Tây nghe Ta hát tiếng Tây
Trong nỗ lực quốc tế hóa nhạc Việt vốn đã rục rịch từ nhiều năm trước, năm 2010 vừa qua làng nhạc Việt chứng kiến sự ra đời các album nhạc Việt tiếng Anh của các ca sĩ mới. Trong năm nay đợt sóng này có thể tiếp tục dâng trào nhưng liệu sóng có tới bờ?
Các album nhạc Việt tiếng Anh gồm Mai Khôi (Made in Mai Khoi), Thảo Trang ( The new me), Đoan Trang (The Unmake – up) và Hà Anh Tuấn ( Cock-tail).
Một trong những rào cản trong các cuộc “vượt biên âm nhạc” thường được nói tới chính là ngôn ngữ (lời ca). Điều này lý giải vì sao Celine Dion chọn tiếng Anh là ngôn ngữ chính trong các album của mình còn tiếng Pháp lại chỉ trong những album hoặc bản thu âm đặc biệt dù tiếng Pháp là tiếng mẹ đẻ – đơn giản vì thị trường âm nhạc tiếng Anh là toàn cầu, còn tiếng Pháp thì chỉ ở những quốc gia nói tiếng Pháp, môt phần rất nhỏ của cái thị trường khủng khiếp kia.
Nhóm nhạc nổi tiếng của Thụy Điển, ABBA, hay nhóm Morden Talking của Đức cũng đều nổi tiếng với các ca khúc và album hát tiếng Anh chứ không phải hát bằng tiếng mẹ đẻ của họ. Tất nhiên cũng có những trường hợp đặc biệt, khi một ca khúc, hoặc một ca sĩ trở thành nổi tiếng với bài hát non-english, nhưng rất hãn hữu và độ nổi tiếng, sự thành công trên thị trường thì kém xa những ca sĩ cùng đẳng cấp nhưng hát tiếng Anh.
Album Cock-tail của Hà Anh Tuấn
Từ những rụt rè đầu tiên khi Hồng Nhung chuyển ngữ 4 ca khúc trong album Bài hát ru cho anh sang tiếng Anh (1999), 10 năm sau, các ca sĩ trẻ hơn đã mạnh bạo ra nguyên album hát tiếng Anh, thậm chí những bài hát không còn chuyển ngữ từ Việt sang Anh mà viết thẳng lời ca tiếng Anh. Cách làm đã khác. Tuy nhiên vấn đề là hiệu quả, mà cụ thể ở đây: người nước ngoài, chủ yếu là những người sử dụng tiếng Anh như (là) tiếng mẹ đẻ, thưởng thức các sản phẩm “nhạc Việt lời quốc tế” này như thế nào?
Điều quan trọng đầu tiên để một album tiếng Anh gây được sự chú ý là ca từ và cách thể hiện ngôn ngữ. Chúng tôi có mời hai người Mỹ, một người là chuyên gia nghiên cứu âm nhạc Việt Nam là Jason Gibbs và người còn lại là Nick Ippel – một giáo viên Anh ngữ đang giảng dạy tại Việt Nam, cùng bình luận về hai album vừa phát hành của ca sĩ Đoan Trang (The Unmake-up) và Hà Anh Tuấn (Cock-tail). Một ý kiến mang tính học thuật, ý kiến còn lại mang tính phổ thông, với hy vọng sẽ gợi nên một cái nhìn khá sâu từ phía người nghe nước ngoài và từ đó làm sáng hơn con đường mà các ca sĩ trẻ định vươn mình ra ngoài biên giới.
Nick Ippel – Giáo viên Anh ngữ tại TP.HCM:
Video đang HOT
Về album của Hà Anh Tuấn – Cocktail: Tôi nghĩ đó là một album thú vị. Chủ đề bar/cocktail khá gợi mở. Từ những gì tôi hiểu, anh ta sử dụng rất nhiều phép ẩn dụ trong lời bài hát của mình. Về nội dung cơ bản của album này bạn sẽ thấy anh ấy hát về những điều xảy ra trong một quán bar và những công việc liên quan nhưng câu chuyện album này thực sự có ngụ ý.
