Tướng Giáp – Người mà đối thủ cũng phải nể phục
“Tôi thấy ai cũng phục Đại tướng. Nhân dân thế giới nể phục, kẻ thù cũng khen người đã chiến thắng mình”.
LTS: Mới đây, ông Nguyễn Văn Sự chuyển ngữ tác phẩm “Võ Nguyên Giáp – Chiến thắng bằng mọi giá” mà GS Sử học Cecil B. Currey – người Mỹ viết về Đại tướng. Sau khi đăng tải một số trích đoạn trong cuốn sách, nhiều độc giả băn khoăn về tên tác phẩm và nội dung đề cao Đại tướng của một nhà Sử học quân sự Mỹ – từng là đối phương trong trận chiến với Tướng Giáp. Để làm rõ hơn vấn đề này, chúng tôi đã có cuộc trò chuyện với dịch giả Nguyễn Văn Sự.
Chiến thắng bằng sự khôn ngoan, ít tổn hại nhất
Thưa ông! Có nhiều ý kiến không đồng tình với tên cuốn sách “Chiến thắng bằng mọi giá” bởi nó không phản ánh đúng con người Đại tướng. Ông nghĩ sao?
Bản thân tôi cũng không đồng tình với tên “Chiến thắng bằng mọi giá”. Ai cũng hiểu rằng, Đại tướng là người quý trọng từng giọt máu của quân và dân nên sẽ không bao giờ dùng “mọi giá’ để chiến thắng. Vì khi ông Giáp đánh trận, biết khó thắng là không tiến.
Việc giữ tiêu đề ấy là việc tôn trọng tác giả và nguyên bản tác phẩm của GS Sử học Cecil B. Currey – người Mỹ viết về Đại tướng. Tuy nhiên, nguyên văn đầy đủ là: “Võ Nguyên Giáp – Thiên tài của Thế kỷ 20 – Chiến thắng bằng mọi giá”.
Vậy theo ông, dưới góc nhìn của ông Currey tựa đề chiến thắng bằng mọi giá được hiểu thế nào?
Chiến thắng bằng mọi giá không có nghĩa là giành thắng lợi bằng bất cứ giá nào mà phải chiến thắng bằng sự khéo léo, khôn ngoan nhất, chiến thắng với sự hy sinh, tổn hại ít nhất. Đó chính là nghệ thuật quân sự của Đại tướng.
Theo ông, điểm đặc biệt tác giả này thể hiện trong cuốn sách là gì?
Tác giả, GS Sử học Cecil B. Currey là người Mỹ nhưng trong cuốn sách đã đề cao Võ Nguyên Giáp – người chiến thắng Đế quốc Mỹ. Đây là điều rất đáng ghi nhận. Đại tướng Võ Nguyên Giáp cũng tiếp ông ở nhà riêng 2 lần.
Ông Currey là Giáo sư lịch sử quân sự, từng giảng dạy 34 năm tại Đại học South Florida, Hoa Kỳ. Ông viết về Việt Nam từ những năm 1980. Ông là tác giả của nhiều đầu sách về lịch sử chiến tranh, quân đội Hoa Kỳ, và đặc biệt là cuộc chiến ở Việt Nam.
Video đang HOT
Dịch giả Nguyễn Văn Sự
Đối phương cũng phục Đại tướng
Ông có thể cho biết nguyên do nào ông tiếp cận được với cuốn sách và chuyển ngữ sang tiếng Việt?
Năm 1998, một người bạn ở Pháp tặng tôi một cuốn sách viết bằng tiếng Pháp về Đại tướng Võ Nguyên Giáp. Tôi thấy hay quá, người Mỹ thua trận trong chiến tranh Việt Nam mà viết sách đề cao Đại tướng Võ Nguyên Giáp, phải có lý của nó.
Tác giả là người Mỹ nhưng lại ca tụng Tướng Giáp – đối phương của quân đội Mỹ. Ngoài ra, cuốn sách có dấu ấn cá nhân của tác giả. Điều này làm nên sự khác biệt giữa rất nhiều ấn phẩm viết về Đại tướng.
Như ông nói, tác giả Currey có cách nhìn lịch sử Việt Nam khác người Việt?
