‘Chàng gù ở nhà thờ Đức Bà’ và nàng Esmeralda làm khuynh đảo nước Pháp với đĩa đơn kim cương chạy nhất mọi thời đại
“ Tôi muốn đưa lịch sử vĩ đại mà cả thế giới đều biết vào các ca khúc của mình. Ai mà biết được, điều này có thể mở ra cho tôi… phần còn lại của thế giới.” – Nhà biên kịch Luc Plamondon.
Nhà thờ Đức Bà Paris đã đưa nhạc kịch trở lại thành cơn sốt ở Pháp với câu chuyện về nàng Esmeralda và ba người đàn ông say đắm nàng. Ca khúc Belle của vở kịch đã giữ vinh quang của đĩa đơn Kim cương, kỷ lục đĩa đơn tồn tại lâu thứ 2 trong top 100 tại Pháp, xếp thứ 3 trong các đĩa đơn chạy nhất mọi thời đại.
Chỉ xếp sau những ca khúc truyền thống là “Petit Papa Nol” (Ông già Nol) của Tino Rossi và “La Danse des Canards” (điệu nhảy của những chú vịt) của JJ Lionel, Belle đã đứng chót vót trên đỉnh cao nền âm nhạc Pháp là đĩa đơn chạy nhất mọi thời đại… “Belle” – câu chuyện của người đẹp Di-gan Esmeralda cùng những thổ lộ của ba người đàn ông say đắm nàng đã làm khuynh đảo nước Pháp và toàn bộ khối các nước nói tiếng Pháp (Bỉ, Thụy Sĩ, Canada…)
Ca từ tuyệt đẹp của bài Belle
“Belle” là ca khúc vô cùng lãng mạn trong nhạc kịch có nội dung phỏng theo tiểu thuyết Nhà thờ Đức Bà Paris của nhà văn nổi tiếng Victor Hugo; trong chương sáu của quyển tám, ba người đàn ông cùng say mê cô gái Di-gan Esmeralda là chàng lính ngự lâm Phoebus, “gã gù ở nhà thờ Đức bà” Quasimodo, và Phó giám mục Frollo chứng kiến cảnh Esméralda bị bắt tội chết, và mỗi người có cách hành xử khác nhau.
Nữ ca sĩ xinh đẹp của nước Pháp vào vai Esmeralda với đôi mắt đen sâu thẳm
Phbus dù tái mặt khi thấy Esméralda song vẫn chọn ở lại bên hôn thê. Frollo thì đặt điều kiện Esméralda phải đồng ý yêu ông nếu muốn được cứu. Quasimodo thì vì tình yêu quá lớn với Esméralda mà quên mình cứu cô. Bài hát do ba ca sĩ – cũng là ba diễn viên trong nhạc kịch – thể hiện, gồm Garou (vai “gã gù” Quasimodo), Daniel Lavoie (vai Giám mục Frollo) và Patrick Fiori (vai Phbus). Trong ca khúc, từng người lần lượt thể hiện tình yêu của họ đối với Esméralda, sau đó cùng nhau hợp giọng trong đoạn cuối.
Người đẹp Esmeralda cùng thổ lộ của 3 người đàn ông say mê nàng.
Lời dịch tiếng Việt.
Dịch giả: Thái Thịnh
Lời hát của Quasimodo – gã Gù ở nhà thờ Đức Bà:
Nàng, là một nhan sắc tuyệt thế giữa nhân gian
Nàng, là bông hoa mỹ miều Tạo Hoá đã ban tặng
Ôi, như cánh chim tuyệt vời giữa xuân ngời rực rỡ khung trời
Tôi thấy đang mở rộng dưới chân mình địa ngục tăm tối
Hồn tôi đắm đuối với nét khoe tươi gợn trên áo nàng
Ngàn muôn giáo huấn, tín ngưỡng, đức tin bỗng dưng phai tàn
Ai, nào ai dám nói đứng trước dung nhan nàng không rung động
Là đang nói dối, giấu diếm con tim khát khao vô vọng
Tôi ước ao một lần bước chân thật gần đến bên nàng
Đan ngón tay vào dòng tóc êm đềm tựa suối thiên đàng…
Quasimodo đau khổ bên xác Esmeralda
Tổng giám mục Frollo:
Nàng, là phàm nhân hay là thế thân lũ yêu ma
Nàng, làm cho tôi đã bội ước trước ngai thiêng tòa Chúa
Tôi đã nghe lòng mình khát khao phàm trần đến không ngờ
Bên Thánh Nhan cực trọng mắt tôi chẳng còn nhận ra nữa
Nàng đang quyến rũ khiến chốn Khiêm Cung chìm trong cõi tội
Hồn tôi chới với giữa thế gian này với quê trên trời
Nàng, thản nhiên đứng đó với những ai đang tìm vui giữa đàng
Mà như thánh giá cứu rỗi nhân loại đã trao cho nàng
Tôi ước ao một lần bước chân thật gần đến bên nàng
Vung cánh tay mở rộng lối đi vào cửa ngỏ thiên đàng.
