Từ nghi vấn Google Dịch bị hacker Việt tấn công đến hành động đáng lên án của nhiều người dùng Internet
Những hình ảnh lan truyền trên mạng xã hội với thông tin Google đã bị hacker Việt Nam tấn công khiến nhiều người bất ngờ.
Những ngày gần đây, mạng xã hột Việt Nam lan truyền thông tin về việc Google Dịch tại Việt Nam đang bị hacker tấn công. Theo đó, các fanpage, hội nhóm lớn, chia sẻ lại hình ảnh, một câu tiếng Anh có ngữ nghĩa đơn giản nhưng sai ngữ pháp khi được dùng để chuyển đổi từ tiếng Anh sang tiếng Việt thì lại chứa nội dung gây nhiều tranh cãi.
Những bài đăng trên các fanpage lớn nhận được nhiều tương tác
Nhiều người dùng Facebook hoàn toàn tin vào việc Google bị hack
Bên dưới phần bình luận, nhiều người dùng Facebook đã tin sái cổ việc Google Dịch đã bị hacker đánh chiếm, dẫn ra lỗi như trên.
Thực chất, Google Dịch không hề bị hacker nào nhòm ngó, mà sự cố trên xảy ra do chính một bộ phận người dùng Internet thiếu ý thức. Có lẽ vì muốn tạo ra một sự “hài hước” nên những cá nhân này đã cố ý sử dụng tính năng đóng góp bản dịch của Google để truyền tải những thông điệp cá nhân, gây ảnh hưởng đến cộng đồng. Ngoài những câu “What doing you now”, hàng loạt các câu tiếng Anh dễ bị nhiều người sai vẫn bị mang ra để làm trò đùa trên nền tảng này như “Go o morning”, “Im tr”…
Video đang HOT
Nhiều người lợi dụng tính năng đóng góp bản dịch trên Google để tạo ra những bản dịch theo ý mình
Theo tìm hiểu, tính năng đóng góp bản dịch của Google sẽ giúp cho bản dịch cải thiện chính xác ngôn ngữ, dễ hiểu, dễ tiếp cận. Tuy nhiên, nhiều người lại lợi dụng chính vào yếu tố đóng góp cộng đồng để làm những trò tiêu khiển không mấy vui như trên.
Tính năng này giúp bạn đóng góp cho bản dịch được hoàn thiện hơn, dễ hiểu và dễ tiếp cận hơn
Tính năng đóng góp thông tin không chỉ có trên các công cụ cộng đồng của Google, mà còn dễ thấy nhất trên Wikipedia. Wikipedia như một quyển bách khoa toàn thư với sự đóng góp thông tin từ rất nhiều nguồn, rất nhiều cá nhân để đem lại những thông tin chính xác hữu ích cho người dùng Internet. Thế nhưng, chính Wikipedia cũng là nạn nhân của những trò quậy phá làm sai lệch thông tin cần tìm kiếm. Gần đây nhất, nam ca sĩ Jack cũng đã nhanh chóng bị netizen đổi thông tin thành Ngô Diệc Phàm Việt Nam sau khi dính đến bê bối tình ái.
Jack cũng bị đổi thông tin trên Wikipedia
Cần nhắc lại, các công cụ hỗ trợ cộng đồng như Google Dịch hay Wikipedia đều có ích rất nhiều đối với phần lớn những người dùng đang học tập và làm việc trên Internet, những hành vi chỉnh sửa thông tin, ghi chú mang quan điểm sai lệch cá nhân đều đáng bị lên án vì ảnh hưởng rất lớn đến nhiều cá nhân khác.
Google Dịch sửa lỗi hiển thị 'Sai rồi ĐM'
Công cụ Google Dịch một lần nữa bị lợi dụng truyền tải nội dung sai lệch. Sau khi trở thành trò đùa trên mạng xã hội, Google đã sửa lỗi này.
Trong vài ngày qua, Google Dịch trở thành trò đùa trên mạng xã hội. Cụ thể, khi người dùng điền câu "what doing you now" từ tiếng Anh sang tiếng Việt sẽ nhận được kết quả có nội dung "sai rồi ĐM, phải là 'What are you doing now".
Nhiều người dùng đăng tải lỗi này lên mạng xã hội, chia sẻ sự bất ngờ khi một công ty nổi tiếng về AI lại có lỗi ngớ ngẩn như vậy. Đến 14h ngày 16/8, bản dịch của câu tiếng Anh nêu trên đã được thay thế bằng một cụm từ tiếng Việt có nghĩa, mặc cho bản gốc bị sai ngữ pháp.
