Trùm mafia hé lộ chuyện thâu tóm ngành giải trí Nhật Bản
Một trùm mafia Nhật hé lộ từ nhiều năm nay những người nắm quyền lực trong ngành giải trí chính là các ông trùm những băng nhóm mafia, hay còn gọi là yakuza.
Hiroshi Osaki, chủ tịch công ty Yoshimoto Kogyo trong lễ kỷ niệm 100 năm thành lập công ty năm 2012. Ảnh: Japan Times
Theo Daily Beast, ngành công nghiệp giải trí Nhật Bản bị thao túng bởi các tổ chức tội phạm, và dù những cuộc truy bắt yakuza trong ngành công nghiệp này vẫn đang diễn ra thì tình hình không có gì thay đổi.
Hồi tháng một, 10 nghệ sĩ hài thuộc công ty quản lý tài năng Yoshimoto Kogyo bị phát hiện gian lận tiền bảo hiểm do yakuza tổ chức với số tiền chiếm đoạt lên đến hơn một triệu USD. Những kẻ bị bắt khẳng định mình vô tội và ai sẽ bị khởi tố vẫn là câu hỏi chưa có lời giải đáp. Những sự vụ như vậy được coi là “chuyện thường ngày ở huyện” tại Nhật Bản.
Tuy nhiên, điều bất bình thường nằm ở chỗ lần đầu tiên một ông trùm yakuza dám phá vỡ nguyên tắc giữ bí mật và tiết lộ chuyện công ty quản lý tài năng nơi ông làm việc hăm dọa các ngôi sao và giới truyền thông như thế nào, kể cả chuyện họ thuê yakuza làm việc này.
Ikumi Yoshimatsu, đại diện đầu tiên của Nhật Bản đạt danh hiệu Hoa hậu Quốc tế trong lịch sử hơn 50 năm của cuộc thi này, đã từ chối làm việc cho bất kỳ công ty nào có dính dáng đến yakuza. Kết quả là cô bị tước danh hiệu và bị tẩy chay khỏi ngành công nghiệp giải trí Nhật Bản.
Các công ty quản lý tài năng có ảnh hưởng rất lớn ở Nhật. Một tòa án nước này mới đưa ra quy định cấm các công ty can thiệp vào đời sống riêng tư của các nữ ngôi sao do họ quản lý, chẳng hạn như chuyện có bạn trai.
Tháng 12/2013, cô và luật sư đã tổ chức họp báo tại Câu lạc bộ các nhà báo nước ngoài ở Nhật để giải thích sự tình khiến cô nộp đơn kiện hình sự và yêu cầu cấm một trong những nhân vật quyền lực trong ngành giải trí Nhật Bản tiếp cận cô.
Nhân vật quyền lực này được cho là Genichi Taniguchi (nổi tiếng với cái tên Motokazu), chủ tịch Pearl Dash và thành viên ban giám đốc K-Dash, một trong những công ty quản lý tài năng lớn nhất ở Nhật. K-Dash quản lý nhiều nhân vật nổi tiếng như diễn viên Ken Watanabe, người đóng vai tướng Katsumoto Moritsugu trong phim “The Last Samurai” (do Tom Cruise thủ vai chính) và vai doanh nhân Saito trong phim “Inception” (do Leonardo DiCaprio thủ vai chính).
Theo lời Yoshimatsu và luật sư, mọi rắc rối bắt đầu từ trước khi cô được trao vương miện Hoa hậu Quốc tế vào tháng 10/2012. Khi đó, cô vẫn chịu sự quản lý của một công ty nhỏ. Cô và luật sư đang nắm giữ khá nhiều bằng chứng, gồm cả băng ghi âm và video, về những hành động bẩn thỉu của yakuza trong ngành công nghiệp giải trí.
Mùa xuân năm 2012, một tay sai của yakuza xuất hiện tại công ty quản lý nơi cô làm việc. Người này đánh ô tô đưa cô đến văn phòng công ty Burning Productions, công ty quản lý tài năng mạnh nhất ở Nhật. Ở đó, cô gặp Ikuo Suho, người được coi là “ông lớn của ngành công nghiệp giải trí Nhật Bản”. Ông nói rằng cô sẽ phải làm việc cho ông hoặc cấp dưới của ông.
