Giáo sư gây phẫn nộ với bình luận về h.iếp d.âm
Chuyên gia luật tại trường đại học hàng đầu Trung Quốc vừa châm ngòi một cuộc tranh cãi cuồng nộ, khi ông bình luận rằng việc h.iếp d.âm sẽ ít gây hại hơn nếu n.ạn n.hân là một gái quán bar.
Trang mạng xã hội của Yi Yanyou, giáo sư luật nổi tiếng của Đại học Thanh Hoa ghi bình luận gây tranh cãi. Ảnh:gucheng
Trung Quốc trong những tuần qua đang tập trung sự chú ý tới Lý Thiên Nhất, con trai một vị tướng nổi tiếng, bị cáo buộc cùng 4 người đàn ông khác h.iếp d.âm tập thể một phụ nữ sau một tối rượu chè.
Truyền thông địa phương đầu tuần này cho biết các luật sư bào chữa cho Lý nói họ sẽ đề nghị cho anh này vô tội vì họ nghi ngờ n.ạn n.hân là một tiếp viên quán bar, được thuê để uống cùng các khách nam.
Hôm 16/7, Yi Yanyou, một giáo sư luật nổi tiếng tại Đại học Thanh Hoa, gợi ý rằng sự biện hộ này có thể có luận điểm của nó.
“Nhấn mạnh rằng người phụ nữ là một tiếp viên quán bar không có nghĩa là h.iếp d.âm nữ tiếp viên quán bar là được phép, nhưng khả năng một nữ tiếp viên sẵn sàng quan hệ t.ình d.ục là cao hơn”, AFP dẫn lời ông viết. “Kể cả khi đó là h.iếp d.âm, thì mức độ tai hại của việc h.iếp d.âm nữ tiếp viên ít hơn việc c.ưỡng h.iếp một phụ nữ xuất thân trong gia đình nề nếp”.
Video đang HOT
Ông Yi hôm qua đã xóa những câu trên này sau khi nó nhận được một loạt chỉ trích từ người dùng mạng ở Trung Quốc. Nhiều người cho rằng bình luận của ông coi các phụ nữ không bình đẳng trước pháp luật. “Điều đó nghĩa là, đối với cảnh sát, đ.ánh n.gười bán hàng rong ít tai hại hơn đột nhập vào cửa hiệu; đối với tòa án, lạm dụng một phụ nữ đang đi kiện như Tang Hui thì ít tai hại hơn lạm dụng một vợ quan chức?”, Li Chengpeng, một nhà văn nổi tiếng phản bác.
Đọc thêm: Mẹ của nô lệ t.ình d.ục thắng kiện chính quyền
Phát ngôn của của giáo sư Yi là một trong những chủ đề được theo dõi nhiều nhất trên Weibo hôm qua. Yang Yu, một nhà nghiên cứu và bình luận, với 5 triệu người theo dõi, cho biết quan điểm của ông Yi có thể là chủ đề thảo luận trong lớp học về tội phạm, nhưng không thích hợp đối với một diễn đàn công cộng.
Trong bài phỏng vấn với China Real Time, ông Yi nói ông không nhằm biện hộ cho Lý Thiên Nhất. “Tôi không nói là Lý Thiên Nhất đã không h.iếp d.âm, hay có thể c.ưỡng h.iếp các gái mại dâm”. Ông cho rằng mỗi hành vi phạm tội có mức độ gây hại đến xã hội khác nhau, và tác động tâm lý cũng khác nhau đối với các n.ạn n.hân.
“Cùng những từ c.hửi tục có những ảnh hưởng khác nhau đến những người khác nhau”, Yi nói. “Những phụ nữ đoan trinh và những gái mại dâm có các quan điểm khác nhau về sự đoan chính, vì vậy h.iếp d.âm có tác động khác nhau đối với họ”.
Ông Yi hôm 16/7 kể rằng Đại học Thanh Hoa đã đề nghị ông xóa bỏ bình luận gây tranh cãi, nhưng ông đã từ chối. “Xóa đi nghĩa là tôi nghĩ tôi sai”, ông nói.
Tuy nhiên ông phải xóa những gì đã viết vào hôm qua. “Tôi không muốn dính vào vụ này thêm nữa”, ông trả lời phỏng vấn báo. Và đến cuối ngày, ông đã phải xin lỗi. “Bình luận của tôi hôm qua thực sự không thích hợp”, Yi viết trên tài khoản Weibo. “Tôi bị bấn loạn do ảnh hưởng tiêu cực của nó và vì vậy xin lỗi tất cả mọi người”.