Về album của Đoan Trang – The Unmake- up: Album của cô khá đa dạng, Đoan Trang không chỉ hát về những mối quan hệ mà còn có cả cuộc đời và những thứ khác. Thật sự tôi rất thích tiếng đàn piano trong album này. Nó rất phù hợp với không gian ca từ và giọng hát của Đoan Trang.
Jason Gibbs – Nhà nghiên cứu âm nhạc Việt Nam:
Chính tên album tiếng Anh của Đoan Trang có vấn đề. Chữ “The Unmake-up” không có trong từ điển Anh ngữ nào, có lẽ album này muốn ám chỉ đến việc “Không trang điểm”? Tiếng Anh vốn linh hoạt cũng như có khá nhiều từ vựng mới được xuất hiện nhưng tôi không hiểu tại sao không dịch đầu đề trên với cụm từ “No Make-up” hay “Without Make-up”? “Unmake” có nghĩa là “tẩy trang” nhưng tôi nghĩ từ ấy không mô tả đúng tinh thần của ê-kíp đầy tài năng sản xuất album này.
Trước khi mổ xẻ ca từ Anh ngữ của album này tôi muốn nói rằng Đoan Trang hát với một giọng ca dễ nghe và có kỹ thuật vững chắc. Cô ấy lựa chọn những bài hát có giai điệu đẹp hợp với phong cách của cô và hợp tác với những nhà sản xuất có nghề. Album này khó thực hiện vì phong cách ballad đòi hỏi nhiều về mặt ca từ, đặc biệt là các bài hát được chuyển ngữ theo những bài ca từ tiếng Việt có nhiều chất thơ. Vì vậy việc chuyển sang Anh ngữ rất chi là khó. Nói chung ca từ tiếng Anh trong The Unmakeup được viết đúng ngữ pháp tiếng Anh, nhưng đối với một người với vốn tiếng Anh là tiếng mẹ đẻ thì nghe ra vẫn chưa thấy ổn.
Album The Unmake – up của Đoan Trang
Một thí dụ trong bài Praying là câu: “If you don’t love me I would get down” – “get down” thì không sai hẳn, nhưng “I would feel down” hay “it would bring me down” nghe tự nhiên hơn. Cụm từ “hold me at my soul in every way” trong bài Flowing Hair với chữ “at” cũng khó nghe – hát “hold my soul in every way” hay “hold me deep in my soul” thì nghe sẽ hay hơn. Bài Paper Fan (tôi rất thích phong cách nhạc jazz fusion kiểu Flora Purim của ca khúc này) bắt đầu với “This summer day it’s hot like burning” một lần nữa không sai, nhưng nếu tìm câu này trong Google thì đây sẽ là lần đầu tiên cụm từ này xuất hiện trên mạng. Cụm từ “united at our souls” cũng thế. Nghĩa là đây chưa phải tiếng Anh thông dụng.
Về mặt phát âm có nhiều chỗ hay, nhưng cũng có nhiều chỗ chưa lọt tai. Giống nhiều người học Anh ngữ khác, Đoan Trang cũng gặp khó khăn lúc phát âm chữ “th” đầu từ: lời “the” lắm lần thành “đơ”. Bên cạnh đó, cũng có vấn đề nhấn mạnh âm tiết. Trong cụm từ “pray for the rain in the desert” trong bài Praying âm tiết thứ hai trong “desert” (sa mạc) bị nhấn mạnh sai thành “dessert” (món tráng miệng). Bài Nocturnal có những đoạn phát âm không rõ đến mức tôi chưa được nắm được ý nghĩa.
Tham vọng văn chương của album Cock-tail của Hà Anh Tuấn không cao bằng The Unmake-up, vì vậy mà album này ít trục trặc hơn. Tôi đoán rằng ca từ Cocktail nghe tự nhiên hơn vì các giai điệu viết theo ca từ tiếng Anh và không phải dịch từng chữ. Còn nữa, tôi cũng nghĩ rằng phong cách electro-dance tạo điều kiện soạn những giai điệu hợp với cách phát âm tiếng Anh.
