ngoài, chỉ b.é gá.i 13 tuổ.i b.ị giế.t trong nhà. 9 vụ còn lại không có lời giải.
Trong nhiều năm, dường như một trong những kẻ giế.t ngườ.i hàng loạt khét tiếng nhất Hàn Quốc sẽ không bao giờ được tìm thấy. Năm 2003, đạo diễn phim “Parasite” Bong Joon Ho ra mắt bộ phim “Memories of Murder” dựa trên những tình tiết về loạt á.n mạn.g. Vài năm sau, khi thời hiệu truy cứu vụ giế.t ngườ.i cuối cùng đã hết, ngay cả khi kẻ giế.t ngườ.i được tìm thấy, y cũng không bị xét xử.
Nhưng những vụ giế.t ngườ.i vẫn ám ảnh Hwaseong, dù những ngôi làng giờ đã hợp nhất thành một thành phố nhỏ. Cảnh sát cũng không từ bỏ tìm kiếm.
Tháng 9/2019, Ban Gi-soo, thuộc lực lượng cảnh sát tỉnh Gyeonggi Nambu, đưa ra một thông báo gây chấn động. Hồi tháng 7/2019, cảnh sát gửi bằng chứng đã lưu giữ trong 30 năm tới Cơ quan Pháp y Quốc gia (NFS) để xét nghiệm DNA. Bằng chứng DNA từ ít nhất ba vụ giế.t ngườ.i khớp với Lee Chun-jae, đang thi hành án tù chung thân vì hã.m hiế.p và giế.t chị dâu năm 1994.
Ảnh tốt nghiệp cấp ba của Lee Chun-jae (trái) và tranh mô tả kẻ giế.t ngườ.i hàng loạt ở Hwaseong. Ảnh: Korea Times.
Một tháng sau, Lee thừa nhận thực hiện tất cả 10 vụ giế.t ngườ.i ở Hwaseong và 4 vụ khác mà cảnh sát không cung cấp thông tin. Lee đã đưa ra lời thú tội chi tiết và còn vẽ lại các vị trí gây án.
Đây là bước đột phá lớn của một trong những vụ giế.t ngườ.i hàng loạt khét tiếng nhất Hàn Quốc. Nhưng nó cũng khiến giới chức rơi vào thế khó xử. Nếu Lee giế.t tất cả 10 người, bao gồm b.é gá.i 13 tuổ.i, thì Yoon, hiện ngoài 50 tuổ.i, đã phải ngồi tù oan 20 năm.
Lời thú nhận của Lee không đủ để xóa tội cho Yoon. Trước pháp luật, Yoon vẫn là kẻ giế.t ngườ.i bị kết án.
Yoon đang làm việc tại một nhà máy chế biến da ở tỉnh Bắc Chungcheong, cách Seoul vài giờ đi tàu. Bề ngoài, ông là một người vui vẻ và hòa đồng. Nhưng cuộc sống của Yoon đầy rẫy những khó khăn.
Thời thơ ấu, gia đình Yoon thường xuyên chuyển nhà. Khi Yoon học lớp ba, mẹ ông qua đời trong một ta.i nạ.n xe hơi. Sau đó, cha ông bỏ đi và Yoon phải bỏ học. Yoon đến Hwaseong, ăn xin ở bên ngoài một nhà hàng gà rán trong một năm. Khi khoảng 11 tuổ.i, Yoon bắt đầu làm việc tại một trung tâm sản xuất dụng cụ nông nghiệp và đến năm 22 tuổ.i, Yoon được đào tạo thành thợ máy.
Yoon nghiệ.n thuố.c lá nặng và chưa từng hẹn hò. Yoon nói với cảnh sát trong lời thú nhận: “Tôi thậm chí chưa từng thử nói chuyện với các cô gái vì tôi nghĩ không ai thích một người khuyết tật như tôi”.
Yoon tại tỉnh Bắc Chungcheong, Hàn Quốc. Ảnh: CNN.
Yoon kể rằng sau khi bị cảnh sát đưa đi, ông bị còng tay trong phòng thẩm vấn ba ngày, được ăn rất ít và chỉ được phép rời phòng để đi vệ sinh. Cảnh sát không cho ông ngủ.
