“BOF cổ trang” bị kiện dù sắp lên sóng
Ngày 20/8 vừa qua, hiệu trưởng trường đại học SungKyunKwan là ngài Choi Geun Deok đã đệ đơn yêu cầu đài truyền hình KBS thay đổi tiêu đề bộ phim SungKyunKwan Scandal. Theo ông này, SungKyunKwan là một trường đại học quốc lập truyền thống duy nhất ở Hàn Quốc, đồng thời là cái nôi đào tạo nhân tài cho đất nước. Chính vì thế, việc gắn từ “scandal” mang nghĩa “tin đồn”, “ vụ bê bối” đằng sau tên trường sẽ phá hủy hình ảnh đẹp đẽ của trường bấy lâu nay.
Hiệu trưởng Choi cho biết, khoảng 10 ngày trước đây, ông đã gửi thư với nội dung yêu cầu đài KBS xem xét và thay đổi tiêu đề bộ phim. Tuy nhiên, phía KBS đã không có hồi đáp. Hiệu trưởng Choi tỏ ra không hài lòng và cho rằng hành động của đài KBS là “quá sức ngạo mạn”.
Bộ phim SungKyunKwan Scandal là bộ phim cổ trang về tuổi trẻ, được sản xuất dựa trên nguyên tác là bộ tiểu thuyết mang tên Những năm tháng học trò ở Seong Kyun Kwan. Bộ phim sẽ được phát sóng tập đầu tiên vào ngày 30/8 tới, ngay sau khi bộ phim Gumiho: Tale of the Fox’s Child kết thúc.
Bộ phim xây dựng câu chuyện tình yêu và giấc mơ của bốn nhân vật chính: Kim Yoon Hee – con nhà quý tộc cải trang nam để được vào học ở trường SungKyunKwan, Lee Seon Jun – chàng công tử độc nhất trong một gia đình danh giá, Moon Jae Shin – chàng thư sinh “bất trị”, Goo Yong Ha – anh chàng hào hoa đam mê tửu sắc. Trong đó, một trong số ba nhân vật nam chính do Micky YooChun, thành viên nhóm nhạc DBSK, đảm nhận đang hết sức thu hút sự quan tâm chú ý của khán giả hâm mộ phim truyền hình Hàn Quốc.
Video đang HOT
Hiệu trưởng Choi bày tỏ quan điểm, các thư sinh trường SungKyunKwan là những học trò xuất sắc cả về tri thức và đạo đức mà các sinh viên ngày nay cũng không thể sánh được. Do đó, cho dù thời đại đã thay đổi, quan niệm và tư tưởng của con người “thoáng” hơn đi chăng nữa thì việc gắn một từ tiếng Anh mang nghĩa tiêu cực như “scandal” sau tên trường là một việc hết sức kỳ quái và nực cười.
Ông Choi tỏ thái độ gay gắt hơn khi cho rằng các nhà làm phim đã dùng cách đặt tên gây “shock” này nhằm thu hút tỉ lệ rating cho bộ phim. Ông cũng nói, phía KBS bày tỏ quan điểm, cách đặt tiêu đề như vậy không có vấn đề gì về mặt pháp luật. Tuy nhiên, hiệu trưởng Choi cho rằng đây là vấn đề còn vượt qua cả pháp luật vì nó thuộc về phạm trù đạo đức. Và ông nói thêm, làm phim tuy là một hoạt động nghệ thuật chân chính nhưng như thế này thì cũng có phần quá đáng.
Trước những lời phản đối gay gắt của hiệu trưởng Choi, một thành viên thuộc trung tâm phim truyền hình đài KBS bày tỏ quan điểm việc đặt tiêu đề cho một bộ phim cũng phải được hiểu là một hoạt động sáng tác nghệ thuật và ông Choi đã quá nghiêm trọng hóa vấn đề. Đồng thời, phía đài KBS cũng đưa ra ý kiến sẽ bàn bạc thống nhất với phía trường SungKyunKwan nhằm tìm ra phương pháp giải quyết thỏa đáng và hợp lý nhất, vì ngày phát sóng của bộ phim đã cận kề.