Giám mục Frollo
Chàng ngự lâm Phoebus:
Nàng, từ trong đôi mắt ấn chứa biết bao mê hoặc
Nàng, từ thâm sâu có còn đó khiết trinh nguyên vẹn
Ôi, đôi gót chân nàng dày xéo lên địa ngục lẫn thiên đàng
Tôi thấy thiên thần, quỷ dữ đang cùng dìu nhau đi tới
Và tôi đã muốn nhắm mắt xuôi theo niềm vui thế trần
Lòng trung tín nghĩa hãy cứ cho tôi lãng quên một lần
Ai, nào ai dám nói mắt đã quay đi vừa khi thấy nàng
Thì đôi mắt đó chắc đã không còn thấy chi rõ ràng
Tôi ước ao một lần bước chân thật gần đến bên nàng
Nhặt cánh hoa đượm mật giữa khu vườn tình ái trong nàng…
Hồn tôi đắm đuối với nét khoe tươi gợn trên áo nàng
Ngàn muôn giáo huấn tín ngưỡng đức tin bỗng dưng phai tàn
Ai, nào ai dám nói đứng trước dung nhan nàng không rung động
Là đang nói dối, giấu diếm con tim khát khao vô vọng
Tôi ước ao một lần bước chân thật gần đến bên nàng
Đan ngón tay vào dòng tóc êm đềm tựa suối thiên đàng…
Tương tự các ca khúc khác trong vở nhạc kịch Nhà thờ Đức Bà Paris, phần lời của “Belle” cũng do Luc Plamondon sáng tác, hợp cùng phần nhạc của Richard Cocciante. Phần hòa âm phối khí do Richard Cocciante, Jannick Top và Serge Perathoner thực hiện.
Một tuyệt tác công phu
Luc Plamondon và Richard Cocciante dành ra ba năm (từ 1994 đến 1996) để soạn nhạc và lời cho nhạc kịch.
Khi giám đốc Gilles Maheu xuất hiện, vốn là một người luôn đi tiên phong, Maheu bày tỏ bản thân ông cảm thấy vở nhạc kịch này rất lôi cuốn. Ngay tức khắc Plamondon đáp lời: “ Dự án của tôi sẽ không làm ông thích thú gì đâu, bởi nó là một truyện kể rất cổ điển!“. Maheu vặn lại: “ Ông có biết rằng tác phẩm đầu tay của tôi là một vở ba lê về Esméralda và ba người mê đắm cô nàng không?”
Và quả thực, dự án thành công rực rỡ ngay khi công diễn.
Khi hoàn thành, gần bốn trăm ca sĩ đã đến thử giọng ở cả hai bờ Đại Tây Dương, cuối cùng rút lại chỉ chọn bảy người. Sáu trăm vũ công và diễn viên nhào lộn tham gia thử việc, cuối cùng rút lại còn mười sáu người.
Trong suốt hơn hai năm, những con người đến từ mười hai quốc gia khác nhau này sẽ là thành viên của đoàn kịch, được đảm bảo có việc làm vào mỗi buổi tối. Đi kèm các ca sĩ-diễn viên và vũ công là bốn mươi kỹ thuật viên, người phụ trách phông cảnh, nhân viên làm tóc, nghệ sĩ trang điểm, người giữ trang phục và các trợ lý.
Những phần thưởng để đời xứng đáng
Nàng “Esmeralda” xinh đẹp Hélène Ségara cùng 3 người đàn ông “say đắm” nàng: Garou, Patrick Fiori, và Daniel Lavoie
Một số nhạc phẩm trong nhạc kịch đã trở nên phổ biến, đặc biệt là “Belle” (Người đẹp) và “Le Temps des cathédrales”. “Belle” và “Le Temps des cathédrales” ngoài việc phổ biến ở tất cả các quốc gia tiếng Pháp cũng đã được dịch sang tiếng Anh, Nga, Đức, Ý, Séc, Hà Lan, Ba Lan, Belarus, Catalan…vv gồm cả tiếng Việt.
