Từ điển Gen Z: “Đáo ngược” là gì?
Tiếp tục một pha sử dụng từ ngữ mà ai đọc vào cũng phải chậm vài nhịp để nghĩ xem rốt cuộc Gen Z đang viết cái gì.
Sau “khum”, “chằm Zn”, “phanh xích lô”, “Dảk – Bủh”… hôm nay chúng ta sẽ đến với một từ mới toanh được cõi mạng, cụ thể là các Gen Z hay sử dụng gần đây: Đáo ngược!
Không dùng những kiến thức hóa học thâm sâu như “chằm Zn”, vốn tiếng Anh kèm gõ dấu tiếng Việt như “Dảk – Bủh”… nhưng bằng một cách kỳ diệu nào đó, Gen Z vẫn làm cõi mạng, đặc biệt là những “ông già – bà già” 8x – 9x phải gãi đầu suy nghĩ vài phút để xem rốt cuộc nó là cái gì.
Trước tiên, bạn cứ xem tạm cắt nghĩa nhanh gọn lẹ “Đáo ngược” ở đây cái đã:
Giải nghĩa nhanh gọn lẹ của “Đáo ngược”
Nếu từng nghe qua ca khúc Gặp Nhưng Không Ở Lại kể về chuyện tình cô y tá bị trà xanh “giật bồ” của Hiền Hồ, hẳn bạn phải biết tới câu hát nổi bật ở đoạn điệp khúc này:
Chuyện tình cảm chúng ta đừng nên nói trước
Vì phía trước biết đâu mọi thứ đảo ngược
Video đang HOT
Trái tim em đầy tổn thương – Phủ đầy mù sương
Cơ duyên gặp nhau cũng chẳng đủ nợ để ở lại
Vì là một bản HIT nổi tiếng, nên độ phổ biến của ca khúc này cũng trở thành những status “so deep” thất tình trên mạng của Gen Z. Trong đó, thay vì hát “đảo ngược” thì để khớp với nốt nhạc, Hiền Hồ đã hát… ” đáo ngược “. Chắc vì nghe hơi vui tai, lạ lạ nên nhiều Gen Z đã dùng nó làm từ cảm thán chăng?
Rõ ràng là phần lời Hiền Hồ ghi rõ “đảo ngược”, nhưng qua tai Gen Z nó thành… “đáo ngược”
Theo Wikipedia, đảo ngược có nghĩa là thay đổi ngược lại hoàn toàn. Cách dùng từ “đáo ngược” của Gen Z cũng được áp dụng theo ngữ nghĩa đó. Ví dụ cụ thể:
1. Crush hôm trước vừa nhận lời yêu hôm nay lại bảo “nhầm, mình xin lỗi” / Mọi thứ đáo ngược!
2. Sếp okela em ơi mình chốt phương án này nhé nhưng qua hôm sau đòi đổi plan khác / Mọi thứ đáo ngược!
3. Dặn anh shipper mua cơm tấm xin đừng bỏ mỡ hành, anh đem về một hộp toàn hành toàn mỡ / Mọi thứ đáo ngược!
…
Còn rất nhiều tình huống éo le khác trong cuộc sống bạn có thể dùng từ “đáo ngược” này của Gen Z đấy.
Nguồn: Tổng hợp
Từ điển Gen Z: "Lemỏn" là gì?
Nhìn thì na ná tiếng Anh mà lại có dấu giống tiếng Việt, rốt cuộc nó có ý nghĩa gì?
"Ơ sao mình giống người tối cổ thế nhỉ?" hẳn sẽ là suy nghĩ chung của nhiều người nếu một ngày lướt mạng và chẳng may lạc vào một fanpage/ group do Gen Z lập hoặc dành riêng cho Gen Z. Ngập tràn xung quanh bạn khi ấy sẽ là những từ rõ ràng bạn đọc được nhưng ghép vào với nhau lại chẳng ra ý nghĩa gì. Hoặc có khi nó còn được viết bằng thứ ngôn ngữ gì đó mà bạn còn không dám chắc chắn có phải tiếng Việt hay không.
Để không rơi vào thảm cảnh đó, xin mời bạn đến với series "Từ điển Gen Z" - nơi sẽ giúp bạn update những từ lóng, những cách viết teencode "cộp mác" Gen Z, nhờ thế mà bạn không bị bại lộ việc mình đã già. Và ngày hôm nay, chúng ta sẽ đến với một từ mới, đó chính là "lemỏn".
Nhìn từ "lemỏn", bạn sẽ liên tưởng đến gì đầu tiên? Chắc sẽ là từ "lemon" trong tiếng Anh đúng không? Thế rồi dụi mắt nhìn lại, tự nhiên bạn phát hiện ra dấu hỏi. Tiếng Anh không có dấu, 12 năm học ngoại ngữ dù không giỏi nhưng ít nhất bạn cũng biết điều này. Có dấu thì hẳn là tiếng Pháp, cơ mà từ điển tiếng Pháp cũng không có từ nào như vậy luôn. Vâng, bạn đã thành công trong việc tự làm mình chóng mặt rồi đấy.
Thôi nói nhanh cho nó vuông, với Gen Z, "lemỏn" chính xác là bắt nguồn từ từ "lemon" của tiếng Anh, nhưng nó đã được kết hợp một cách kỳ diệu với bộ dấu trong tiếng Việt và tạo thành từ mới với ý nghĩa mới.
Giải thích cụ thể: Có "lemon" = "chanh". Theo tính chất bắc cầu, "lemon" thêm dấu hỏi (lemỏn) = "chanh" thêm dấu hỏi (chảnh). Suy ra, "lemỏn" là tính từ chỉ sự chảnh, sự kiêu kỳ của một người.
Ví dụ cụ thể thì đây:
- Next Top có mùa mới, nhà chung được chia làm 2 team là team Sang và team: Lemỏn!
- Chào cô bạn lớp trưởng lớp kế bên mà người ta bơ: Ủa, con nhỏ này lemỏn thế?
- Mắt cận đâm ra đi đường chẳng bao giờ biết để chào ai, muốn giải thích: Xin lỗi mọi người, tại tui không thấy gì chứ không phải tui lemỏn đâu...
Ngôn ngữ Gen Z đa dạng và biến đổi từng ngày như vậy đấy, hãy follow thật kĩ bộ bí kíp cập nhật từ điển Gen Z này để không bị "tẽn tò" khi hóng hớt nhé!
Design: Mai Linh
Từ điển Gen Z: "Trmúa hmề" là gì? Đọc thì hơi mỏi mồm một chút nhưng ý nghĩa của nó thì dễ hiểu lắm. Đành rằng thời thế khác nhau thì từ điển teencode của giới trẻ cũng khác nhau, nhưng không phải thế hệ nào cũng có khả năng nghĩ ra được những từ mới nghe rõ... vô nghĩa rồi biến nó trở nên viral khắp cõi mạng giống như...