Bà mẹ 3 con chia sẻ những bí kíp săn lùng sách hay giá tốt vô cùng hay ho vào dịp cuối năm
Cuối năm là dịp các gia đình dọn dẹp nhà cửa nhưng lại là dịp chị Phạm Hoài Anh, một bà mẹ ba con ở Hà Nội, đi tha sách cũ về nhà.
“Cuối năm người ta dọn nhà, tất sẽ dọn tủ sách. Đó là thời điểm các đầu mối buôn bán sách cũthu gom được nhiều món hàng giá trị.”, chị Hoài Anh lý giải cho thói quen cứ cuối năm thì lượn khắp các tiệm sách cũ Hà Nội.
Là một người mê sách, chị Hoài Anh có sở thích sưu tầm sách truyện, tạo không gian đọc ngay tại gia đình. Tuy nhiên, vì cứ có sách gì hay lại muốn giới thiệu cho bạn bè cùng đọc, nên chị thất thoát rất nhiều cuốn có giá trị.
Đáng nói là, khi ra hiệu sách mua bù cuốn sách bị mất để cất vào thư viện gia đình, chị Hoài Anh phát hiện ra đó không phải cuốn sách đã từng đọc.
“Phần đa sách mình từng đọc thời học trò cách đây 10-20 năm, giờ đã không còn tái bản nữa. Bản mới là những bản do người khác dịch. Tôi cảm thấy thất vọng khi các sách truyện kinh điển được xuất bản với phiên bản dịch mới khác lạ, thiếu hấp dẫn và đặc biệt là không có giá trị ngôn ngữ văn chương. Từ đó, tôi bắt đầu cuộc săn lùng sách cũ bất cứ khi nào có thời gian.”
Những cửa hàng sách cũ là địa điểm ưa thích của chị Hoài Anh mỗi khi cần tìm sách.
Chị Hoài Anh thường ra các địa chỉ sách cũ quen thuộc với người Hà Nội như Ngõ 138 Hạ Đình, 27B Ngô Thì Nhậm, 180B Bà Triệu, 117 Bạch Mai, 344 Thụy Khuê, 5 Bát Đàn… cùng một số tiệm sách cũ ở đường Láng, Mai Dịch.
Video đang HOT
Ngoài ra, chị còn săn sách cũ online trên một số trang mua bán sách cũ như Không gian sách cũ Hà Nội, Sách cũ DKT, Rodbook và các trang thương mại điện tử Tiki, Shopee, Sendo.
Chị Hoài Anh dẫn con đi tìm sách ở một tiệm sách cũ trên đường Láng.
Theo chị Hoài Anh, sách có tuổi đời từ 15 năm trở lên luôn đắt hơn các sách xuất bản dưới 10 năm. Với những đầu sách văn học nước ngoài kinh điển, chị Hoài Anh chỉ tìm mua sách xuất bản trước năm 2006.
“Không phải là sách cũ thì có giá hơn, mà do hai phiên bản của hai dịch giả khác nhau. Cùng là cuốn Cuốn theo chiều gió nhưng sách năm 2012 chỉ có giá 75.000đ, trong khi sách in năm 2006 có giá 145.000đ, đắt hơn cả sách mới. Người bán càng sành thì người mua càng phải chịu giá cao. Tuy vậy, nếu chăm chỉ lục lọi các hiệu sách cũ không có tên tuổi hay các quầy sách bán cân vỉa hè, nhiều khi mình lại mua được giá hời những cuốn sách mà ít ai biết là quý.”
Một loại sách cũ nữa mà chị Hoài Anh hay săn lùng là sách truyện tiếng Anh cho trẻ em. Theo chị Hoài Anh, sách truyện Tiếng Anh hay nhất luôn là những cuốn được mang về từ nước ngoài theo đường xách tay.
Sách truyện tiếng Anh được bán trên các hội nhóm dành cho phụ nữ và giáo dục được chị Hoài Anh mua về vào các dịp thanh lý cuối năm.
“Dòng sách này thường được thanh lý trên các hội nhóm dành cho các bà mẹ hay hội nhóm giáo dục và gần như không thể tìm được trên thị trường. Nội dung rất phong phú từ cổ tích tới tìm hiểu khoa học dành cho nhiều độ tuổi từ mầm non trở lên, ngôn ngữ văn phong chuẩn mực, hình vẽ đẹp. Sách tuy cũ, có thể long gáy nhưng chất lượng in ấn cao nên chữ và hình vẫn sắc nét, rất tốt cho bọn trẻ học ngoại ngữ, nhất là rèn luyện kĩ năng viết tiếng Anh.”
Chị Hoài Anh thường không bỏ qua quầy sách giá 5000 đồng này bởi nếu chịu khó lục lọi sẽ tìm được những cuốn sách hay.
