Từ điển Oxford bổ sung hơn 100 từ cực cool về điện ảnh và hàng loạt đạo diễn sừng sỏ
Vậy là phong cách làm phim của những đạo diễn gạo cội như Quentin Tarantino hay David Lynch đã có tên trong từ điển Oxford, cùng với rất nhiều khái niệm định ảnh cuối cùng cũng chính thức được định nghĩa.
Nếu như trước đây có nhiều cách định nghĩa về phong cách làm phim của các đạo diễn nổi tiếng Hollywood, thì nay từ điển Oxford đã chính thức công nhận và bổ sung vào kho từ vựng của thế giới những cụm từ được lấy cảm hứng từ di sản của nhiều nhà làm phim Hollywood. Trong số hơn 100 cụm từ được bổ sung liên quan đến lĩnh vực phim gần đây, đáng chú ý là sự ra đời của những khái niệm như Tarantinoesque, Spielbergian, Lynchian, Kubrickian hay Capraesque.
Tarantinoesque giờ được định nghĩa là một bộ phim “đặc trưng bởi hình ảnh bạo lực và mang tính cách điệu, cốt truyện phi tuyến tính, chủ đề châm biếm và đối thoại sắc nét”.
Trong khi đó, Lynchian là cụm từ chỉ sự gợi nhớ hoặc bắt chước tác phẩm của David Lynch. Từ điển cũng giải thích thêm: “ Lynch được biết tới với các chi tiết siêu thực hoặc độc ác trong bối cảnh thường nhật, sử dụng những hình ảnh trực quan hấp dẫn để nhấn mạnh sự mơ hồ hay bí ẩn.”
Video đang HOT
Kubrickian được dùng để chỉ các tác phẩm thuộc về hoặc liên quan đến Stanley Kubrick hoặc đặc trưng phim của ông.
Spielbergian là tính từ để chỉ những thứ liên quan hoặc theo phong cách phim của Steven Spielberg, đặc trưng bởi chủ đề nhân văn, kỳ ảo hay hoài cổ.
Capraesque được dùng để chỉ những thứ liên quan hoặc theo phong cách phim của Frank Capra: khai thác sự can đảm cùng những hiệu ứng tích cực của nó và chiến thắng của kẻ yếu đối với kẻ mạnh.
Ngoài ra, Oxford cũng bổ sung thêm một số cụm từ chuyên biệt cho điện ảnh như “giallo” – một thể loại phim kinh dị hoặc gay cấn của Ý thường liên quan đến một vụ án mạng bí ẩn, đặc trưng bởi hình ảnh bạo lự, khêu gợi, pha trộn giữa các yếu tố hồi hộp và kinh dị, thường có phần nhạc phim kịch tính. Ngoài ra phải kể tới “xxx” là thể loại phim người lớn, “scream queen” là những diễn viên được biết tới qua vai diễn thành công của thể loại hài hoặc kinh dị, “shaky cam” nói về kỹ thuật quay phim dùng máy quay cầm tay cho hiệu ứng tự nhiên, rung lắc, “gorehound” là fan của dòng phim bạo lực.
Theo Trí Thức Trẻ
Từ điển Oxford nhờ thanh thiếu niên giải thích tiếng lóng hiện đại
Những từ lóng phổ biến trong giới trẻ hiện nay là thách thức lớn đối với biên tập viên từ điển tiếng Anh Oxford.
Từ điển tiếng Anh Oxford (OED) đang kêu gọi người trẻ giúp họ hiểu thêm về ngôn ngữ "đặc biệt khó nắm bắt", gồm những từ lóng xuất hiện ngày càng nhiều qua các ứng dụng như WhatsApp hay Snapchat, theo The Guardian ngày 19/9.
OED nhận định các thuật ngữ tiếng lóng luôn là thách thức lớn đối với các biên tập viên từ điển. Ngôn ngữ này thay đổi nhanh chóng, khiến việc theo dõi từ vựng ngày càng trở nên khó khăn.
Giới trẻ đang tạo ra ngày càng nhiều từ lóng trên mạng xã hội. Ảnh: Getty Images
Với mục tiêu "ghi lại mọi từ đặc biệt hình thành nên ngôn ngữ, cả cũ và mới, chính thức và không chính thức", OED muốn trẻ em và thanh thiếu niên gửi những ví dụ về từ lóng hiện đại thông qua trang web của họ hoặc sử dụng hashtag #youthslangappeal trên Twitter. Người lớn cũng được mời đóng góp ý kiến, nếu họ có ví dụ về việc người trẻ sử dụng "những từ hoàn toàn không quen thuộc với bạn, hoặc những từ quen thuộc nhưng dùng theo cách rất xa lạ".
Fiona McPherson, biên tập viên cao cấp của OED chia sẻ: "Hầu hết nhân viên tại OED đã quá tuổi thanh thiếu niên. Còn ai có thể giúp chúng ta nhận diện những từ mới đầy sáng tạo và định nghĩa của chúng tốt hơn những người tạo ra chúng và sử dụng đầu tiên?".
OED đã theo dõi định nghĩa mới của từ "bare" trong nhiều năm. Một ví dụ trên Twitter năm 2009 được dẫn lại: "Friday is going to be the busiest day of my life I think. Bare things poppin' off". Nó sẽ được thêm vào từ điển cuối năm nay, trong đó bản thảo xác định đây là từ lóng chủ yếu sử dụng ở Anh, có nghĩa "many or much; a lot of" (nhiều).
Những từ khác sẽ được xem xét bao gồm "dank" với nghĩa "cool or great" (tuyệt), "hench" với nghĩa "fit and muscular" (mạnh khỏe, rắn rỏi).
Thùy Linh
Theo Vnexpress
Nam sinh lớp 5 ở Mỹ bị phạt vì gọi cô giáo là 'quý bà' Tamarion bị bắt chép phạt từ "ma'am" (quý bà) nhiều lần vào một tờ giấy và đưa về cho bố mẹ ký. Nhiều người Mỹ vốn quen thuộc với cách gọi "ma'am" (quý bà) và "sir" (quý ông), đặc biệt là khi họ lớn lên ở miền nam. Những cụm từ này là cách lịch sự để thể hiện sự tôn trọng, tuy...