Trình Mỹ Duyên “dằn mặt” bạn thân Quỳnh Lương vì vai diễn trong phim
Trình Mỹ Duyên đăng bức ảnh chụp cùng Quỳnh Lương và “dằn mặt” cô bạn thân vì đóng vai giật chồng trong phim mới.
Trình Mỹ Duyên và Quỳnh Lương có mối quan hệ khá tốt ngoài đời thực. Trình Mỹ Duyên cho biết, không chỉ là bạn thân, 2 cô nàng hiện còn có chung ekip quản lý, mọi thông tin về công việc gần như là giống nhau.
Ấy vậy mà khi tham gia phim “ Mặt trời mùa đông”, Trình Mỹ Duyên lại đóng vai tình địch của Quỳnh Lương. Sau mấy tập đầu phim lên sóng, nhân vật của Quỳnh Lương gây tức giận vì lợi dụng sự tin tưởng từ Trình Mỹ Duyên để phá hoại gia đình cô. Thậm chí, Quỳnh Lương còn thực hiện các cảnh ôm ấp khá thân mật cùng Steven Nguyễn – người đóng vai chồng của Trình Mỹ Duyên.
Để thể hiện thái độ với việc bị bạn thân “giật chồng” trên phim, Trình Mỹ Duyên đã đăng bức ảnh chụp cô và Quỳnh Lương lên Facebook cá nhân. Tiếp đến, Trình Mỹ Duyên “dằn mặt” cực gắt bằng 1 câu trong truyện cổ tích Tấm Cám: “Cót ca cót két lấy tranh chồng chị, chị khoét mắt ra Lương Quỳnh”. Bên dưới bài đăng, Trình Mỹ Duyên cũng thể hiện sự hài hước khi trả lời bạn bè rằng: “Chưa bao giờ là muộn màng, mọi người cứ để yên cho em xử tiểu tam này”.
Trình Mỹ Duyên quyết “dằn mặt” tình địch sau khi bị giật chồng trong phim mới
Về việc đóng vai tình địch của Quỳnh Lương, Trình Mỹ Duyên nói: “Đây là dự án đầu tiên tôi và Quỳnh Lương hợp tác chung với nhau. Tôi rất nhớ cảnh tát nhân vật Đan Thanh do Quỳnh Lương đảm nhận. Tôi không biết làm sao, không dám tát vì chơi thân với nhau rất lâu và còn ngại nữa. Đang tát mà tôi dừng lại để hỏi Quỳnh Lương có đau không. Tôi ngại lắm, thành ra cảnh này phải thực hiện lại thêm lần nữa. Quỳnh Lương thì cứ bảo chị hãy diễn ra, chứ dừng lại thế này là em còn chịu ăn tát dài dài. Tôi tát cô ấy đến rơi cả móng giả. Bao nhiêu thù hận đều dồn vào cái tát đó. Thực tế khi lên set quay tôi và Quỳnh Lương rất vui, tuy đóng vai tình địch nhưng không có hục hặc gì”.
Video đang HOT
Trình Mỹ Duyên và Steven Nguyễn đóng vai vợ chồng trong phim
“Mặt trời mùa đông” kể về hành trình đi tìm sự thật về thân phận của chàng trai nghèo Minh Huy (Steven Nguyễn đóng). Sau 20 năm thất lạc và phát hiện đằng sau tai nạn thảm khốc khiến anh mất cả trí nhớ năm xưa là cả một âm mưu mờ ám, Minh Huy mong muốn đi tìm sự thật về thân phận.
Quỳnh Lương đóng vai tình địch của Trình Mỹ Duyên
Được ông Vũ (Huy Khánh đóng) hỗ trợ, Minh Huy cuối cùng cũng có được cuộc gặp mặt với người anh em sinh đôi là Minh Hoàng. Nhưng niềm vui chưa trọn vẹn thì Minh Hoàng đã bị thủ tiêu. Trong khoảng thời gian đóng giả Minh Hoàng, Minh Huy dần lật mở từng bí mật của người em song sinh quá cố. Anh vừa giải quyết những mâu thuẫn hỗn độn mà người anh em sinh đôi để lại, vừa phải tìm ra hung thủ thật sự đã phá hoại gia đình mình.
Đến lượt Trình Mỹ Duyên lên tiếng khi bị chê giọng lồng tiếng dở tệ, đạo diễn Mặt Trời Mùa Đông phản pháo lời chỉ trích
Trình Mỹ Duyên cho biết cô từng tập nói giọng miền Nam để quay phim Mặt Trời Mùa Đông nhưng không được.
Sau 3 ngày đầu tiên phát sóng, phim Mặt trời mùa đông do Quỳnh Lương, Trình Mỹ Duyên đóng chính đã có số lượt xem vượt mốc 15 triệu trên các nền tảng. Tuy sức nóng không ngừng tăng cao nhưng dự án này vẫn liên tục bị chỉ trích vì lồng tiếng cho Quỳnh Lương - Trình Mỹ Duyên dở tệ.