Chị Hoài Anh cho hay, cứ vào cuối năm thì chị dọn lại tủ sách gia đình, lọc ra những cuốn sách đem đi cho tặng và bổ sung thêm những đầu sách mới. Rất nhiều sách hay được chị Hoài Anh tha về từ các quầy sách 5000 ngàn đồng. Việc mua sách cũ không chỉ giúp chị có những cuốn sách tốt, sách quý mà còn tiết kiệm được khoản tiền không nhỏ dành cho sở thích tốn kém của cả gia đình.
Theo Helino
Từng trách "nhà vô phúc có cô con dâu như chị", đến khi mẹ lâm bệnh, tôi mới bật khóc vì ân hận và thương chị dâu
Tôi va chi dâu không thân thiêt nhau lăm. Bơi tinh chi trâm, it noi, it thê hiên cam xuc.
Ngay anh trai lây vơ, tôi chăng ưng cô dâu lăm. Tinh chi dâu tôi hiên qua, hiên đên đô nhiêu khi tôi co cam giac chi đang gia "nai". Ro rang bi me tôi dăn văt ma cung im lăng không đap lơi. Me tôi sai bưng chậu quân ao lên tân tâng 4 phơi phong, chi cung đi. Vây ma dân dân, me tôi lai thương chi.
Chi nho hơn tôi 2 tuôi, lam nhân viên thu ngân trong siêu thi theo ca. Cư tan lam chi lai vê thăng nha, lo don dep nha cưa, nâu nương. Quân ao chi măc toan đô cu ki, tôi nhin thây không ưng nên mua hăn cho vai bô mơi. Thê nhưng chi không măc. Chi bao đem vê cho em gai vi em gai chi đang hoc đai hoc, cân đô hơn chi.
Hang thang lương anh đưa cho, chi đêu trich ra gưi vê nha cho bô me minh. Ma chi lai chăng giâu giêm chuyên ây đi, cư kê hêt cho me tôi nghe. Thanh thư tôi cang chăng co ân tương tôt vê chi. Đa lây chông con bon rut cua chông cho cha me đe.
Môt lân, tôi va chi cai nhau to. Lân đo me chi bênh năng phai câp cưu trong khi nha tôi đang co giô. Tôi bao chi ơ nha lo liêu xong xuôi rôi hay đi nhưng chi không chiu. Lân đâu tiên chi măng tôi thăng măt la: "Sông vô đao đưc". Tôi tưc điên lên, cung măng lai chi: "Nha vô phuc mơi co loai con dâu như chị".
Tôi nhin chi, bang hoang, không nghi răng chi lai lam thê. (Ảnh minh họa)
Tôi nghi con dâu la phai chu toan trong nha chông rôi muôn đi đâu thi đi, lo cho ai thi lo. Hơn nưa nha chi đâu phai không co ngươi, con anh chi em cua chi nưa ma. Chung tôi không noi chuyên, không nhin măt nhau suôt mây thang sau đo. Cho đên khi me tôi lâm bênh năng, tôi mơi nhân ra lôi lâm cua minh. Me tôi bi phu ca ngươi, ăn uông kem nên đi kham va phat hiên bi suy thân câp tinh phai mô, thay thân gâp mơi sông đươc.
Gia đinh tôi rôi như canh he vi sô tiên thay thân mơi phai hơn 1 ty đông. Nha tôi cung co cua ăn cua đê nhưng qua thưc sô tiên đo qua lơn, chung tôi phai vay mươn mơi đu.
Luc bôi rôi nhât, chi dâu tôi ngôi năm tay me, vuôt ve chô truyên nươc rôi đông viên bao me nghi ngơi. Rôi chi noi vơi tôi va anh trai răng se hiên cho me môt qua thân nêu thân chi va me tôi tương thich. Anh tôi nghe vơ noi cung lăng ngươi đi. Tôi nhin chi, bang hoang, không nghi răng chi lai lam thê.
Sau hang loat kiêm tra, me tôi cung đươc thay thân băng chinh môt qua thân tư ngươi chi. Ngay hai ngươi xuât viên vê nha, tôi năm tay chi bât khoc, xin lôi chi vi đa tưng măng, tưng sông sai vơi chi. Chi cươi cươi không noi gi. Nghi lai nhưng gi tưng đôi xư vơi chi, tôi ân hân qua. Bac si noi sưc khoe cua chi se bi anh hương năng nê khi chi con môt qua thân thôi. Tôi phai lam gi đê bu đăp lai nhưng lôi lâm đa gây ra vơi chi dâu đây?
Theo Afamily
Mẹ Việt học người Nhật cách lưu trữ quần áo rất thành công giúp nhà cửa luôn gọn gàng và sạch đẹp Yêu thích cách sắp xếp đồ đạc, dọn dẹp nhà cửa, đặc biệt là cách lưu trữ quần áo của người Nhật, chị Trà Mi dành thời gian tìm hiểu và áp dụng, giúp tủ đồ luôn gọn đẹp, ngăn nắp. Hiện tại, chị Trà Mi (đang sinh sống ở Pháp) rất vui với công việc sắp xếp tủ đồ, lưu trữ quần...