Trước tình hình này, khán giả hâm mộ Hàn Quốc cũng vào cuộc. Trên nhiều diễn đàn, đa số cư dân mạng cho rằng nên thay đổi tiêu đề bộ phim và giữ nguyên tên theo nguyên tác tiểu thuyết là Những năm tháng học trò ở SungKyunKwan vì đây là một cái tên rất đẹp, đồng thời bộ tiểu thuyết cũng đã từng là tác phẩm “best-seller” ở Hàn Quốc. Tuy nhiên, cũng có một số khác cho rằng, phía trường SungKyunKwan không có quyền yêu cầu thay đổi tên; hay nếu bộ phim không nổi danh thì cũng chẳng ai để ý đến cái tên SungKyunKwan Scandal cả. Vậy là chỉ còn khoảng 10 ngày nữa phim sẽ chính thức lên sóng nhưng tên phim thì vẫn còn là cả một vấn đề rắc rối.
Theo PLXH
Micky YooChun (DBSK) bị dọa tung cảnh nóng trong "BOF cổ trang"
Có hai lý do khiến cho drama SungKyunKwan Scandal, bộ phim sẽ lên sóng vào ngày 30/8 tới, thu hút được sự quan tâm chú ý của khán giả ngay từ khi bắt đầu bấm máy. Thứ nhất, đó là vì bộ phim được chuyển thể từ nguyên tác tiểu thuyết lãng mạn nổi tiếng Những tháng ngày ở Seong Gyun Kwan. Thứ hai, đó là vì bộ phim có sự tham gia của dàn diễn viên thần tượng đang được khán giả Hàn Quốc rất hâm mộ như Micky YooChun (vai Lee Seon Jun), Park Min Young (vai Kim Yun Hee), Song Jung Gi (vai Goo Yong Ha), Yoo Ah In (vai Moon Jae Shin).
Có lẽ vì vậy mà điều khán giả quan tâm chính là cảm nhận của bốn diễn viên về sự khác biệt giữa nhân vật trong phim và nguyên tác, bầu không khí tại trường quay hay là tinh thần làm việc của đoàn làm phim. Dưới đây là nội dung buổi trò chuyện với bốn diễn viên chính của bộ phim trong buổi họp báo tổ chức tại Vista Hall vào ngày 17/8 vừa qua.
Khi so sánh kịch bản bộ phim với nguyên tác, các bạn có thấy sự khác biệt nào về hình tượng nhân vật không?
Park Min Young: Nhân vật Yun Hee trong nguyên tác yểu điệu thục nữ còn Yun Hee trong phim lại là một cô nàng thích trêu chọc mọi người. Không biết là vì vai diễn đó do tôi thể hiện hay là vì tinh thần chủ đề của bộ phim là "phim cổ trang về thời thanh xuân" mà nhân vật Yun Hee trong phim nhí nhảnh và sảng khoái hơn. Càng về cuối bộ phim, nhân vật Yun Hee càng có nhiều biến đổi. Có lẽ vì thế các nhà làm phim đã xây dựng nhân vật này đáng yêu và dễ thương ngay từ đầu để làm nổi bật sự biến đổi đầy kịch tính này.
Yoo Ah In: Jae Shin trong tiểu thuyết là một nhân vật cực kỳ nam tính, giống như các mô-típ trong truyện tranh vậy. Tôi muốn thể hiện một Jae Shin có những nét thú vị như trong nguyên tác, nhưng cũng bớt phần bóng bẩy hơn.
Park Min Young: Nhân vật Jae Shin xuất hiện ở tập 8 là một anh chàng cực kỳ dễ thương và hài hước. Như lời của anh Ah In vừa nói thì khán giả sẽ được gặp một anh chàng sẽ còn "sáng bóng" hơn cả trong nguyên tác cơ.
Yoo Ah In: Tôi cũng đang lo lắng, không biết là mình có "lược bỏ" thành công phần nào hình tượng bóng bẩy của nhân vật Jae Shin không nữa. Biết đâu, khán giả lại cho rằng tôi đã "phản bội" Jae Shin trong nguyên tác. Chà, thật là hồi hộp quá!