Đúng, vì ông ta là người Mỹ nhưng vẫn đề cao chiến thắng của người Việt và tài năng của Đại tướng Võ Nguyên Giáp. Ngoài ra, ông Currey cũng có những nhìn nhận, đánh giá khác biệt về lịch sử so với những gì trước đây chúng ta vẫn nghĩ. Tuy nhiên, theo tôi nên đọc cuốn sách với thái độ cởi mở, tiếp nhận cái mới song cũng cẩn trọng trước mỗi đánh giá của tác giả.
Là người dịch nhiều cuốn sách về Đại tướng Võ Nguyên Giáp, ông thấy các tác giả nước ngoài đánh giá thế nào về Đại tướng?
Các tác giả nước ngoài đều ca tụng Đại tướng là nhà lãnh đạo tài năng, biết tổ chức, biết kiên nhẫn, ý chí bất khuất, thuyết phục hàng triệu đồng bào kiên nhẫn giành thắng lợi.
Đó là các tác giả, tôi thấy ai cũng phục Đại tướng. Nhân dân thế giới nể phục, kẻ thù cũng khen người đã chiến thắng mình.
Ông dịch nhiều sách về Đại tướng nên có lẽ ông hiểu rõ con người, phong cách của Đại tướng, khi Đại tướng mất, ông có suy nghĩ gì?
Tôi là người có cơ may dịch nhiều về Đại tướng và được làm lính của “anh Văn” từ năm 17 tuổi.
Khi tôi được báo tin, tôi bàng hoàng, lạnh người. Tôi đã khóc, khóc thật sự. Sáng hôm sau tôi đến số nhà 30 Hoàng Diệu chia buồn với chị Hà (vợ Đại tướng) và xin được viếng Đại tướng.
Tôi đã viết vào cuốn lưu bút tại nhà Đại tướng bằng tất cả cảm xúc: Một nhân cách lớn đã ra đi, đối phương ai cũng khâm phục – Đại tướng Tổng tư lệnh. Đại tướng yêu hòa bình, nhân văn.
Đến nay, tuy tuổi đã cao (85 tuổi-PV) nhưng tôi vẫn có ý định xin theo đoàn tang lễ về quê Quảng Bình để tiễn đưa Đại tướng.
Xin trân trọng cảm ơn ông!
“Đại tướng là người biết đau với từng vết thương của người lính, biết tiếc từng giọt máu của mỗi chiến binh”, Thượng tướng Trần Văn Trà viết trong lời đề dẫn cuốn sách “Võ Nguyên Giáp – Chiến thắng bằng mọi giá”.
Theo Khampha
Giáo sư dạy sử
Năm 2011, nhân dịp Đại tướng Võ Nguyên Giáp tròn 100 tuổi, NXB Chính trị Quốc gia - Sự thật đã cho ra mắt cuốn sách Võ Nguyên Giáp - Một cuộc đời do dịch giả Nguyễn Văn Sự chuyển ngữ từ cuốn Vo Nguyen Giap - Une Vie do nhà sử học người Pháp Alain Ruscio biên soạn.
Đây có thể coi là một quyển tiểu sử đặc biệt về Đại tướng Võ Nguyên Giáp được thể hiện qua các cuộc phỏng vấn của tác giả với Đại tướng trong nhiều năm từ 1979 -2008. Thanh Niên xin trích giới thiệu cuốn sách này.
Alain Ruscio: Trước khi đi vào thời kỳ mà cuộc đời ông gắn chặt với những thời điểm quyết định của lịch sử đất nước - và lịch sử thế giới - tôi muốn ông nhớ lại thời còn trẻ, ông đã lên lớp giảng dạy môn lịch sử, như tôi được biết, đó là tại Trường Thăng Long?
Đại tướng Võ Nguyên Giáp: Đúng là như vậy. Ngôi trường này không có mùi vị thánh thiện gì với nhà cầm quyền thuộc địa. Nhưng phải nói rằng vị Hiệu trưởng là ông Hoàng Minh Giám, một nhà yêu nước chân chính, đảng viên đảng Xã hội và các thầy giáo đứng lớp được xem như - thường là đúng - những người cộng sản, và như thế họ được Sở Mật thám giám sát chặt chẽ, trong đó có cụ Đặng Thai Mai, sau này là ông nhạc tôi...