Nói chung cách phát âm trong Cocktail cũng tốt, nhưng có chỗ chưa rõ. Trong bài Bartender điệp khúc có cụm từ “fill me up” lặp lại, nhưng vì chữ “i” không được phát âm đúng kiểu nguyên âm ngắn (short vowel) thì có thể nghe nhầm thành nguyên âm dài nghe như “feel me up” (có ý nghĩa không đàng hoàng). Điệp khúc của Don’t mix your drinks girl có đoạn bị phát âm “it’s gonna make you white girl, you know this isn’t right girl”. Tôi nghĩ chắc Hà Anh Tuấn muốn hát “it’s gonna make you wild girl”.
Nhiều người cứ hỏi nhạc Việt có thể “vươn ra thế giới” không? Chất lượng âm thanh hai album này cũng tốt theo tiêu chuẩn quốc tế. Trình độ tiếng Anh chắc chưa đến tiêu chuẩn, nhưng cái đó tôi cũng nghĩ không thành vấn đề. Tôi nghĩ rằng nhạc pop Việt Nam còn thiếu một mặt quan trọng hơn là âm sắc. Thị trường âm nhạc quốc tế rất đông và khó vào. Nếu một tài năng lớn như Bi (Rain) chưa được đến với thính giả thị trường Âu-Mỹ thì làm sao các sao Việt được thành ngôi sao toàn cầu?
Nếu người Mỹ hiện nay chịu khó tìm hiểu đến nhạc Việt, họ thường đi qua hướng “world music”. Họ biết và thích nghe nhạc jazz của Nguyên Lê với Hương Thanh ca, nghệ sĩ ưu tú Kim Sinh, hay nhóm Đại Lâm Linh. Đây toàn là những nghệ sĩ không làm nhạc pop. Còn nữa, họ tìm cách để đổi mới những nét nhạc Việt truyền thống.
Tôi tự hỏi tại sao các ca sĩ Việt Nam làm album tiếng Anh? Có lẽ một lý do là để tham gia các chương trình hữu nghị ASEAN và châu Á. Tiếng Anh là ngôn ngữ quốc tế thì nếu muốn đến với các nước láng giềng thì bắt phải trao đổi với nhau bằng tiếng Anh. Lý do thứ hai là để vượt rào kiểm duyệt. Album Cock-tail có đoạn tiếng Anh chắc sẽ gây dư luận nếu hát bằng tiếng Việt ở Việt Nam. Có lẽ lý do thứ ba là tiếng Việt khó vào khuôn khổ giai điệu pop rock quốc tế bởi từ khi tân nhạc ra đời, nhiều nhạc sĩ thấy khó viết giai điệu với các dấu ngã và hỏi mà việc này đòi hỏi cách hát và phát âm kéo dài và luyến láy nhiều.
Tôi tin rằng các ca nhạc sĩ Việt có thể thể hiện album đúng tiêu chuẩn quốc tế kể cả về ngôn ngữ. Nhưng đối với tôi làm như thế không thể gọi là thành công. Họ chỉ thành công lúc nào đáp ứng nhu cầu của những người yêu tiếng Việt và làm cho sức đa dạng của tiếng Việt được thành một cầu nối âm nhạc tuyệt đẹp.
Theo Thể thao & Văn hóa cuối tuần
4 album Việt đáng nghe nhất năm 2010
Năm qua có rất nhiều album của các ca sỹ liên tục được phát hành, tuy nhiên trong những album đó những album có chất lượng và đáng nghe lại chỉ có thể đếm trên đầu ngón tay.
Một sản phẩm đạt chất lượng về nghệ thuật: ca khúc hay, hòa âm phối khí tuyệt, ca sĩ thể hiện tốt. Một album được đông đảo công chúng đón nhận và một album có những sáng tạo mới lạ, ghi dấu ấn của người ca sỹ... Có thể nói một cách nôm na là những điều kể trên để hình thành về cái "chất" cho một Album ca nhạc.
"Chất" ở đây không phải là điều gì quá cao siêu. Nó đơn giản là một yếu tố nhỏ, nhưng cực kỳ quan trọng để hình thành nên một album đáng để nghe, đáng để cảm nhận và đáng được thưởng thức. Điểm thu hút hơn cả, cái "chất" ở đây sẽ mang đến tính cách âm nhạc riêng biệt, thu hút, lôi cuốn và ấn tượng.