Theo thông tin cảnh sát cung cấp và nguồn tin bí mật, trước khi trở thành ông chủ của công ty Burning Productions và ông lớn của ngành công nghiệp giải trí, Suho chỉ là lái xe cho một thượng nghị sĩ và cũng là cựu thành viên của băng nhóm tội phạm Inagawa-kai. Để lên vị trí như ngày hôm nay, Suho đã trải qua không ít chông gai.
Ikumi Yoshimatsu tại thời điểm đăng quang Hoa hậu Quốc tế 2012. Ảnh: Global Beauties.
Tháng 5/2001, một cuộc chiến bùng nổ giữa các băng đảng yakuza và văn phòng công ty Burning Productions bị nã đạn. Theo tài liệu của cảnh sát bị rò rỉ trên trang web chia sẻ thông tin do một cảnh sát Tokyo quản lý, công ty Burning Productions bị liệt vào danh sách “khách hàng” của băng đảng Yamaguchi-gumi và Goto-gumi.
Yoshimatsu đã tìm hiểu về công ty trước khi gặp Suho.
“Tôi cảm thấy rất lo lắng khi được đưa tới đó. Tôi đã nghe đoạn băng ghi âm một người đàn ông có giọng giống của ông Suho nói về mối quan hệ của ông ta với một gia đình có dính líu đến băng đảng tội phạm”, Yoshimatsu nói.
Cô từ chối gia nhập công ty Burning Productions và K-Dash. Hậu quả, cô bị quản lý của một công ty có quan hệ với Burning Productions liên tục quấy rối. Người này cắt ngang chương trình tivi mà cô đang quay và cử thám tử đến tận nhà để đe dọa gia đình cô.
Video đang HOT
Sau họp báo, cô nhận được sự ủng hộ từ phía công chúng, trong đó có cả phu nhân Thủ tướng Shinzo Abe.
Thú nhận
Yoshimatsu kiện Taniguchi đã gây tổn thất cho cô. Trong khi đó, Taniguchi bác bỏ mọi cáo buộc và tố ngược cô đã bôi nhọ danh dự của ông. Vụ kiện còn chưa đến hồi kết thì một sự việc bất ngờ xảy ra.
Kazuo Kasaoka, trùm băng đảng Matsurua-gumi (Kobe) gửi lên tòa án một bản khai kể lại tường tận những việc bẩn thỉu mà ông và những người khác phải làm khi làm thuê cho ông chủ của công ty Burning Productions.
Trong bản tường trình hôm 13/11, Kasaoka mở đầu bằng việc thú nhận mình là lãnh đạo của một băng đảng cánh hữu và ông trùm thứ hai của băng đảng Matsura-guma với nhiều tiền án tiền sự.
“Căn cứ vào những gì tôi chứng kiến và nghe được trong thời gian làm việc cho tổng giám đốc công ty Burning Productions, việc cô Yoshimatsu bị quấy rối là đúng”, Kasaoka viết.
“Ví dụ, Taniguchi đã đe dọa cô Yoshimatsu là ‘Nếu cô không làm việc cho chúng tôi, chúng tôi sẽ khiến cô không thể tìm được bất kỳ công việc nào trong ngành giải trí’. Sau khi cô ấy từ chối, ông Taniguchi đã có những hành vi quấy rối như lợi dụng báo chí để xăm soi đời tư của cô ấy, quấy nhiễu gia đình cô, gây áp lực lên các nhà tài trợ để họ không làm việc với cô ấy nữa… Tôi cảm thấy bất bình khi một đám đàn ông lại đi kéo bè kéo cánh để bắt nạt một người phụ nữ. Đó là lý do tôi muốn làm chứng cho cô ấy”.
Kasaoka thề không nhận xu nào từ việc làm này. Ông cũng thừa nhận là các băng đảng tội phạm thâu tóm ngành công nghiệp giải trí của Nhật kể từ cuối những năm 40.
Kasaoka cho biết ông làm vệ sĩ cho Suho suốt 10 năm. Trong thời gian đó, Suho thường sử dụng các băng nhóm yakuza để giải quyết mọi vấn đề. Taniguchi và Suho thường làm việc với nhau và không ngần ngại sử dụng các băng nhóm yakuza hoặc các băng nhóm cánh tả để hủy hoại sự nghiệp của các nhân vật nổi tiếng hoặc các diễn viên làm trái ý họ. Kasaoka thường giúp họ tổ chức những bữa tiệc thác loạn cho ban giám đốc và khách hàng của Burning Productions.