Micky YooChun: Ngay từ đầu, tôi đã vấp phải áp lực, đó là không biết mình có điểm chung nào với nhân vật Lee Seon Jun hay không. Seon Jun là một nhât vật theo chủ nghĩa nguyên tắc, cái gì cũng phải tuyệt đối, triệt để. Tôi nghĩ, có lẽ đó là do cậu ta lúc nào cũng phải để ý đến thái độ của người cha nên vậy. Thú thực là vì thế mà trong quá trình quay phim tôi phải bận tâm rất nhiều đến điều này. Không phải với cương vị là một diễn viên ngôi sao, vì thực ra thì tôi cũng chưa phải là ngôi sao...
Song Jung Gi: Không, Yoo Cheon à, cậu là một ngôi sao đấy. (Cười)
Micky Yoo Cheon: Dẫu sao thì trong quá trình quay, tôi có cảm giác giống như là đang đánh mất mình vậy. Có lẽ, tôi đã thực sự nhập tâm vào nhân vật Seon Jun mất rồi.
Nếu chấm điểm diễn xuất của mình từ trước đến giờ, anh sẽ cho mình bao nhiêu điểm?
Micky YooChun: Tôi nghĩ là, bây giờ tôi đang phải lấp đầy ô điểm của mình chứ chưa phải giai đoạn có điểm để chấm.
Song Jung Gi: Tôi thấy YooChun đúng là một người có nghị lực và sự cố gắng phi thường. Thường thì mọi người hay có thành kiến với những ca sĩ thần tượng đi đóng phim. Nhưng tôi thực sự cảm động trước sự cố gắng nỗ lực của YooChun. Một lần, tôi có góp ý cho YooChun về diễn xuất. Ở một khía cạnh nào đó thì có thể người diễn viên sẽ cảm thấy tự ái, nhưng YooChun đã rất khiêm tốn lắng nghe. Tôi thực sự bất ngờ vì điều này.
Park Min Young: Vừa nãy, chúng tôi cùng với các hoa hậu Hàn Quốc trình diễn thời trang Hanbok. Jung Gi có xem bản chương trình trong phòng chờ. Khi biết các hoa hậu sẽ trình diễn trước, còn diễn viên chúng tôi diễn sau thì cậu ấy bảo là trong lúc các hoa hậu ra trình diễn, cậu ấy phải trốn ra cùng. Thế nên tôi nghĩ những đánh giá dành cho Song Jun Gi kiểu như... đam mê nữ sắc có vẻ là rất chính xác đấy. Hahaha.
Song Jung Gi: Thực ra thì, nói như vậy cũng đúng. Nghe nói có các hoa hậu Hàn Quốc cùng trình diễn mà đêm qua cho dù phải quay đến muộn tôi cũng không sao chợp mắt được. Nhưng cái này chỉ là làm theo chương trình thôi mà, còn thực tế tôi có như vậy đâu. Tất nhiên, tôi là đàn ông nên chắc cũng không phải là không có... lòng yêu các phụ nữ. Ôi trời, Park Min Young, cô thật là...(Cười).
Song Jung Gi: Câu hỏi khó quá. Chắc là Min Young và Hyo Rim đẹp hơn. Thực ra thì, các cô hoa hậu cao hơn cả tôi nên tôi thấy bị "tổn thương" quá. (Cười)
Nhân vật chính trong SungKyunKwan Scandal là bốn người nhưng mà thực tế thì mọi người chỉ tập trung vào Micky YooChun. Với cương vị là đồng nghiệp, các anh chị có cảm thấy phiền lòng?
Park Min Young: YooChun vốn đã được chú ý từ trước nên chúng tôi nghĩ rằng chúng tôi được "hưởng sái" từ cậu ấy. Các fans hâm mộ của YooChun cứ ba lần một tuần lại gửi đồ ăn và quà đến trường quay cho chúng tôi đấy. Trường quay của chúng tôi chủ yếu là ở các thư phòng nên chẳng có nhiều đồ ăn. Fans của YooChun còn gửi cơm hộp đến cho tất cả êkíp làm phim. Tôi cảm thấy rất tuyệt khi được làm việc với một diễn viên mới nhưng nổi tiếng như thế.
