Ekip phim KIỀU tiết lộ 2 nhân vật không có trong truyện, khẳng định đã chỉnh sửa nhiều phần sau bão tranh cãi từ khán giả
Ekip phim Kiều đã tiết lộ nhiều điều gây tò mò trong buổi showcase công bố dự án.
Sau nhiều tháng “ồn ào” vì những tranh cãi, ekip phim Kiều đã tổ chức buổi showcase công bố dự án vào trưa ngày 27/1. Tại đây, đạo diễn Mai Thu Huyền cùng ekip, dàn diễn viên đã thật tâm chia sẻ nhiều câu chuyện thú vị về dự án, đồng thời lên tiếng phản hồi về những lùm xùm vừa qua xoay quanh bộ phim. Đặc biệt, dự án Kiều còn giới thiệu đến khán giả hai nhân vật hoàn toàn mới không hề có trong nguyên tác, hứa hẹn sẽ đem đến nhiều bất ngờ khi phim ra rạp.
Đạo diễn Mai Thu Huyền: “Chúng tôi đã điều chỉnh nhiều phần theo phản ứng của khán giả”
Theo như trailer, phim Kiều sẽ xoay quanh tình tay ba giữa Thúy Kiều, Thúc Sinh và Hoạn Thư. Vì sao ekip lại lựa chọn giai đoạn này trong cuộc đời Kiều để làm phim?
Mai Thu Huyền : Bản thân tôi ban đầu muốn chuyển thể hết cả bộ Đoạn Trường Tân Thanh cơ. Khi ấy ekip của tôi đã lên ý tưởng dự án phim truyền hình dài 40 tập, vào năm 2010. Thế nhưng dự án không thực hiện được, và đến 2020 thì tôi chỉ có thể làm một dự án phim điện ảnh dài 90 phút như thế này. Nếu đưa hết toàn bộ câu chuyện vào trong 90 phút ngắn ngủi thì không thể, vì sẽ có nhiều nhân vật trở nên hời hợt. Thế nên tôi lựa chọn chuyển thể một lát cắt giai đoạn của Kiều thôi. Trong cuộc đời nàng có 3 người đàn ông đáng nhớ nhất: Kim Trọng, Thúc Sinh và Từ Hải. Với Kiều, Thúc Sinh không chỉ là vị cứu tinh mà còn yêu Kiều thật sự. Thời xưa thì đàn ông được quyền 5 thê 7 thiếp cơ mà, nên không thể nói Thúc Sinh không thể lấy ai ngoài Hoạn Thư. Thúc Sinh và Thúy Kiều đã có khoảng thời gian rất yêu nhau cho đến lúc Hoạn Thư xuất hiện.
Tôi đánh giá đây là giai đoạn tình cảm sâu sắc vì khi này, Kiều và Thúc Sinh đã trải nghiệm qua tình yêu đích thực. Với một tác phẩm lấy cảm hứng từ tác phẩm văn học cách đây vài trăm năm, muốn thuyết phục được khán giả thời nay thì phải thổi vào nó một hơi thở đương đại. Tình yêu là chủ đề chưa bao giờ cũ trong phim ảnh, vì thế tôi mới quyết định chọn giai đoạn Kiều gặp gỡ Thúc Sinh.
Phim Kiều từ khi ra mắt đã vấp phải rất nhiều tranh cãi về trang phục, hình ảnh,… Ekip đã xử lý ra sao và cảm thấy như thế nào với làn sóng trái chiều của khán giả?
Mai Thu Huyền : Thời gian qua, khi Kiều tung ra các hình ảnh đầu tiên thì được dư luận, khán giả quan tâm rất nhiều. Với ekip, đây là sự động viên rất lớn, thậm chí là điều may mắn. Thế nhưng nghề làm phim là “làm dâu trăm họ”, mỗi người sẽ có một cảm nhận khác nhau. Đôi khi, giá trị một tác phẩm nghệ thuật còn phụ thuộc vào cảm nhận của mỗi người. Khi xem phim, nếu ta có thể đồng cảm với phim thì ta sẽ yêu tác phẩm đó hơn, còn nếu không có sự đồng cảm thì chúng ta sẽ không thích. Chắc chắn ai cũng sẽ như vậy. Có lẽ ngay từ ban đầu, chúng tôi chưa chia sẻ quan điểm sáng tác của mình nên khán giả họ kỳ vọng khác đi, dẫn đến nhiều ý kiến trái chiều.