Kasaoka nói rằng ông quyết định cắt đứt quan hệ với Suho vào năm 2005 khi người này sai ông trừ khử nữ diễn viên Miki Mizuno sau khi cô này quyết định rời bỏ công ty. Kasaoka nói với trang Daily Beast rằng ông đã bị kết tội nhiều lần, trong đó có cả tội giết người.
“Nhưng đó là khi tôi còn trẻ và nông nổi. Tôi không muốn nói gì thêm về điều này. Tôi sẽ không bao giờ làm như vậy nữa”, ông nói. Khi Kasaoka từ chối làm theo lệnh của Suho và bảo ông ta phải cẩn trọng lời nói, Suho liền nói: “Vậy thì hãy trừ khử cô ta đi”.
Thái độ bất hợp tác của Kasaoka giúp Mizuno giữ được mạng sống, nhưng Suho tuyên bố sẽ không một đài truyền hình, công ty sản xuất chương trình hay báo nào để ý đến cô nữa. Nữ diễn viên phải chịu sức ép này trong nhiều năm.
Kasaoka cũng tiết lộ rằng công ty Burning Productions và Taniguchi vẫn dùng các băng đảng yakuza để gây sức ép lên đối thủ và che đậy các vụ xì-căng-đan. Nếu điều này là đúng thì vấn đề sẽ trở nên nghiêm trọng vì kể từ ngày 1/10/2011, viêc trả tiền thuê yakuza bị coi là bất hợp pháp.
Cả Suho và Taniguchi đều không đưa ra bình luận nào về lời khai của Kasaoka cũng như cáo buộc của Yoshimatsu. Cảnh sát cũng chứng thực việc Kasaoka từng làm vệ sĩ cho Suho và từng là trùm yakuza. Trả lời phỏng vấn của Daily Beast, Taniguchi phủ nhận việc quấy rối cô Yoshimatsu và quả quyết rằng ông chưa bao giờ thuê thám tử đến nhà cô. Ông đổ cho luật sư của mình làm điều đó. Và tất nhiên là vị luật sư này cũng khăng khăng phủ nhận.
Kenichi Shinoda (giữa), ông trùm băng nhóm mafia lớn nhất Nhật Bản Yamaguchi-gumi sau khi ra tù năm 2011. Ảnh: CNN
“Luật chống quấy rối ở Nhật còn rất lỏng lẻo nên yakuza mới có cơ hội lộng hành như vậy. Yoshimatsu nhận được sự ủng hộ của dư luận trong và ngoài nước một phần là vì cô đã dám đưa vấn đề này ra ánh sáng”, đại diện của Ikumi Yoshimatsu, Matt Taylor cho biết.
“Tôi không thích quan điểm chính trị của Yoshimatsu, và tôi đã do dự rất nhiều trước khi quyết định đứng lên bệnh vực cho cô ấy”, Kasaoka nói.
“Các thành viên khác trong băng đảng Yamaguchi-gumi khuyên tôi đừng động đến công ty Burning Productions. Thậm chí tôi còn bị cảnh sát hăm dọa. Nhiều cảnh sát đã bỏ nghề để làm việc cho công ty. Nhưng tôi già rồi lại bị bệnh tim, nên trước khi chết tôi muốn làm một việc tử tế.”.
Ngọc Anh
Theo VNE
Ngày tàn của mafia Nhật
Nhiều thành viên các băng đảng mafia Nhật tìm cách thoát khỏi bóng tối và bắt đầu hoàn lương khi thế giới ngầm đang trong giai đoạn khủng hoảng lớn chưa từng có.
Satoru Takegaki, từng làm vệ sĩ cho cựu thủ lĩnh Yamaguchi-gumi, giơ tấm áp phích của chiến dịch chống mafia trong buổi phỏng vấn với AFP tại Himeji ngày 7/10. Ảnh:Kazuhiro Nogi.
Satoru Takegaki rời khỏi thế giới tội ác đã được mười năm. Giờ ông dành thời gian giúp đỡ các cựu thành viên yakuza, mafia Nhật hiện đại, tìm kiếm công việc lương thiện và thích ứng với cuộc sống bên ngoài những băng đảng khét tiếng Nhật Bản, theo AFP.