Park Min Young: Có một lần một fans hâm mộ đã cấu vào lưng tôi ở trường quay đấy. Hahaha. Nếu mà tôi tỏ vẻ đau thì chưa biết chừng sẽ phải ăn thêm một cú nữa nên tôi đã cố gắng chịu đựng. Sau đó phải xoa mãi mới hết đau. (Cười) Nhưng mà, tôi thì lại thấy fans nữ đó thật dễ thương. Hay là các tin nhắn với nội dung ghen tị mà các fans nữ của YooChun gửi cho tôi cũng dễ thương không kém. Tuy nhiên, tôi đã có kinh nghiệm như thế này khi làm việc chung với Big Bang nên cũng không sao. Hahaha.
Nhìn thấy các fans hâm mộ tìm đến trường quay, chắc hẳn là anh cảm thấy nhớ những lúc đứng trên sân khấu khi còn là một ca sĩ?
Micky YooChun: Cách đây không lâu chúng tôi có buổi biểu diễn ở Nhật. Quả thực lâu rồi mới cầm mic đứng trên sân khấu nên tôi cảm thấy rất khó khăn. Dù bây giờ tôi cũng đang cầm mic để trò chuyện nhưng cảm giác cầm mic này hoàn toàn khác với cảm giác cầm mic hát trên sân khấu. Tôi rất nhớ những khoảnh khắc ấy.
Cuối cùng xin hỏi, các anh chị dự đoán thể nào về tỉ lệ bạn xem đài khi bộ phim lên sóng?
Song Jung Gi: Nếu tỉ lệ rating cao thì tốt còn thấp thì tất nhiên chúng tôi sẽ buồn. Nhưng tôi nghĩ là, một người diễn viên không nên quá ám ảnh bởi tỉ lệ rating. Dù sao thì tôi cũng muốn bộ phim của chúng tôi sẽ chiến thắng được Dong Yi và Giant. (Cười) Cá nhân tôi mong muốn bộ phim sẽ đạt tỉ lệ rating 17%. À, mà không. Bộ phim trước kia tôi tham gia đạt tỉ lệ rating 17% ngay từ tập đầu nhưng sau đó thì rớt thảm hại. Ôi, tôi thấy run và hồi hộp quá.
Micky YooChun: Đây là lần đầu tiên tôi phải bận tâm đến tỉ lệ rating. Hi vọng là bộ phim sẽ đạt tỉ lệ 15%.
Song Jung Gi: Ồ, tầm đó thì cũng được đấy chứ. Mà tôi đang nghĩ là, nếu bộ phim không đạt tỉ lệ rating cao thì tôi sẽ đề nghị với tác giả công bố những cảnh "hot" nhất của Micky YooChun. Như vậy biết đâu tỉ lệ rating sẽ tăng lên vùn vụt ấy chứ.
Mà trong buổi họp báo lần trước, anh có nói là cơ thể của Micky Yoo Cheon cũng không được đẹp lắm?
Song Jung Gi: À, đúng rồi! Nếu thế thì tỉ lệ rating sẽ giảm mất. Không được rồi! (Cười)
Bộ phim SungKyunKwan Scandal sẽ ra mắt vào ngày 30/8 tới.
Theo PLXH
"BOF cổ trang" lộ cảnh Park Min Young nằm bên 3 chàng trai Ngày hôm nay, khán giả hâm mộ của anh chàng Micky Yoochun (DBSK) chắc chắn là đang như lơ lửng trên mây khi cùng lúc được đón nhận tin mới về bộ phim của anh chàng. Thứ nhất là tấm poster rất lãng mạn nhưng lại khá hài hước của bộ phim Sungkyunkwan Scandal, làm cho teen vô cùng kỳ vọng. Trên tấm...