Đĩa đơn “Belle” -ca khúc nổi bật trong vở nhạc kịch tính đến nay đây là đĩa đơn giữ kỷ lục tồn tại lâu thứ hai trong Top 100 tại Pháp.
Đĩa đơn được bảng xếp hạng đĩa đơn của Pháp chứng nhận là đĩa kim cương.
Ở Pháp, “Belle” là đĩa đơn bán chạy nhất năm 1998, chạy nhất thập niên 1990 và xếp thứ ba trong danh sách các đĩa đơn bán chạy nhất mọi thời đại (sau “Petit Papa Nol” của Tino Rossi và “La Danse des Canards” của JJ Lionel) với 2.221.000 bản bán ra.
Nhạc kịch cũng được Sách kỷ lục Guinness chứng nhận là nhạc kịch bán vé chạy nhất trong năm đầu tiên công diễn.
Tại Bỉ, “Belle” là đĩa đơn bán chạy nhất trong năm 1998 tại Bỉ và là đĩa đơn thành công nhất từ năm 1995 ở nước này.
Năm 1999, bài hát “Belle” đoạt giải Victoires de la musique ở hạng mục “Bài hát của năm” ( Chanson originale de l’année).
Theo Luc Plamondon và Richard Cocciante, tính riêng tại các quốc gia nói tiếng Pháp (Pháp, Bỉ, Thụy Sĩ, Canada) thì đã có bốn triệu người xem nhạc kịch này, còn tính chung toàn cầu thì có 7,5 triệu- 8 triệu người. Hơn 10 triệu album và năm triệu đĩa đơn đã được bán ra với nhiều phiên bản và ngôn ngữ khác nhau.
Ca khúc thứ 2 trong vở nhạc kịch trở thành ca khúc bất hủ: Le temps des cathédrales là một lời kết luận sâu sắc
Như một bản tổng kết sâu sắc câu chuyện “Thằng gù ở nhà thờ Đức Bà Paris” của Victor Hugo và Paris diễm lệ những năm 1842, chứa đựng lời tiên tri về thời mạt thế, bài hát Le temps des Cathedrales cũng sở hữu giai điệu và ca từ sống mãi với thời gian.
Ca sĩ thể hiện: Bruno Pelletier. Mời độc giả cùng thưởng thức.
“Tôi muốn đưa lịch sử vĩ đại mà cả thế giới đều biết vào các ca khúc của mình. Ai mà biết được, điều này có thể mở ra cho tôi…phần còn lại của thế giới.”.
Rốt cuộc, nhà biên kịch Luc Plamondon đã đạt được mơ ước của mình khi “Nhà Thờ Đức Bà ở Paris” đã trở thành tác phẩm nhạc kịch sống mãi với thời gian…
Theo ĐKN
Thắt cà vạt đúng điệu cho chàng lịch lãm
Rất khó để có thể "tha thứ" cho một quý ông nếu vẫn mãi phủ nhận tầm quan trọng của chiếc cà vạt đối với bộ suit trang trọng. Không chỉ là món phụ kiện "bất hủ" của phái mạnh, chiếc cà vạt còn tượng trưng cho sự lịch thiệp, đĩnh đạc mà bất cứ người đàn ông nào cũng muốn sở hữu.
Hãy cùng khám phá 4 cách thắt cà vạt dễ làm mà chàng nên "thuộc lòng".
1. Traditional Windsor
Kiểu Windsor truyền thống phù hợp với những chiếc cà vạt mỏng và trung bình, tạo nút thắt vừa phải. Bạn có thể chọn kiểu thắt này để đến những bữa tiệc sang trọng và lịch thiệp. Cổ áo rộng sẽ là lựa chọn hoàn hảo và tạo điều kiện thoải mái cho chàng thao tác bởi các bước thực hiện có phần phức tạp hơn. Cách thắt cà vạt kiểu Windsor cổ điển có nút thắt dày, rộng, chắc và tạo nên hình tam giác sau khi thực hiện xong.
Đây là cách thắt cà vạt kinh điển mà các quý ông nên "nằm lòng" nếu yêu thích phong cách trang trọng nam tính
Các bước thắt:
- Bước 1: Vòng cà vạt qua bên cổ và thả dài xuống thân áo. Phần bản to của cà vạt nằm trên bản nhỏ.