Thật ra quá trình làm Kiều còn khó khăn hơn các dự án khác vì nó dựa trên một tác phẩm nổi tiếng. Mỗi khán giả đã có suy nghĩ riêng, tưởng tượng riêng của mình về Truyện Kiều rồi. Đó là khó khăn rất lớn nhưng nếu không có người đầu tiên thì sẽ không có ai làm cả. Thế nên tôi nghĩ đó là những điều rất bình thường thôi, chúng không khiến tôi quá lo lắng. Thậm chí tôi cảm thấy vui vì bộ phim nhận được sự quan tâm nhất định của khán giả. Chúng tôi vẫn lắng nghe dư luận, nếu ý kiến khán giả có thể điều chỉnh trong giai đoạn hậu kì, chúng tôi sẵn sàng điều chỉnh. Trên thực tế, chúng tôi đã điều chỉnh nhiều phần theo phản ứng của khán giả. Xét theo khía cạnh chủ quan, đôi khi mình nghĩ thế này nhưng chưa chắc đó là ý kiến của số đông. Đây cũng là một sự căng thẳng tích cực cho ekip.
Có nhiều khán giả còn kêu gọi tẩy chay phim Kiều. Ekip nghĩ sao về việc này, có cảm thấy buồn không?
Ở thời điểm hiện tại có nhiều tựa phim không được khán giả ủng hộ, trong khi chất lượng rất tốt. Tôi thấy đây là điều đáng buồn cho người làm trong nghề. Nhiều phim còn chưa ra mắt, chỉ mới tung một vài poster, trailer thôi mà đã bị khán giả kêu gọi tẩy chay vì những lý do ngoài lề. Tôi mong cho Kiều và các dự án khác không gặp tình trạng như vậy. Bộ phim nào cũng có hành trình dầm mưa dãi nắng, tiêu tốn công sức, tiền bạc để mang đến sản phẩm cho khán giả. Việc bị tẩy chay sẽ làm tổn thương đến người làm nghệ thuật. Khán giả bây giờ rất thông minh. Với những người thật sự yêu điện ảnh Việt Nam, mong điện ảnh nước nhà đi lên thì họ sẽ không bao giờ bị ảnh hưởng bởi những thông tin bên lề, chỉ ra rạp xem phim rồi mới đánh giá chất lượng theo suy nghĩ của riêng họ.
Trình Mỹ Duyên: Ban đầu thì rất yêu nàng Kiều, đọc kịch bản xong thì lại… hơi “ghét”!
Khi biết mình sẽ đóng vai Thúy Kiều, Trình Mỹ Duyên đã có cảm xúc như thế nào?
Tôi đã biết Thúy Kiều và Truyện Kiều từ hồi còn đi học rồi. Hồi xưa tôi học khối C mà! Ban đầu khi biết mình được đóng Thúy Kiều, tôi hạnh phúc vô cùng. Tôi không làm sao có thể diễn tả tình yêu của mình dành cho nàng. Thế nhưng dần dần, sau khi đọc xong kịch bản phim thì tôi lại có hơi… “ghét” Kiều. “Ghét” là vì Kiều khiến tôi lại nhớ về nhiều câu chuyện của riêng mình hồi xưa. Những điều đó khiến tôi bồi hồi, xúc động và đồng cảm với nàng hơn.
Trình Mỹ Duyên cảm thấy ra sao khi đóng các cảnh hôn tình tứ cùng Lê Anh Huy?
Trình Mỹ Duyên : Ban đầu khi tập luyện với anh Lê Anh Huy, tôi rất là ngại vì không phải tập riêng với nhau. Lần ấy là cảnh hôn đầu tiên của tôi nhưng xung quanh lại có rất nhiều người. Chị Huyền, ekip, tổ đạo diễn, thậm chí có cả chị “Hoạn Thư” Cao Thái Hà nữa! Vì vậy tôi và anh Huy luôn tìm cách để tập riêng với chị Kathy Uyên để đỡ ngại. Khi lên set thì không còn là Mỹ Duyên nữa mà là nàng Kiều, vì thế tôi tự nhủ phải cháy hết mình với nhân vật, không ngại nữa. May mắn là các cảnh tình cảm này thì toàn quay một phát ăn luôn. (cười)
Lê Anh Huy : Với tôi, đóng cảnh nóng rất khó… Đã vậy tổ đạo diễn còn yêu cầu chúng tôi phải diễn cảnh hôn nghệ thuật. Tôi lúc ấy không hiểu nghệ thuật ở đây là sao, bảo tổ đạo diễn thị phạm thử thì họ không chịu làm. Mặt khác cách hôn Kiều còn phải khác cách hôn Hoạn Thư nữa. Điều này khiến tôi rất trăn trở.
Mai Thu Huyền : Bổ sung thêm là hai người diễn hăng đến mức đạo diễn bảo “Cắt!” mà vẫn cứ hôn, còn ra “mắng” đạo diễn là tại sao đang hôn dở dang mà lại bảo cắt.
