Ứng dụng dịch thuật mới phá tan rào cản ngôn ngữ
Ứng dụng dịch thuật Droid dự báo sẽ tạo ra một cuộc cách mạng hóa trong hoạt động trao đổi thông tin của các cá nhân và doanh nghiệp thông qua việc dịch các cuộc điện đàm, video hay văn bản bằng 29 ngôn ngữ.
Bất đồng ngôn ngữ không còn là rào cản. (Ảnh: CNN)
Theo Alexander Konovalov, người sáng tạo ra ứng dụng này, họ muốn tạo ra một công cụ giúp mọi người trên thế giới có thể trò chuyện với nhau.
Tuy còn khá cồng kềnh và còn mắc một số lỗi nhưng ứng dụng Droid tối ưu hơn hẳn so với phương pháp dịch truyền thống. Ngoài ra, so với các “ông lớn” như iTranslate hay Google Translate, ứng dụng này có thể dịch trên nhiều định dạng cuộc gọi khác nhau, video,.. bằng nhiều ngôn ngữ.
Konovalov hiện có một đội ngũ gồm gồm 12 kỹ sư phát triển công nghệ, trong đó có 5 lập trình viên toàn thời gian. “Trong năm kế tiếp, chúng tôi muốn có hơn 10 triệu người sử dụng ứng dụng này trên thế giới”, Konovalov cho biết.
Video đang HOT
Droid là một dự án của công ty TIW Innovations và hiện đã được đăng ký tại Cộng hòa Séc. Ứng dụng này chạy trên nền tảng iOS và Android. Kể từ khi ra mắt hồi tháng 6/2013 tới nay, Droid đã được tải về 120.000 lượt.
Theo Báo Tin Tức
Dịch thuật trong game online ở Việt Nam vẫn còn tùy hứng
Dịch thuật game một cách tùy hứng, không đồng nhất khiến cho ngôn ngữ game đang là thứ ngôn ngữ mà người bình thường không đọc được.
Việt Hóa game mới chỉ dừng lại ở mức chuyển ngữ chứ chưa phải dịch thuật.
Trong thời buổi game online thuần Việt không có đất sống ở Việt Nam, bởi sự bành trướng và lấn át của game ngoại, thì Dịch thuật đang là một trong những vấn đề được ít nhà phát hành để ý tới.
Với tốc độ phát triển chóng mặt của game online (trung bình 1 tháng có tới hành chục game mới xuất hiện) ở đủ mọi thể loại. Từ thời điểm mua về thành công cho tới lúc phát hành chính thức, gần như các nhà phát hành mất rất ít thời gian dành cho vấn đề dịch thuật, nhà phát hành càng nhỏ thì thời gian cũng như chất lượng dịch thuật càng thấp.
Nhầm lẫn khái niệm dịch thuật và chuyển ngữ
Dịch Thuật là phương pháp biến đổi nội dung từ ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác nhưng vẫn giữ nguyên được ý muốn nói trong văn bản gốc. Điều này đang sai khác hoàn toàn so với việc dịch thuật game ở Việt Nam.
Ngôn ngữ đã được chuyển nhưng chưa chắc người Việt đọc và hiểu được toàn bộ nội dung có trong bảng này.
Phần lớn các tựa Game Online được mang về Việt Nam có nguồn gốc từ Trung Quốc, đất nước có 1 bộ phận ngôn ngữ có nhiều điểm chung với chữ Nôm của Việt Nam. Thử để ý vào hầu hết các game đã được Việt Hóa chúng ta có thể thấy vô vàn câu chữ khó hiểu, bởi chúng chỉ mới được chuyển ngữ từ mẫu tự Trung Hoa sang thành mẫu tự tiếng Việt, kiểu chuyển ngữ này biến tiếng Trung thành từ Hán - Việt là một loại từ được dùng khá phổ biến trong tiếng Việt nhưng không phải hoàn toàn và khó cắt nghĩa.
Kiểu chuyển ngữ để game thủ đọc lên thành tiếng được chứ không thể hiểu được cái hàm ý của từ ngữ trong game, khiến cho thói quen đọc nội dung của Game thủ ngày càng thui chột và biến mất trong các game Online mà đặc biệt là các Webgame "ngắn hạn" xuất hiện ồ ạt thời gian trước.
Hệ lụy đến từ việc không coi trọng dịch thuật
Ngôn ngữ là thứ để con người giao tiếp với con người ở bất cứ đâu, ngay cả trong game online, vốn là nơi mà tính cộng đồng được đề cao và dễ dàng phát triển. Việc không đề cao coi trọng khâu dịch thuật trong game đang tạo ra một khoảng cách tương đối lớn giữa cộng đồng game Việt so với cộng đồng game các nước khác.
Vì game thủ là đối tượng có độ tuổi khá trẻ, là đối tượng rất dễ tiêm nhiễm những vấn đề bên ngoài mà không có sự sàng lọc. Hậu quả của việc để cho ngôn ngữ game phát triển kiểu "mạnh ai nấy làm" khiến cho những đối tượng này không tìm ra được một bến đỗ về ngôn ngữ, dẫn tới vấn đề lệch lạc về lời ăn tiếng nói. Một trong những điểm khiến cho game thủ mang tiếng xấu trong mắt xã hội.
Theo ICTNews
Mỹ: Mẹ con trùng phùng sau hơn 30 năm ly biệt Nhờ một cơ duyên tình cờ, 2 mẹ con ở Mỹ đã tìm thấy nhau sau hơn 30 năm trời bị chia cắt. Ngày 24/11, một phụ nữ ở bang Wisconsin, Mỹ cuối cùng cũng đã gặp lại đứa con trai đã thất lạc sau khi chồng bà mang con của họ trốn tới Mexico cách đây hơn 30 năm. Đó là một...