Li ti - Tùng Dương
Album Liti gồm 8 bản nhạc, trong đó có 6 ca khúc và 2 bản hòa tấu. 6 bài hát có những bài đã từng được Tùng Dương biểu diễn trước đây, nhưng tất cả đều được thu âm chính thức lần đầu tiên.
Sẽ không cần phải nói nhiều về chất lượng các bài hát, vì hầu hết đều là những tác phẩm tâm huyết của các nhạc sĩ đã sáng tác ra chúng, và 4/6 bài hát đã giành giải cao tại chương trình Bài hát Việt qua các năm, một bảo chứng cho giá trị nghề nghiệp của mỗi bài: "Con cò", "Sáng nay", "Li ti", "Đồng hồ treo tường".
Hai bài hát mới: "Trời cho" và "Giăng tơ" đều được các nhạc sĩ viết riêng cho Tùng Dương, theo ý định của Tùng Dương là dành riêng cho dự án âm nhạc này. Hai bản hòa tấu "Giao diện mở" và "Hoài vọng" do Nguyễn Công Phương Nam và Sebastian Parche sáng tác vừa có tính chất nối dài ý tưởng âm nhạc đã triển khai trong các bài hát liền trước vừa kết nối với bài tiếp sau.
Phần âm thanh giao hưởng được các nghệ sĩ đến từ Dàn nhạc Beethoven (The Beethoven Orchestra) của thành phố Bonn (Đức) thể hiện đã đem lại hiệu quả tuyệt vời cho các bản hòa âm rất công phu và góp phần quan trọng làm âm nhạc của Liti mềm mại hơn, dễ tiếp cận hơn với công chúng còn phần nào lạ lẫm với dòng nhạc này.
Cock-tail - Hà Anh Tuấn
Album gồm 7 bài hát được liên kết để diễn tả một câu chuyện về anh chàng pha chế cocktail theo ý tưởng nội dung của Hà Anh Tuấn.
Đây là album thứ hai và là dự án chính của Hà Anh Tuấn trong năm 2010. Album mang tên Cock-tail cũng là một cách chơi chữ của Hà Anh Tuấn với hình ảnh con gà trống trên bìa đĩa cùng với chủ nhân. Cả thể loại âm nhạc, cách hát và lời ca bằng tiếng Anh của đĩa này là những gì mà Hà Anh Tuấn rất hài lòng và muốn chia sẻ với các bạn trẻ.
Album Coc-tail của Hà Anh Tuấn
Album theo thể loại R&B, toàn bộ do nhạc sĩ Việt kiều Dương Khắc Linh sáng tác với phần lời tiếng Anh. Tuy sáng tác riêng để thực hiện album này nhưng Hà Anh Tuấn cho biết, anh không đề nghị Dương Khắc Linh phải "đo ni đóng giày" cho mình mà tự do sáng tạo theo cảm xúc.
Những bài hát trong album trên nguyên tắc là độc quyền nhưng Hà Anh Tuấn cũng nói rằng ai muốn hát thì có thể sử dụng.
Afterlife - Nguyễn Xinh Xô
8 tác phẩm Mask, Foot prints, Falling like an angel, Deep water, Nothing comes clear, The magic man, Afterlife, và Blue Butterfly... chung màu sắc chủ đạo của electropop. Khác hẳn với sự lãng đãng và ngọt ngào của miền hoài niệm trong những ca khúc trước. Sản phẩm mới của anh có phần "lạnh lẽo" không rực rỡ cũng không tươi tắn.
Cảm xúc của Afterlife đầy xáo trộn, lẫn lộn và day dứt, vẽ lên một khía cạnh khác về quan điểm của tác giả đối với cuộc sống. Đó là một khát vọng, có thể nói một cách mơ hồ là khát vọng mang đậm "chất nghệ sỹ" được hóa bướm bay lên, được thăng hoa bằng âm nhạc và được thoát khỏi những rối bời của đời sống thực tại.