Không còn là vệ sĩ của ông trùm yakuza nữa, ông hy vọng sẽ đón thêm nhiều thành viên yakuza gia nhập nhóm hỗ trợ chiến dịch chống mafia do ông sáng lập, bởi thế giới ngầm của Nhật đang bước vào giai đoạn khủng hoảng lớn chưa từng có trong nhiều năm qua.
Tháng 9 vừa rồi, băng yakuza lớn nhất Nhật Bản Yamaguchi-gumi bị lung lay khi hơn chục thành viên đứng đầu ly khai và thành lập nhóm riêng.
Trước sự ly khai này, cảnh sát cảnh báo khả năng tái diễn cuộc tắm máu từng xảy ra vào những năm 1980 trong giới mafia. Sự kiện cũng hé lộ những tranh giành nội bộ và sự suy giảm về mức độ ảnh hưởng của mafia Nhật, từng khét tiếng với hệ thống danh dự nghiêm ngặt đến mức bất kỳ thành viên nào mắc lỗi cũng sẽ phải chặt đứt ngón tay.
"Nhìn lại, tôi thấy mình chẳng thu được lợi lộc gì khi trở thành một yakuza, ngoại trừ sự vui sướng nhất thời", Takegaki, 64 tuổi, nói bằng giọng đặc sệt mafia Nhật.
"Chúng tôi không còn sống trong thế giới mà yakuza có thể hoạt động công khai. Người ta không còn cần đến yakuza nữa", ông nói trong nhà riêng tại thành phố Himeji, cách Kobe, nơi đặt trụ sở của băng đảng Yamaguchi-gumi không xa.
Giới quan sát cho rằng sự biến động trong thế giới ngầm của Nhật phản ánh sự bất ổn của các nhóm tội phạm có tổ chức gần như hợp pháp tại nước này, bởi nền kinh tế lao đao và sự giảm dần về số lượng thành viên ảnh hưởng nhiều đến thu nhập của họ.
Các nhóm ít có tổ chức hơn cũng đang thâm nhập vào lãnh thổ yakuza truyền thống. Đồng thời, dân chúng cũng hết kiên nhẫn đối với hành động của họ.
"Sự ly khai cũng có nghĩa là cả hai bên đang yếu đi - không thể phủ nhận một điều rằng mafia Nhật đang lụi tàn", Atsushi Mizoguchi, phóng viên tự do và chuyên gia về tội phạm có tổ chức ở Nhật, nói.
Kenichi Shinoda, trùm băng đảng yakuza lớn nhất Nhật Bản, ra tù năm 2011. Ảnh:AFP.
Dù cách thức hoạt động còn mờ ám, yakuza từ lâu đã được xã hội Nhật Bản coi như một thứ dù không muốn nhưng vẫn phải chịu đựng để duy trì trật tự trên đường phố và đảm bảo mọi thứ được thực hiện một cách nhanh chóng. Yakuza ra đời từ tình trạng hỗn loạn của nước Nhật sau chiến tranh và phát triển nhanh chóng thành các tổ chức tội phạm với thu nhập hàng năm lên tới hàng tỷ đô. Yakuza nhúng tay vào mọi thứ từ cờ bạc, ma túy, mại dâm đến cho vay nặng lãi, bảo kê và tội phạm công nghệ cao.
Sự nổi dậy của thành viên băng đảng
Số lượng thành viên yakuza giảm đều đặn trong nhiều năm trở lại đây. Từ con số đỉnh điểm là 180.000 vào những năm 1960, năm ngoái ước tính chỉ còn 53.000 người.
Tôn chỉ hoạt động trên nguyên tắc tôn trọng danh dự của mafia Nhật bị lung lay sau vụ Tetsuya Shiroo, thành viên băng đảng Yamaguchi-gumi, bắn chết thị trưởng Nagasaki năm 2007 chỉ vì mối thâm thù với chính quyền thành phố.
Việc có khoảng 10% trong số 23.000 thành viên của Yamaguchi-gumi rời bỏ băng đảng để gia nhập nhóm ly khai có thể khiến thủ lĩnh Kenichi Shinoda, hay còn gọi là Shinobu Tsukasa, có nguy cơ bị kết tội trốn thuế giống như việc lật đổ gangster Chicago Al Capone, Mizoguchi nói.