“Ba ngày đó như ác mộng”, ông nói. “Khi không ngủ trong ba ngày, bạn không còn biết bạn đã nói gì. Bạn không nhớ bạn đã làm gì. Không thể suy nghĩ minh mẫn được”, Yoon cho biết. “Bạn bị cuốn theo những câu hỏi của cảnh sát”.
Giờ đây, Yoon nghĩ rằng mình đã bị ngược đãi, nhưng vào thời điểm đó, Yoon không biết gì về luật pháp, ông còn chưa học hết tiểu học. Yoon đã ký ba lời thú tội và thừa nhận hành vi giế.t ngườ.i tại phiên tòa với hy vọng tránh được án t.ử hìn.h. Ông ngồi tù 20 năm.
Tháng 12 năm ngoái, cảnh sát tỉnh Gyeonggi Namu đã mở cuộc điều tra 7 cảnh sát và một công tố viên đã làm việc trong cuộc điều tra ban đầu, bao gồm xem xét các cáo buộc lạm quyền. Kết quả điều tra chưa được công bố.
Thực tế, trải nghiệm của Yoon không hoàn toàn bất thường. Vào những năm 1980, không cho nghi phạm ngủ là biện pháp thường được cảnh sát sử dụng để lấy lời nhận tội vào thời đó, theo Lee Soo-jung, giáo sư tâm lý học pháp y tại Đại học Kyonggi. “Thời đó, người ta có thể kết án chỉ dựa vào lời thú tội mà không cần bằng chứng”.
Không chỉ Yoon cáo buộc cảnh sát tr.a tấ.n. Kim Chil-joon, luật sư bào chữa cho các nghi phạm khác trong loạt á.n mạn.g Hwaseong, cho biết nhiều người đã bị lạm dụng trong quá trình điều tra.
Kim, một trong những thân chủ của ông, bị cáo buộc đã gây ra vụ giế.t ngườ.i thứ tư và thứ năm sau khi một bà đồng ở Mỹ nói rằng đã nhìn thấy ông này trong mơ. Kim bị tr.a tấ.n khi thẩm vấn. Năm 1995, ông đã kiện đòi bồi thường thành công. Nhưng năm 1997, Kim t.ự t.ử sau quãng thời gian dài bị trầm cảm và rối loạn stress sau sang chấn (PTSD).
Năm ngoái, Ban Gi-soo cho biết giới chức đang điều tra xem cảnh sát có ngược đãi các nghi phạm trong quá trình điều tra ban đầu hay không, xem xét lại các cáo buộc rằng một người đàn ông bị “trấn nước” (dội nước vào mặt, làm ngạt thở và hít nước vào phổi) bằng canh hải sản cay. Nhưng những cảnh sát này có thể sẽ không bị buộ.c tộ.i, vì thời hiệu truy cứu đã hết đối với những cáo buộc đó.
Yoon quyết tâm xóa án cho mình, phiên tái thẩm sẽ bắt đầu vào tuần này. Đây là một sự kiện hiếm có ở Hàn Quốc. Rất ít trường hợp xin tái thẩm ở Hàn Quốc được chấp nhận và giới chức thường yêu cầu bằng chứng mới, theo luật sư Heo Yoon, chuyên tư vấn pháp lý về tái thẩm.
Lời thú nhận của Lee Chun-jae sẽ rất quan trọng. Có thể Lee sẽ ra làm chứng tại tòa. Có khả năng cao Yoon sẽ được xóa án. Tại phiên tòa trước khi tái thẩm hồi tháng hai, thẩm phán chủ tọa đã xin lỗi vì Yoon bị kết án sai.
Tuy nhiên, vẫn có vấn đề với trường hợp của Yoon. Mặc dù DNA của Lee khớp với một số vụ giế.t ngườ.i, cảnh sát không công bố bất kỳ bằng chứng DNA nào kết nối Lee với cô bé 13 tuổ.i. Ngoài ra, lông bộ phận sin.h dụ.c nam được tìm thấy tại hiện trường khớp 40% với Yoon, theo báo cáo năm 1989 của một chuyên gia NFS.