Và cả chính ông nữa?
Tôi chỉ bị chú ý chút đỉnh thôi.
Chúng ta trở lại vài thập niên nhé. Hãy tưởng tượng tôi là học trò của ông. Ông sẽ dạy tôi những gì về quá khứ của đất nước ông?
Ông hãy nói rất đúng là hãy bắt đầu bằng lịch sử VN, thời gian lâu, rất lâu trước khi tổ tiên người Pháp các ông đến (VN). Ông biết câu: "Lịch sử là mẹ đẻ ra mọi sự thật". Gần đây chúng tôi đã kỷ niệm 600 năm ngày sinh Nguyễn Trãi. UNESCO cũng ghi việc kỷ niệm đó vào chương trình hoạt động của họ. Như vậy đã nhấn mạnh đến sự đóng góp của người anh hùng dân tộc của chúng tôi vào nền văn hóa thế giới. Ở VN từ rất sớm đã hình thành một nền văn minh. Người ta có thể nói đến một nền văn minh ra đời trong thung lũng một dòng sông cũng như ở nơi khác ở Mésopotamie chẳng hạn. Trường hợp chúng tôi đó là vùng châu thổ giàu có của con sông Hồng. Ở Mésopotamie cũng như ở nhiều nơi khác đó là theo một chu kỳ cổ điển: phát triển, hưng thịnh và suy tàn. Còn ở đây, nền văn minh sông Hồng, trái lại không ngừng phong phú. Người ta có thể thấy trong thời gian đầu hàng chục bộ lạc sống một cách tự lập trong vùng châu thổ cũng như vùng núi... Nói tự lập không có nghĩa là biệt lập không có liên hệ gì với nhau. Trái lại ở một số thời kỳ lịch sử họ liên minh với nhau cũng có khi tranh giành nhau chiến tranh với nhau. Tuy nhiên tính cách "liên minh với nhau" được khẳng định rõ ràng nhất.
Vì những lý do gì, thưa ông?
Trước hết là phải đoàn kết để đấu tranh với sự thất thường của thiên nhiên, bão lụt đủ các loại, để tạo cuộc sống ít nhiều được ổn định. Chính vì thế mà từ rất sớm chúng tôi đã xây dựng được một hệ thống đê điều, kênh rạch chằng chịt, lao động tập thể không phải là một lựa chọn mà là sự bắt buộc do thiên nhiên áp đặt. Đó chính là điều kiện cơ sở để liên minh, đoàn kết giữa các bộ lạc.
Lý do thứ hai là sức ép từ bên ngoài. Chúng tôi luôn luôn phải sống trước sự đe dọa xâm lược thường xuyên từ phương Bắc. Theo ý tôi đó là nguyên nhân căn bản của việc nền văn minh sông Hồng ra đời từ rất sớm và có sức đề kháng dẻo dai, một trong những nền văn minh đầu tiên trong lịch sử nhân loại.
Tôi muốn chia sẻ một nhận xét của tôi những khi đến làm việc ở đây, tôi rất chú ý đến vai trò của lịch sử luôn luôn hiện hữu trong mỗi phản ứng của dân chúng, trong mỗi văn kiện của Chính phủ, trong mỗi cuộc trò chuyện với những người VN mọi giới, ở bất kỳ trình độ nào học vấn nào có thể nói lịch sử dân tộc đã nhập tâm mỗi con người. Hiện tượng đó nổi bật hơn phần lớn những nước khác mà tôi biết, nhất là ở châu Âu.
Tôi hình dung là ông đã nghiên cứu lịch sử châu Âu thời Trung cổ. Ông đã thấy ở đó nhiều cuộc giao tranh giữa các tập đoàn phong kiến, những vụ chém giết tranh giành lẫn nhau giữa các phe phái. Tính chất dân tộc được khẳng định muộn với những giai đoạn nổi bật như cuộc chiến tranh của Jeanne d'Arc ở nước ông.