Cụ thể, Quỳnh Lương - Trình Mỹ Duyên không được giữ lại giọng miền Bắc quen thuộc, thay vào đó các diễn viên xuất hiện trên màn ảnh với giọng lồng tiếng miền Nam khá xa lạ. Vì là lồng tiếng nên có những chỗ thoại và cử động môi không được khớp, giữa dàn diễn viên ai cũng nói giọng thật thì giọng lồng tiếng của Trình Mỹ Duyên - Quỳnh Lương là khá trật nhịp.
Trình Mỹ Duyên nhận hàng tá chỉ trích vì giọng lồng tiếng giả trân. Ảnh: ĐPCC
Đối mặt với ý kiến trái chiều về lồng tiếng, Trình Mỹ Duyên cho biết bản thân đã chủ động tập nói giọng miền Nam. Song khi bàn bạc và thử nghiệm, nữ diễn viên cùng nhà sản xuất thống nhất lồng tiếng cho nhân vật.
Trình Mỹ Duyên chia sẻ: "Đối với mọi bộ phim, Duyên đều dành thời gian để đọc tất cả bình luận và đón nhận phản ứng của khán giả dành cho mình. Duyên cảm thấy rất biết ơn khi nhận được sự quan tâm của mọi người dành cho bộ phim. Đây là niềm vui không chỉ cho Duyên mà còn với toàn thể ekip. Việc mọi người thắc mắc về phần lồng tiếng cũng dễ hiểu, tuy nhiên đây là sự tính toán của ekip để đảm bảo cho tác phẩm được chỉn chu nhất vì trong phim, bố mẹ của cả Quỳnh và Duyên đều là người miền Nam, nên sử dụng giọng miền Nam là sự lựa chọn hợp lý nhất cho nhân vật. Duyên cũng có tập nói giọng miền Nam nhưng khi bàn bạc và thử nghiệm cùng ekip làm phim thì tất cả đã quyết định sử dụng việc lồng tiếng như một giải pháp tối ưu".
Trình Mỹ Duyên cho biết cô từng tập nói giọng miền Nam nhưng không được. Ảnh: ĐPCC
Ngoài ra, Trình Mỹ Duyên mong đợi khán giả dành thêm thời gian đón nhận diễn biến của bộ phim và vai diễn của mình. Cô cho biết: "Câu chuyện của Duyên trong phim còn rất dài, Duyên mong sẽ tiếp tục nhận được sự quan tâm và đồng hành của khán giả hơn là việc lồng tiếng này. Vai diễn Nhã Lan là một thử thách mới của Duyên trong hành trình chinh phục khán giả. Thời gian qua, Duyên đã không ngừng học hỏi và trau dồi qua nhiều thể loại vai để phát triển kỹ năng diễn xuất của bản thân. Duyên thật sự mong muốn được khán giả nhìn nhận là một diễn viên thực lực".
Với đạo diễn Trần Bửu Lộc, anh cũng thẳng thắn đáp trả lời chê bai: "Chúng tôi phải thay đổi đài từ của 2 nữ diễn viên do gốc gác nhân vật. Trong phim, gia đình hai cô gái đều là miền Nam, nên nếu giữ nguyên giọng Hà Nội của họ thì rất vô lý".
Đạo diễn Trần Bửu Lộc nói rằng nếu để Trình Mỹ Duyên và Quỳnh Lương dùng giọng thật đóng phim thì sẽ rất vô lý, không phù hợp với bối cảnh phim. Ảnh: ĐPCC
Trước đó, diễn viên Quỳnh Lương cũng đã lên tiếng về vụ việc lồng tiếng này. Cô chia sẻ rằng cảm thấy khá tiếc khi không được sử dụng chính giọng thật để hóa thân trọn vẹn vào nhân vật.
Quỳnh Lương bày tỏ chính cô cũng thấy tiếc khi không được sử dụng chính giọng thật trong bộ phim này. Ảnh: ĐPCC
"Lần đầu nghe giọng lồng qua trailer, tôi cũng bỡ ngỡ, mắc cười. Nhưng lúc đó chỉ có vài câu nên tôi làm quen được. Lần này, nghe thoại nhiều hơn thì tôi cũng thấy giọng nói và mặt mình không hợp. Tôi cảm thấy may mắn vì mình sinh ra ở Bắc chứ nếu tôi sinh ra ở TP.HCM thì không hiểu giọng mình thế nào. Tôi từng có ý định học nói giọng miền Nam nhưng qua phim này tôi nghĩ nên giữ giọng của mình", Quỳnh Lương nói thêm.
Quỳnh Lương nói gì khi bị chê 'giả trân' vì giọng lồng tiếng? Trước phản ứng về giọng nói của vai diễn Đan Tiên trong phim "Mặt trời mùa đông", Quỳnh Lương tự nhận bản thân không phù hợp với giọng nói miền Nam. Quỳnh Lương, Trình Mỹ Duyên đối đầu nhau trong "Mặt trời mùa đông". Khán giả lên tiếng chê bai màn lồng tiếng miền Nam cho diễn viên gốc Bắc là Quỳnh Lương...