Những sợi lông đó chưa được xét nghiệm DNA và kể cả nếu chúng khớp với Yoon, luật sư của ông cho rằng mẫu của Yoon có thể đã bị lẫn với bằng chứng lấy từ hiện trường á.n mạn.g. Tòa án đã yêu cầu NFS làm xét nghiệm DNA.
Quá trình tái thẩm dự kiến diễn ra trong vài tháng. Nếu Yoon được kết luận không có tội, ông có thể yêu cầu bồi thường.
Yoon nói rằng không gì có thể bù đắp cho 20 năm cuộc đời đã mất đi trong tù. Dù ông đã ra tù từ 10 năm trước, thế giới đã thay đổi nhiều đến mức ban đầu ông muốn quay lại nhà tù. “Tôi mất ba năm mới thích ứng được”, Yoon nói. “Cuộc sống trong tù không giống với thế giới mới mà tôi phải đối mặt”.
Yoon biết Lee sẽ không bị xét xử vì tội ác, cũng như các cảnh sát mà ông cáo buộc đã tr.a tấ.n ông, vì đã quá nhiều năm trôi qua kể từ những đêm ông không được ngủ tại phòng thẩm vấn.
Ông chỉ muốn sống phần đời còn lại với tư cách người vô tội. “Tôi muốn xóa bỏ bản án sai lầm, tôi muốn lấy lại danh dự”, ông nói.
Bộ trưởng Y tế Hàn-Trung-Nhật lần đầu tiên họp trực tuyến về ứng phó dịch Covid-19
Hàn Quốc ngày 16/5 cho hay sẽ xem xét các giải pháp nhằm tăng cường hợp tác và trao đổi thông tin cũng như chuyên gia trong lĩnh vực y tế và kinh tế với Trung Quốc và Nhật Bản khi tổ chức một cuộc họp trực tuyến về dịch viêm đường hô hấp cấp Covid-19 giữa Bộ trưởng Y tế của ba quốc gia này.
Bộ trưởng Y tế Hàn Quốc Park Neung-hoo tại hội nghị trực tuyến với người đồng cấp Nhật Bản và Trung Quốc về ứng phó dịch Covid-19 ngày 15/5.
Ngày 15/5, Bộ trưởng Y tế của Hàn Quốc, Trung Quốc và Nhật Bản đã đồng ý hợp tác để ứng phó dịch Covid-19 và phát triển một loại vaccine tại hội nghị đầu tiên thuộc hình thức này giữa quan chức y tế của ba nước kể từ khi dịch Covid-19 bùng phát tại Trung Quốc.
Bộ trưởng Y tế Hàn Quốc Park Neung-hoo đề xuất ý tưởng tăng cường sự đi lại giữa Hàn Quốc, Trung Quốc và Nhật Bản của các đối tượng có vai trò "thiết yếu", bao gồm các nhà khoa học, bác sỹ và doanh nhân.
Cuộc họp trên diễn ra khi Hàn Quốc, Trung Quốc và Nhật Bản vẫn phải nỗ lực tìm cách kiểm soát tình hình dịch Covid-19 cũng như sự gia tăng số ca mắc Covid-19 mới.
Hàn Quốc đã kiểm soát dịch Covid-19 thành công, song sự gia tăng mới đây của số ca mắc Covid-19 mới tại thủ đô Seoul đang làm dấy lên mối quan ngại về nguy cơ bùng phát đợt 2 của đại dịch tại nước này.
Nhiều giáo viên Hàn Quốc từng ghé thăm cụm dịch mới 90 giáo viên dạy môn tiếng Anh người ngoại quốc được xác nhận từng đến thăm khu vực Itaewon, thủ đô Seoul, cụm dịch mới tại Hàn Quốc. Văn phòng Giáo dục tỉnh Nam Jeolla xác nhận 36 giáo viên nước ngoài và 15 giáo viên Hàn Quốc từng đến khu vực Itaewon và Hongdae từ 24/4 đến 6/5. Trong đó 2 người...