Khi biết mình nhận được vai Hoạn Thư, Cao Thái Hà có bất ngờ không? Bạn chuẩn bị như thế nào để thể hiện được nhân vật khó nhằn này?
Ngày đầu khi tôi gặp biên kịch Phi Tiến Sơn thì tôi thật sự sốc, muốn khóc đến nơi vì không tin được bác ấy viết nên một nhân vật có diễn biến nội tâm khó và phức tạp đến thế. Bác Sơn còn bảo là nhìn tôi, bác không nghĩ tôi có thể đóng được vai dữ dội như vậy vì mặt tôi hiền quá… Tôi nghĩ Hoạn Thư chính là vai diễn để chứng minh kinh nghiệm diễn xuất của mình, thể hiện những gì tôi có được sau 10 năm theo nghề.
Giới thiệu hai nhân vật mới không có trong nguyên tác của Kiều!
Phương Thanh là người bận rộn, và phải “thích thì mới nhận vai”, vậy lý do gì khiến chị quyết định đồng hành cùng Kiều?
Tôi xuất thân là ca sĩ, nhưng lại hay được các nhà sản xuất phim, đạo diễn ưu ái dành vai. Có thể là do tính cách, do sự “xéo xắt” nên mới được giao cho vai Tú Bà. Thực tế, chưa cần xem diễn mà nghe tin một ca sĩ vào vai Tú Bà, nghe tiếng khán giả vỗ tay hò reo đã là một thành công bước đầu. Còn về diễn xuất thì mỗi người có một cảm nhận riêng, có một cách diễn riêng. Tôi là người luôn có sự biến hóa và chỉ nhận những vai mình thích, có điều gì đó khác lạ. Trong Kiều , có những cảnh tôi không còn là Phương Thanh mà nhập luôn hồn Tú Bà, nên nhiều lúc Hiếu Hiền nói rằng mắt nhìn lẳng lơ, tà đạo quá thì tôi trả lời rằng đây không phải Phương Thanh, mà là Tú Bà đang bán Thúy Kiều đó! (cười)
Sự xuất hiện của Hiếu Hiền trong dự án Kiều khiến nhiều người bất ngờ. Anh có thể chia sẻ thêm về vai diễn của mình?
Với vai diễn này, khi đọc tác phẩm chắc chắn mọi người sẽ không tìm thấy vai của tôi đâu. Bởi vì vai diễn của tôi rất lạ và độc. Chỉ có Huyền và anh Sơn ngồi suy nghĩ vắt óc ra một cái vai tên Hiền Bá, trong đó “Hiền” là tên tôi, còn bá là trong “bá đạo” cũng là con người tôi. Mà thôi, tôi không định nói quá nhiều về vai diễn này đâu, để quý vị tự xem và thấy cái vai của tôi nó đối lập với vai nam thần như thế nào. Có một nam thần là phải có “nam tà”, mà có “nam tà” thì nam thần mới tỏa sáng hơn được. Trong phim, tôi không phải chỉ cố gắng chiếm đoạt Kiều không đâu, mà đôi mắt tôi còn lia sang Tú Bà nữa! (cười)
Còn Thu Anh thì sao? Bạn vào vai gì trong Kiều, và cảm xúc khi góp mặt trong dự án điện ảnh đầu tay như thế nào?
Vai Thị Liên cũng là một vai diễn giống như anh Hiền Bá. Nếu đã đọc Truyện Kiều rồi, thì cảm xúc của mọi người hẳn cũng như tôi, kiểu: “Ủa? Vai này ở đâu ra vậy?”. Sau đó, tôi đã hỏi chị Huyền là: “Chị ơi, vai diễn này là như thế nào?”. Trải qua quá trình nói chuyện với chị Huyền và đọc kịch bản, tôi cảm thấy rất là thu hút bởi vai diễn này. Trong phim, Thị Liên là cô gái kề vai sát cánh với Kiều trong thời gian Kiều ở thanh lâu. Người ta thường nói “bạn trong ngành thì phải bảo vệ nhau”, nghe như vậy thì cũng có thể đoán được Thị Liên đã bảo vệ Thúy Kiều ra sao khi ở thanh lâu rồi nhỉ?
Trailer Kiều
Kiều chính thức công chiếu vào ngày 5/3/2021.
Đạo diễn KIỀU khiến cộng đồng "sôi máu" với phản hồi vụ lùm xùm teaser: Chữ Hán và Nôm giống nhau, lại còn là phim thuần Việt?
Phát ngôn của đạo diễn Mai Thu Huyền về vấn đề chữ Quốc ngữ trong teaser phim Kiều lại dẫn đến một loạt tranh cãi mới gay gắt hơn rất nhiều.