Album Afterlife của Nguyễn Xinh Xô
Nguyễn Xinh Xô đang đầu tư tất cả tâm sức vào mảng âm nhạc hiện đại này, và Afterlife sẽ chỉ là câu chuyện đầu tiên anh đưa đến mọi người và tương lai sẽ là những sản phẩm tương tự như thế.
Bây giờ biển mùa đông - Đức Tuấn
Bây giờ biển mùa đông - Đức Tuấn Album "Bây giờ biển mùa đông" gồm 10 ca khúc, trong đó có 4 bài hát mới công bố của nhạc sĩ Dương Thụ, là: "Tiếng võng", "Xa xăm", "Ở lại mùa đông" và "Đi về cuối biển".
Album "Bây giờ biển mùa đông" đã được bắt nguồn từ việc nhạc sỹ Dương Thụ cần tìm kiếm một giọng nam thể hiện các ca khúc của mình trong một album trọn vẹn, với ý tưởng âm nhạc thống nhất, và ý tưởng của Đức Tuấn muốn mở rộng danh mục biểu diễn và ghi âm của mình sang dòng nhạc của các nhạc sĩ tên tuổi khác, sau thành công với nhạc Phạm Duy và Trịnh Công Sơn. Âm nhạc của Dương Thụ đã được Đức Tuấn chọn như một thử thách cho lối hát của mình với một dòng nhạc đậm phong cách Hà Nội và đã từng đem lại thành công cho những tên tuổi lớn của nhạc nhẹ Việt Nam.
Album Bây giờ biển mùa đông - Đức Tuấn
Đức Tuấn đã quyết định khai thác mạnh chất cổ điển, thể hiện từ cách phối khí mang màu sắc giao hưởng, cùng tiếng piano và những câu intro mượt mà, những đoạn gian tấu mênh mang, đến cách hát chau chuốt, chuẩn mực. Phần hòa âm đầy sáng tạo được xây dựng bởi nhạc sĩ Anh Quân, có sự tham gia của các nhạc sĩ khác như Huy Tuấn, Sơn Thạch, Hồng Kiên.
Với "Bây giờ biển... mùa đông", người nghe sẽ cảm thấy điều gọi là "nghịch lý" ấy trong cách hát tưởng như rất "trung tính" của Đức Tuấn ở những bài trước đây vẫn thường được thể hiện theo lối dồn nén cảm xúc, chất chứa dằn vặt, đôi khi bung phá mãnh liệt như "Về tìm trên cát", "Trở về", "Bài hát buồn". Sản phẩm này đạt đẳng cấp một đĩa Hi-End, vốn còn khá hiếm hoi trên thị trường âm nhạc trong nước.
Tùng Dương, Đức Tuấn, Hà Anh Tuấn, Nguyễn Xinh Xô là những gương mặt với cá tính âm nhạc khác nhau. Chính gu thẩm mỹ âm nhạc cùng với sự đầu tư kỹ lưỡng về ý tưởng đã giúp họ có được sản phẩm ưng ý.
Những album kể trên không phải là tuyệt tác hay tuyệt phẩm gì ghê gớm nhưng điều quan trọng mà các sản phẩm ấy có được là một sản phẩm âm nhạc thực thụ, khán giả nghe không chỉ để thư giãn mà còn thưởng thức và một số ca khúc với ca từ hay, hòa âm bay bổng sẽ làm giàu cảm xúc, định hướng yếu tố thẩm mỹ trong nghệ thuật cho người nghe chứ không "làng nhàng" như rất nhiều băng đĩa đang lan tràn trong làng nhạc Việt. Ngoài những album kể trên, năm 2010 còn ghi nhận một số album cũng rất đáng nghe khác của: Lê Cát Trọng Lý, Đoan Trang, Tấn Minh, Thảo Trang, Hồ Ngọc Hà...
Theo VnMedia
Mai Khôi rạng rỡ bên những cánh hoa xuân Nữ ca sĩ gợi cảm đã đón cái Tết cổ truyền ấm cúng cùng gia đình và những người thân tại quê nhà. Nhân dịp này, Mai Khôi cũng khoe vẻ dịu dàng, nữ tính bên cạnh những cánh hoa xuân rạng rỡ. Năm vừa qua, Mai Khôi đã mang về cho mình một số thành tích đáng nể làm quà mừng xuân...