Nước VN ra đời từ những cuộc chiến tranh liên miên để bảo vệ sự tồn tại của dân tộc. Các cuộc khởi nghĩa dân tộc, những cuộc chiến tranh dân tộc. Cuộc xâm lược đầu tiên được nói đến trong thư tịch xưa là của Tần Thủy Hoàng ở thế kỷ 3 trước Công nguyên. Cái nôi của nền văn minh Trung Hoa là thung lũng sông Hoàng cách biên giới phía nam ngày nay của Trung Quốc hàng nghìn cây số. Tần Thủy Hoàng đã lần lượt thu phục hàng trăm tiểu vương quốc ở miền nam Trung Hoa và thống nhất lại thành một đế quốc rộng lớn.
Nhưng khi tiếp xúc với nền văn minh Văn Lang, Tần Thủy Hoàng đã vấp phải sự kháng cự của cả một dân tộc. Thư tịch cổ Trung Hoa cũng nói đến điều này: "Dân chúng chống lại. Họ cử ra những người can đảm nhất, thông minh nhất chỉ huy cuộc kháng chiến. Ban ngày họ ẩn nấp nơi kín đáo, ban đêm họ xông ra để đánh lại quân Tần". Thư tịch xưa cũng nêu rõ con số người chết trong hàng ngũ quân đội nhà Tần là rất lớn. Cuối cùng quân Tần lần đầu tiên bị thua.
Thế kỷ thứ nhất trước Công nguyên, đất nước tôi bị phong kiến phương Bắc đô hộ kéo hơn một nghìn năm. Thời gian đô hộ quả là rất dài và có lẽ quá đủ để đồng hóa cả một thực thể chính trị không được bám sâu trong dân tộc. Vậy mà người ta nhận thấy việc đồng hóa đã không thực hiện được. Trong hơn một nghìn năm đó, dân tộc chúng tôi từ trước cuộc chinh phục đã được khẳng định, thay vì bị hòa tan. Đã có nhiều cuộc khởi nghĩa nổ ra. Cuộc khởi nghĩa đầu tiên do hai chị em họ Trưng vào đầu thế kỷ 1 sau Công nguyên. Đặc điểm của cuộc khởi nghĩa này là mang tính chất nhân dân. Thư tịch Trung Quốc cũng miêu tả cho chúng ta biết cuộc khởi nghĩa Hai Bà Trưng lan rộng khắp 65 huyện, thành, tức là hầu hết vùng châu thổ - khắp cả nước.
Cuối cùng vào thế kỷ 10 đã có cuộc tiến công có tính quyết định chống lại kẻ chiếm đóng. Năm 905, toàn thể dân chúng một lần nữa nổi lên và Khúc Thừa Dụ, một hào trưởng, một nhà hiền triết, được toàn dân kính trọng tôn làm người đứng đầu chính quyền tự chủ. Mấy năm sau một tướng của họ Khúc là Dương Đình Nghệ đánh đuổi người Trung Quốc ra khỏi đất nước. Nhưng ông bị nội phản ám hại, con rể là Ngô Quyền kéo quân về kinh đô một lần nữa đánh đuổi quân nhà Hán định lấy lại vùng châu thổ. Có lẽ ông đã biết chuyện chiến thắng trên sông Bạch Đằng năm 938. Ngô Quyền đã cho cắm xuống cửa sông những cọc to vót nhọn. Khi chiến thuyền quân Nam Hán tiến gần vào lúc thủy triều lên Ngô Quyền giả thua rút chạy. Quân Nam Hán thừa thắng đuổi theo. Khi thủy triều xuống Ngô Quyền đã quay lại và phản công mãnh liệt. Quân Nam Hán cố chạy trốn nhưng thuyền chiến của họ đâm vào cọc đều bị đắm cả.
(Còn tiếp)
Theo TNO
Cả làng đánh chết 2 trộm chó phải bỏ việc ở nhà... trông chó Theo người dân Danh Thượng 2, trộm cắp hoành hành từ lâu nhưng chính quyền "bất lực" khiến họ luôn bất an, lo lắng. Rất nhiều ý kiến của bà con nhân dân xã Danh Thắng xung quanh vấn nạn trộm chó nói riêng và trộm cắp nói chung đang diễn ra tại địa phương. Khoảng 800 người dân làng Danh Thắng 2...