"Những kẻ ly khai được cho là nắm thông tin về số tiền mà Tsukasa bỏ túi riêng" trong suốt nhiều năm qua và có thể tiết lộ những thông tin nhạy cảm này cho cảnh sát, Mizoguchi cho biết. Hè vừa rồi, ông trùm một băng đảng khác mới bị bắt vì trốn thuế.
Những kẻ ly khai rời bỏ băng đảng vì tức giận khi phải nộp hàng triệu đô la cho những tên cầm đầu, bao gồm tên trùm lúc nào cũng bảnh bao trong những bộ vét đắt tiền của Italy. "Nguyên nhân của sự chia tách này là việc những kẻ đứng đầu Yamaguchi-gumi biển thủ quá nhiều tiền, khiến các thành viên trong băng đảng phải nổi dậy", Mizoguchi nói.
Tsukasa ra tù năm 2011 sau 6 năm bóc lịch vì tội tàng trữ súng. Kể từ đó, ông trùm 73 tuổi này yêu cầu mỗi nhóm trong số hơn 70 nhóm của băng đảng trên khắp nước Nhật hàng năm phải giao nộp khoảng 30 triệu yên (250.000 đôla Mỹ) cùng nhiều tặng phẩm khác.
"Ước tính thu nhập hàng năm của thủ lĩnh Yamaguchi-gumi vào khoảng một tỷ yên (gần 8,3 triệu đôla Mỹ)", Mizoguchi nói.
"Trong khi đó, một thành viên yakuza cấp thấp lại cảm thấy mình giàu có và hài lòng chỉ với 10.000 yen (gần 83 đôla Mỹ) bỏ túi. Thế mới biết sự chênh lệnh về thu nhập lớn đến nhường nào".
Vùng xám hợp pháp
Khác với các băng đảng mafia Italy hay Hội Tam Hoàng Trung Quốc, yakuza từ lâu đã chiếm một vùng màu xám đặc biệt trong xã hội Nhật. Họ không bị coi là phi pháp và mỗi nhóm trong băng đảng có trụ sở riêng hoạt động dưới sự giám sát chặt chẽ của cảnh sát.
Nhưng "luật pháp được đặt ra không phải để công nhận băng đảng này là tổ chức hợp pháp có quyền được bảo vệ, mà để kiểm soát hoạt động của nó", Kazuhito Shinka, người đứng đầu đơn vị chống tội phạm có tổ chức của Nhật, nói.
Satoru Takegaki dành thời gian giúp đỡ các cựu thành viên yakuza tìm công việc lương thiện và thích nghi với đời thường. Ảnh: Kazuhiro Nogi.
Quy định về chống mafia Nhật nay nghiêm ngặt hơn khiến mọi thứ trở nên khó khăn đối với các doanh nghiệp và thành viên yakuza. Doanh nghiệp bị cấm làm ăn với yakuza, còn các thành viên yakuza cũng gặp khó khăn khi mở tài khoản ngân hàng hay nhận thư từ tại văn phòng.
Những thay đổi còn khiến một vài doanh nghiệp làm ăn hợp pháp khởi kiện các băng nhóm yakuza để đòi lại tiền bảo kê trong nhiều năm qua.
Dù vẫn giữ những bức thư "chân thành" mà cựu ông chủ Yamaguchi-gumi gửi khi đang ngồi tù, Takegaki cho rằng sự trung thành và tình nghĩa huynh đệ từng được ông coi là giá trị cốt lõi của yakuza đã mất từ lâu.
"Giờ mọi thứ dường như chỉ xoay quanh vấn đề tiền bạc, không còn cái gọi là nghĩa vụ hay tình người nữa", Takegaki nói. Ông bước vào thế giới yakuza từ năm 21 tuổi.
"Tôi hy vọng nhóm ly khai sẽ thuyết phục được thêm nhiều thành viên yakuza rời bỏ cuộc sống tội lỗi và trở thành những người lương thiện".
Ngọc Anh
Theo VNE
Đại chiến mafia Nhật Cảnh sát Nhật Bản đặt trong tình trạng báo động giữa lúc các băng đảng tội phạm lớn nhất nước phát động một cuộc thanh toán đẫm máu. Cảnh sát xuất hiện tại văn phòng của một nhóm liên quan đến Yamaguchi-gumi ở thành phố Hita, tỉnh Oita - Ảnh: Japan Times Hồi tháng 9.2015, cảnh sát Nhật Bản phải đặt trong tình...