Hỏi “Từ nào trong tiếng Việt bỏ dấu sắc thì trái ngược với nghĩa ban đầu?”, câu trả lời khiến người thông minh nhất cũng ngã ngửa
Tiếng Việt đúng là trăm đường lắt léo.
Trong tiếng Việt, hệ thống các thanh điệu tạo ra sự đa dạng vô cùng cho các từ ngữ, chỉ cần thay đổi một chi tiết về dấu thôi là có thể thay đổi toàn bộ ngữ nghĩa của từ. Hoặc trong cùng một câu nói có nội dung tương đương, chỉ cần thêm một dấu phẩy, dấu chấm, dấu chấm hỏi thì ý nghĩa của câu đã trở nên khác đi rồi.
Một câu hỏi dành cho học sinh lớp 1 được dân mạng tranh cãi không ngừng: Từ nào trong tiếng Việt bỏ dấu sắc thì có nghĩa trái ngược với ban đầu?
Vô số những đáp án được dân mạng đưa ra, trong đó nhiều nhất phải kể đến cặp từ “đèn – đen” với lời giải thích rằng đèn tượng trưng cho “sáng”, bỏ dấu sắc trong từ “sáng” thì có được từ trái nghĩa là “đen”.
Video đang HOT
Song, câu trả lời đúng khiến ai cũng bất ngờ. Từ tiếng Việt cần tìm là “Sáu” .
Bởi “Sáu” khi bỏ dấu sắc sẽ thành từ “Sau” .
“Sau” tất nhiên là trái nghĩa với “ban đầu” .
Ở đây đề bài không yêu cầu tìm từ trái nghĩa với một từ nào đó có dấu sắc mà yêu cầu phải tìm từ có ý nghĩa ngược với “ban đầu” .
Đúng là phong ba bão táp, không bằng ngữ pháp Việt Nam. Cách đây không lâu, một câu hỏi mẹo tương tự cũng gây bão CĐM: “Từ nào trong tiếng Việt bỏ dấu sắc mà vẫn giữ nguyên nghĩa?”.
Một học trò đã có cách xử lý đề bài trên cực thông minh. Theo đó, câu trả lời được đưa ra là “chữ tứ bỏ dấu sắc thì thành chữ tư, vẫn là số 4!”.
Anh Tây lại khóc hết nước mắt với 1 từ Tiếng Việt: Lúc mang nghĩa tích cực, khi lại khiến người đối diện bẽ bàng
Anh Tây chưa lường trước được sự đa nghĩa của các từ Tiếng Việt.
Chuyện các anh Tây hoang mang, rối bời khi học Tiếng Việt không phải chủ đề xa lạ nhưng lần nào được chia sẻ trên mạng xã hội cũng gây cười. Từng có nhiều anh Tây tuyên bố sẽ chinh phục được Tiếng Việt nhưng khi "xông trận", mới học được vài quy tắc đọc viết đã vội "cởi giáp xin hàng". Có anh Tây kể lại, nguyên việc học các ngôi xưng hô như: "tôi, tới, mình, cậu, anh, em, chị, cô, dì, chú, bác,..." đã khiến họ toát mồ hôi. Đó là chưa kể Tiếng Việt còn có rất nhiều từ đa nghĩa.
Mới đây, trong 1 topic về học Tiếng Việt, dân tình lại chia sẻ thêm câu chuyện cực hài hước. Chuyện là có anh Tây nọ đang hoang mang, rối bời với một từ Tiếng Việt. Từ này khi thì mang nghĩa tích cực, chỉ một loại hoa quả tốt cho sức khỏe; lúc lại mang nghĩa tiêu cực, có thể khiến người đối diện "quê ơi là quê".
Từ mà anh chàng này nhắc tới chính là từ "bơ": vừa có nghĩa là "quả bơ" (avocado), vừa mang nghĩa "bơ" (butter), lại có thể là động từ "bơ" (ignore) thể hiện sự ngó lơ, phớt lơ ai đó. Khi một người Việt nói "ăn bơ không?", có thể hiểu bạn đang được mời ăn quả bơ, hoặc bơ thực vật để nấu ăn. Nhưng khi nói "bạn bị "ăn bơ" rồi", thì lại mang nghĩa khác hoàn toàn. Thế đó, "bơ" cũng có "bơ this", "bơ that", tùy ngữ cảnh mà sử dụng!
Một ví dụ điển hình về "bơ" (ignore). Gửi tin nhắn mà tận 2 năm mới được trả lời thì đúng là bị "ăn bơ" rồi còn gì!
Dưới câu chuyện về anh Tây, rất nhiều cư dân mạng đã để lại loạt bình luận hài hước. Không ít người nêu thêm những điều thú vị khác về Tiếng Việt khiến chính người bản địa cũng "hoang mang" chứ đừng nói là người nước ngoài.
Tài khoản Facebook T.H chia sẻ: "Thế đã biết đến những từ Tiếng Việt bỏ dấu đi vẫn nguyên nghĩa chưa? "Tư" là 4 mà "tứ" cũng là 4 nhé". Hay một tài khoản Facebook tên M.N cũng góp vui thêm 1 từ đa nghĩa: "Mấy từ kiểu "bơ" thì nhiều lắm. Chẳng hạn như từ "sao", vừa có thể hiểu là ngôi sao "star", vừa hiểu là người nổi tiếng "celebrity", hoặc mình nói gắng gỏng "Sao?" cũng giống như từ "What?" ấy,...
Thế mới thấy, Tiếng Việt của chúng ta thật thú vị!
Người nước ngoài chê tiếng Việt dễ lắm, chỉ cần thêm dấu cho chữ "a" là xong, ai ngờ bị phản dame mạnh thế này Tiếng Việt chưa bao giờ là dễ dàng! Tiếng Việt là ngôn ngữ giàu tính nhạc nhờ hệ thống nguyên âm, phụ âm hết sức đa dạng, phong phú, đồng thời lại rất nhiều thanh điệu. Với những ai chưa từng tiếp xúc hoặc chưa tìm hiểu sâu về thứ tiếng này sẽ cho rằng đây là ngôn ngữ dễ tiếp thu, song...