- Bước 2: Kéo bản lớn vòng lên cổ và đưa ra phía sau.
- Bước 3: Kéo bản lớn qua bản nhỏ là đưa sang một bên theo chiều chéo như bước 1.
- Bước 4: Gấp bản lớn ra phía sau bản nhỏ, đưa qua một bên theo chiều ngang.
- Bước 5: Kéo bản lớn lên trên theo chiều chéo.
- Bước 6: Luồng bản lớn xuống dưới khe được tạo bởi toàn bộ chiếc cà vạt và thân áo.
- Bước 7: Gấp bản lớn qua bản nhỏ theo chiều ngang.
- Bước 8: Kéo bản lớn lên phía trên một lần nữa, qua khe được tạo bởi cà vạt và thân áo.
- Bước 9: Luồng bản lớn qua nút thắt và điều chỉnh sao cho cân xứng và nút thắt chặt.
Các bước thực hiện kiểu thắt Traditional Windsor
2. Half Windsor
Đúng như tên gọi, đây là cách thắt cà vạt dựa trên cách Windsor truyền thông nhưng được giản lược gọn gàng hơn. Để làm được cách thắt này, các chàng nên dùng thường xuyên và tránh sử dụng nếu như chưa thực sự vừa ý. Bất đối xứng, nút thắt chặt, ngay ngắn và trang nhã chính là điểm cộng khiến cho cách thắt cà vạt này được các chàng công sở ưa chuộng.
Đây là kiểu thắt được biến tấu từ kiểu truyền thống Traditional Windsor
Các bước thắt:
- Bước 1: Vòng cà vạt qua bên cổ và thả dài xuống thân áo. Phần bản to của cà vạt phải được hạ xuống dài hơn so với phần bản nhỏ.
- Bước 2: Đưa bản lớn ra sau bản nhỏ.
- Bước 3: Kéo bản lớn lên trên.
- Bước 4: Tiếp tục kéo bản lớn xuống dưới, luồng qua khe được tạo bởi toàn bộ cà vạt và thân áo.
- Bước 5: Đưa bản lớn qua bản nhỏ theo chiều ngang.
- Bước 6: Kéo bản lớn lên trên, tiếp tục luồn qua khe được tạo bởi toàn bộ cà vạt và thân áo.
- Bước 7: Luồng bản lớn xuống dưới, qua khe của nút thắt đầu tiên và trượt dọc xuống thân cà vạt, chỉnh lại cho đối xứng và thắt lại nút thắt cho chặt.
-Bước 8: Điều chỉnh lại độ dài cà vạt theo ý muốn bằng cách nắm giữ phần đuôi cà vạt
Bí quyết chọn cà vạt phù hợp với từng kiểu áo sơ mi cho chàng
Tuyệt chiêu thắt cà vạt cực nhanh quý ông nào cũng nên biết
3. Kiểu Double Windsor
Khác với 2 kiểu Windsor ở trên, cách thắt cà vạt này tạo nút thắt khá to, dành cho các loại cà vạt mỏng và dài. 3 bước đầu tiên của cách thực hiện hoàn toàn giống với kiểu Windsor truyền thống. Các bước sau sẽ là sự lặp lại có chủ ý để khiến nút thắt thêm cầu kì và ấn tượng. Đây là kiểu thắt đòi hỏi nhiều kĩ thuật mà chàng nên thực hiện thường xuyên trước khi dùng kiểu này đến những nơi trang trọng hay những bữa tiệc quan trọng.
Double Windsor cũng là một biến thể của Traditional Windsor
Hướng dẫn thắt cà vạt kiểu Double Windsor
4. Four In Hand
Đây là cách thắt cà vạt đơn giản và dễ thực hiện, không tốn quá nhiều thời gian cho một buổi sáng đầu tuần bận rộn. Không chỉ vậy, "Four In Hand" còn là "cứu cánh" cho những chiếc cà vạt có chất liệu vải hơi dày và ít mượt mà. Đồng thời, kiểu thắt này còn được dành riêng cho các loại áo có khuy ở cổ áo. Bất đối xứng, nút thắt nhỏ và chặt là đặc điểm của "Four in hand" mà chàng có thể dễ dàng nhận ra.