Các tiếp viên quán bar ở Trung Quốc thường được thuê để tiếp rượu cho khách hàng và công việc này thường bị cho là có thể dính líu tới t.ình d.ục.
Cha của Lý Thiên Nhất là tướng Song Giang, trưởng khoa âm nhạc Học viện Nghệ thuật Quân đội. Khi chỉ mới 15 t.uổi hồi năm 2011, cậu thiếu niên này từng bị đưa vào trại giáo dưỡng một năm vì tấn công một cặp vợ chồng do tranh cãi nhỏ liên quan đến xe cộ. Vụ việc đã thu hút một làn sóng lên án mạnh mẽ trong dư luận về con cái của những quan chức cấp cao và những gia đình giàu có, có lối sống xa hoa, có thể ngồi trên pháp luật nhờ tận dụng các mối quan hệ.
Một vụ bê bối nổi tiếng khác liên quan đến con trai của một cảnh sát trưởng Trung Quốc năm 2010. Tên này cố gắng dùng vị thế của cha để trốn tránh trách nhiệm sau khi lái xe đ.âm một học sinh.
“Thách kiện tôi đấy. Bố tôi là Li Gang!”, tên này gào lên như vậy, và câu nói trở nên phổ biến khi công chúng đề cập đến những đ.ứa t.rẻ con ông cháu cha. Người này sau đó bị kết án tù 6 năm.
Theo VNE
Cậu ấm bị b.uộc t.ội h.iếp dâm tập thể
Con trai của một vị tướng nổi tiếng ở Trung Quốc hôm qua bị b.uộc t.ội tham gia c.ưỡng h.iếp tập thể, làm tăng thêm sự giận dữ trong dư luận về lối sống t.rụy l.ạc của tầng lớp con quan chức hay tướng lĩnh ở nước này.
Lý Thiên Nhất, con trai của tướng Lý Song Giang. Ảnh: NDTV
Theo AP, Lý Thiên Nhất, mới 17 t.uổi, và 4 đồng phạm bị cáo buộc tổ chức h.iếp d.âm tập thể một phụ nữ tại khách sạn ở Bắc Kinh hồi tháng hai, sau khi cả nhóm cùng uống rượu ở một quầy bar.
Nếu bị kết tội, cậu ấm này có thể phải "bóc lịch" từ 3 đến 10 năm trong tù, dù luật pháp Trung Quốc cho phép áp dụng hình phạt nghiêm khắc hơn trong những trường hợp được xem là đặc biệt nghiêm trọng.
Quý tử có gương mặt "búng ra sữa" này là con trai của ông Lý Song Giang, 72 t.uổi, một vị tướng với giọng ca nổi tiếng của quân đội Trung Quốc. Ông cũng là một ngôi sao trong nhiều gala trên truyền hình.
Đây không phải là lần đầu tiên Lý Thiên Nhất làm bẽ mặt cha mình. Khi chỉ mới 15 t.uổi hồi năm 2011, cậu thiếu niên này từng bị đưa vào trại giáo dưỡng một năm, sau khi tấn công một cặp vợ chồng chỉ vì một tranh cãi nhỏ liên quan đến xe cộ. Vụ việc đã thu hút một làn sóng lên án mạnh mẽ trong dư luận lúc bấy giờ.
Tướng Song Giang, trưởng khoa âm nhạc Học viện Nghệ thuật Quân đội, đã phải lên tiếng xin lỗi về hành động của con trai. "Là một người cha, tôi xin chịu trách nhiệm về hành vi cư xử của con trai mình. Tôi xin lỗi vì đáng lẽ bây giờ tôi rất đáng bị mọi người đánh", ông nói. "Tôi sẽ không tha thứ cho lỗi lầm của con trai và sẽ có biện pháp xử lý".
Trong bối cảnh nạn tham nhũng đang gây bức xúc và khoảng cách giàu nghèo gia tăng, việc "thế hệ thứ hai giàu có" xài t.iền của bố mẹ và lợi dụng quan hệ để tránh phải chịu hậu quả vì những hành vi phạm pháp càng khiến dư luận Trung Quốc thêm phẫn nộ.
Theo VNE
Trung Quốc 'đặc biệt lo ngại' việc Mỹ tấn công mạng Bộ Ngoại giao Trung Quốc cho biết nước này đặc biệt lo ngại vì các cuộc tấn công mạng mà các cơ quan chính phủ Mỹ thực hiện chống Trung Quốc, sau khi "kẻ lộ bí mật" Snowden tiết lộ tin này. Phát ngôn viên ngoại giao Trung Quốc Hoa Xuân Doanh tuyên bố như trên hôm chủ nhật khi được hỏi về...