Công cụ Google Dịch trả về kết quả có nội dung sai lệch.
Lỗi này có thể đến từ tính năng đóng góp của người dùng. Theo Google, việc đóng góp bản dịch giúp cải thiện sự chính xác của ngôn ngữ. Tuy nhiên, tính năng này cũng nhiều lần bị lợi dụng để cho ra các kết quả dịch khó hiểu, vô nghĩa hoặc nực cười.
Google dùng các bản dịch trên web dựa theo ngữ cảnh để đưa vào hệ thống trí tuệ nhân tạo của mình. Trong trường hợp này, vì câu tiếng Anh bị sai ngữ pháp nên sẽ không có bản đóng góp nghĩa tiếng Việt. Có thể một số người dùng đã lợi dụng lỗ hổng này trong chính sách của Google Dịch để cung cấp bản dịch có nội dung sai lệch.
Đây không phải lần đầu công cụ dịch tiếng Việt của Google cho kết quả bị sai lệch. Năm 2019, khi dịch câu "go o morning" từ tiếng Anh sang tiếng Việt, kết quả trả về là "tiếng Anh ghi cũng ngu, phải là good Morning". Hay cụm từ "I'm tr" bị dịch thành "sai chính tả rồi má".
Ngày 25/1/2019, nhiều video trên kênh YouTube của DJ Alan Walker đã bị đổi tên bằng cách đóng góp bản dịch. Bài hát Alone - MV với 1,1 tỷ lượt xem của DJ Alan Walker đã bị đổi tên thành "Alan Walker - Một mình (Alone) - Các bạn qua kênh "*** Nhạc 8D" nghe nhạc nhé".
Trên Reddit , có hẳn một cộng đồng tên Translate Gate để người dùng đăng tải những trường hợp dịch thuật ngớ ngẩn của Google Dịch. Nhiều người dùng trên Twitter thậm chí đặt giả thuyết những kết quả dịch khó hiểu được thu thập từ những email, tin nhắn riêng tư của người dùng.
Năm 2018, đại diện Google là Justin Burr giải thích với Vice rằng giả thuyết trên là không đúng. "Google Translate học hỏi từ những ví dụ dịch thuật trên web, và không dùng đến cũng như không có quyền truy cập vào những tin nhắn riêng tư. Việc dịch thuật khó hiểu chỉ là kết quả của việc liên tục đưa những từ khóa vô nghĩa vào hệ thống", ông Burr khẳng định.
Nói với Vice , Alexander Rush, giáo sư dự khuyết chuyên ngành xử lý dữ liệu tự nhiên tại đại học Harvard cho rằng đúng ra các bộ lọc kiểm định chất lượng nội bộ của Google phải phát hiện những bản dịch lỗi.
Sean Colbath, nhà khoa học tại BBN Technologies thì cho rằng với một số ngôn ngữ liên quan nhiều đến tôn giáo, Google có thể sử dụng các tài liệu như Kinh thánh để huấn luyện cỗ máy của mình. Điều đó khiến kết quả đầu ra cũng bị lệch. Ông Burr, đại diện của Google từ chối xác nhận hoặc phủ định các ý kiến nói trên.
Lạm dụng tính năng đóng góp cộng đồng không phải chuyện chỉ xảy ra với Google Dịch. Năm 2016, nhiều người chơi Pokemon Go trong nước đã phá hoại dữ liệu bản đồ Google Maps bằng cách tạo nhiều địa điểm ảo hoặc vị trí mới nhằm tăng số lượng PokeStop - khu vực người chơi nhận các vật phẩm miễn phí nhưng cần thiết, như bóng Pokeball, các loại đá hồi phục sức lực cho Pokemon...
Thậm chí, có một số người còn đặt lại tên cho địa điểm, tạo địa điểm giả mạo và "dời" nhiều địa danh từ nơi này qua nơi khác.
Apple sẽ trả tiền cho nội dung Wikipedia Wikipedia sẽ sớm tung ra tùy chọn trả phí cho phép các công ty công nghệ lớn như Apple và Google sử dụng, cung cấp nội dung Wikipedia hiệu quả hơn. Theo báo cáo của Wired , tổ chức Wikimedia Foundation điều hành Wikipedia và các dự án khác, đã khởi động một dự án nỗ lực mới có tên Wikimedia Enterprise. Wikimedia...