Kiểu dáng của cách thắt Four-in-hand
Các bước thắt:
- Bước 1: Vòng cà vạt qua bên cổ và thả dài xuống thân áo. Phần bản to của cà vạt phải được hạ xuống dài hơn so với phần bản nhỏ.
- Bước 2: Đặt phần bản rộng của cà vạt lên trên bản nhỏ hơn theo chiều chéo. Ở phần cà vạt ngay dưới cổ, dùng tay trái giữ chặt cả hai dây của cà vạt. Giữ như vậy ngay cả khi thực hiện bước tiếp theo.
- Bước 3: Luồng phần bản rộng xuống dưới rồi vòng lên lại. Tiếp tục luồng như vậy một lần nữa nhưng vòng lên giữa hai dây ở cổ mà tay trái đang giữ. Nới rộng phần bản rộng phía trên ra một chút rồi luồng dây vào giữa.
- Bước 4: Dùng tay giữ phần dây bản nhỏ ở dưới và thực hiện thao tác rút chặt bằng cách đẩy nút thắt lên phía trên cho khít với cổ áo.
Hướng dẫn thắt cà vạt kiểu Four-in-hand
5. Pratt
Pratt là cách thắt được một người Mỹ phát minh ra vào năm 1989, còn được gọi là kiểu Shelby. Ưu điểm của Pratt là có thể ứng dụng cho nhiều kiểu cà vạt khác nhau hay từ chất liệu mỏng hay dày đều có thể làm được. Đặc điểm nhận dạng của Pratt khá đơn giản: kiểu dáng hình tam giác, bất đối xứng, nút thắt lỏng và dễ dàng tháo gỡ, thù hợp cho giới văn phòng.
Pratt là kiểu thắt khá đơn giản mà các quý ông thường ứng dụng mỗi khi diện suit
Các bước thắt:
- Bước 1: Vòng cà vạt qua bên cổ và thả dài xuống thân áo, đưa bản nhỏ cà vạt lên trên bản lớn.
- Bước 2: Kéo bản lớn của cà vạt lên trên.
- Bước 3: Kéo bản lớn qua bên phải là luồng vào lỗ nhỏ (được tạo bởi hai bản chéo nhau lúc đầu).
- Bước 4: Tiếp tục kéo bản lớn qua bản nhỏ theo chiều ngang.
- Bước 5: Kéo bản lớn lên trên, luồng qua khe được tạo bỏi 2 bản cà vạt và thân áo.
- Bước 6: Luồng mảnh vừa kéo lên xuống nút thắt đầu tiên ở bước 3 và điều chỉnh sao cho cà vạt thẳng thớm.
Hướng dẫn thắt cà vạt kiểu Pratt
Những lỗi nên tránh khi chàng cần nằm lòng khi thắt cà vạt:
- Tỉ lệ phân chia cà vạt nên phụ thuộc vào chiều cao của bạn. Với người có vóc dáng cao, tỉ lệ vừa phải là 75:25, với những người thấp hơn, tỉ lệ hợp lí là 60:40
- Vẫn về độ dài của cà vạt, đuôi của cà vạt nên kết thúc ngay trên khóa dây lưng là độ dài hoàn hảo nhất.
- Mang cà vạt với áo sơ mi ngắn tay cũng là lỗi mà nhiều chàng trai mắc phải. Đây thực sự là một sự kết hợp kém thông minh và làm mất đi sự lịch thiệp khi mang cà vạt.
- Cổ áo sơ mi quá nhỏ và không che được phần viền của chiếc cà vạt cũng là lỗi khá phổ biến. Phạm phải lỗi này không chỉ khiến bạn trở nên luộm thuộm hơn mà còn gây khó chịu nếu phải thắt quá chặt để che đi phần viền.
Một bộ suit hoàn hảo, một chiếc cà vạt thời thượng sẽ nâng tầm đẳng cấp cho các quý ông
Theo lofficiel.vn
Phi Nhung hóa mẹ Cửu Long trong đêm nhạc Sol Vàng tôn vinh nhạc sĩ Vũ Đức Sao Biển Trong đêm nhạc Sol Vàng tháng 8 với chủ đề "Thu hát cho người", khán giả sẽ được lắng nghe những ca khúc bất hủ, ngọt ngào của nhạc sĩ tài hoa Vũ Đức Sao Biển. Nhạc sĩ Vũ Đức Sao Biển là cha đẻ của rất nhiều ca khúc nổi tiếng như: Mẹ Cửu Long, Trở về Bạc Liêu, Điệu buồn phương...