Sau khi teaser đầu tiên hé lộ về dự án phim cổ trang Kiều được tung ra, nhiều khán giả đã vô cùng hoang mang và phẫn nộ với hàng loạt chi tiết được cho là sai lệch. Đáng nói nhất chính là tấm biển "Lạc Uyển Lâu" được ghi bằng chữ Quốc ngữ. Vào ngày 26/9, đạo diễn phim Mai Thu Huyền đã chính thức lên tiếng về những lùm xùm trên, thế nhưng lời nói của cô lại tiếp tục khiến cư dân mạng bất bình.
Chi tiết "Lạc Uyển Lâu" viết bằng chữ Quốc ngữ gây tranh cãi
Mai Thu Huyền cũng đã lên tiếng về vụ việc. Tuy nhiên, từ đây một tranh cãi mới lại nổ ra
Teaser đầu tiên của Kiều
Cụ thể, Mai Thu Huyền chia sẻ: "Chữ Quốc ngữ xuất hiện từ 400 năm trước, còn cụ Nguyễn Du chỉ sống cách chúng ta 200 năm. Chúng tôi không muốn dùng chữ Nôm vì chữ Nôm khá giống chữ Hán, không phải ai cũng phân biệt được. Hơn nữa, chúng tôi muốn làm một bộ phim thuần Việt". Chính hai chữ "thuần Việt" này là điều khiến khán giả, đặc biệt là những ai đam mê cổ phong, thất vọng tràn trề. Được biết, Truyện Kiều của đại thi hào Nguyễn Du vốn được viết bằng chữ Nôm, sau này được phiên âm thành chữ latinh để phục vụ chương trình học. Ngoài ra, truyện vốn được dựa trên nguyên tác Kim Vân Kiều Truyện của Thanh Tâm Tài Nhân vốn lấy bối cảnh thời nhà Minh ở Trung Quốc.
Một chuyên trang về cổ phong bày tỏ sự bức xúc về câu trả lời của Mai Thu Huyền
Khán giả vô cùng khó hiểu và tức giận với chia sẻ của Mai Thu Huyền (Ảnh chụp màn hình)
Xem thêm một số bình luận của khán giả về câu trả lời của Mai Thu Huyền về dự án Kiều của mình:
- Thực ra rất có hại
- Mai Thu Huyền chắc còn không biết Truyện Kiều là được viết lại từ truyện Kim Vân Kiều của Thanh Tâm Tài Nhân bên Trung Quốc nên mới mở miệng nói "thuần Việt" gọn ơ vậy ạ? Cái nội dung nó đã không thuần Việt rồi mà còn ngụy biện
- Nói vậy là hạ thấp giá trị chữ Nôm và không coi trọng lịch sử ông cha, suy nghĩ trong 10 năm cơ!
- Chữ Nôm và chữ Hán tuy cùng nguồn gốc nhưng rõ ràng nó khác nhau và chữ Nôm là CHỮ CỦA NGƯỜI VIỆT, chị trả lời nó giống chữ Hán là chị thiếu kiến thức!
- Mấy cái phim thế này tốt nhất cứ tẩy chay khỏi cần đợi ngày công chiếu. Làm thấy không hề có tâm chút nào luôn đó!
- Làm một bộ phim thuần Việt? Nhưng Kiều là người Trung Quốc triều Minh mà?
- NTK Thủy Nguyễn? Là người làm trang phục cho Thanh Hằng trong phim gần đây đó hở? Ờ, thế cũng dễ hiểu mà...
(Tổng hợp từ Facebook)
Kiều là dự án phim cổ trang do đạo diễn Mai Thu Huyền sản xuất, dựa trên tác phẩm Truyện Kiều nổi tiếng của Nguyễn Du. Vừa qua, phim đã tung ra poster và teaser "chào đầu", sau đó cũng đã ít nhiều xác nhận cái tên vào vai Thúy Kiều lần này sẽ là Trình Mỹ Duyên - thí sinh từng lọt top 10 của Gương Mặt Thương Hiệu 2017.
Kiều dự kiến công chiếu vào ngày 8/3/2021.
Nàng Kiều của MV Trịnh Thăng Bình được khen nức nở: Từ cổ phục đến thần thái đều ăn đứt bản điện ảnh! Hình tượng Thúy Kiều trong MV mới của Trịnh Thăng Bình được phần lớn khán giả yêu thích, còn được cho là tốt hơn hẳn bản điện ảnh của đạo diễn Mai Thu Huyền. Ngày 8/12, ca sĩ Trịnh Thăng Bình nhá hàng sản phẩm trở lại làng nhạc của mình - Bức Bình Phong mang màu sắc cổ trang. Đáng nói, câu...