Quái dị tiếng lóng của teen
Với cách “hành văn” của giới teen hiện nay, khó có cha mẹ nào hiểu được vì tiếng lóng của tuổi teen bây giờ không theo bất cứ qui luật, nguyên tắc nào.
Chỉ mới bước vào đầu năm học mà không ít giáo viên dạy văn các trường phổ thông trung học đã ngao ngán trước “tài” sáng tác văn chương bằng tiếng lóng của một số học sinh. Dường như cách xài tiếng lóng của giới trẻ hiện nay đang là mốt. Đây là kết quả của thói quen blog, chat trên mạng, nhắn tin qua điện thoại di động mà nếu gia đình và nhà trường không kịp ngăn ngừa thì rất dễ dẫn đến những hệ quả xấu trong lối suy nghĩ và ứng xử của các em.
Thật khó để hiểu nội dung cho suôn sẻ vì lối viết Tây – ta lẫn lộn
Với cách “hành văn” của giới teen hiện nay, khó có cha mẹ nào hiểu được vì tiếng lóng của tuổi teen bây giờ không theo bất cứ qui luật, nguyên tắc nào. Chẳng hạn một teen chat với bạn như sau: “Hum ni hok bit lèm j, đg ngồi pùn. Mi đến chỏ đéy rùi đợi tau” (hôm nay không biết làm gì, đang ngồi buồn. Mày đến chỗ đấy rồi đợi tao).
Đọc dòng chữ này nếu nắm được qui tắc xài tiếng lóng của tuổi teen là giữ nguyên chữ cái đầu rồi nói chệch đi các nguyên âm, phụ âm đi sau (như “hok” là hông, “bit” là biết…) thì sau đó phụ huynh cũng có thể giải mã được nội dung câu chữ, nhưng đến khi các teen xài tiếng lóng bằng tiếng Anh thì cha mẹ thật sự bó tay. Có một teen “oánh” hàng chữ như sau: “No have water mother”.
Video đang HOT
Câu này được giải nghĩa theo kiểu dịch từng từ, nghĩa là: “Chẳng có nước mẹ gì”(!). Còn khi teen đánh câu “Give me beg a word soldier black peace” thì phải hiểu câu đó là “Cho tôi xin một chữ binh huyền (bình) yên”! Đến mức này thì bất cứ vị phụ huynh nào cũng phải toát mồ hôi hột, bởi mớ tiếng lóng quá “siêu hiện đại” của tuổi teen thế hệ 9X. So với những tiếng lóng mà teen thế hệ 8X hay dùng như Like afternoon – thích thì chiều, No four go-vô tư đi, Know die no – biết chết liền… thì quả 8X chưa bõ bèn gì so với 9X.
Tuy nhiên, tiếng lóng của tuổi teen không chỉ dừng lại ở chừng mực đó. Để hoàn toàn thoát khỏi sự kiểm soát của cha mẹ, các teen thỏa thuận những qui ước ngầm như đổi chữ cái tiếng Việt sang con số (A=1, B=2, C=3…), thay chữ bằng biểu tượng, thậm chí viết tắt cả tiếng Anh như “hello (xin chào)” thì viết thành số “2″, U là viết tắt của chữ you (anh), “G9″ là viết tắt chữ “good night”… Vì vậy khi đọc hàng chữ “Ilu, Sul, G9″ thì phụ huynh đừng nghĩ là con mình đang học toán với những mệnh đề mà hàng ký tự trên có nghĩa là: “I love you, see you later, good night” (Em yêu anh, hẹn gặp lại, ngủ ngon nhé”!
Ở giới tuổi teen hiện nay, rõ ràng đây là một hiện tượng không hay trong giao tiếp vì nó không làm phong phú thêm kho từ vựng, mà còn khiến tiếng Việt bị tối tăm!
Theo ANTD
Ôi trời... ngôn ngữ 9X!
Những tiếng lóng, chửi thề, văng tục... dường như đã trở thành phổ biến của riêng của một số bạn 9X.
Những "thuật ngữ" khó hiểu
Nếu ai đã vô tình được nghe một cuộc nói chuyện của một số teen hay của bất kỳ một bạn sinh viên nào bây giờ thì chắc hẳn đều không khó để bắt gặp những "thuật ngữ" được teen thường xuyên sử dụng. Những tiếng lóng, những câu chửi thề, những câu văng tục, hay những "thuật ngữ" mà chỉ có teen mới hiểu dường như bây giờ đã trở thành ngôn ngữ của riêng thế hệ 9X. Thứ ngôn ngữ này được sử dụng thường xuyên và dường như không thể thiếu trong "vốn" ngôn ngữ giao tiếp hằng ngày của teen.
Trong bất kỳ một cuộc nói chuyện nào giữa các teen bây giờ, ta dễ dàng bắt gặp những thuật ngữ như DKM, DKMM, DM, CLGT, VL, VKL...và còn rất nhiều nữa. Đây là những ngôn ngữ giao tiếp mà chỉ teen mới hiểu vì chính các teen là người sáng tạo ra nó. Nếu ai mới lần đầu nghe qua chắc chắn sẽ không thể hiểu được những từ ngữ "bí hiểm" đó. Ngay cả khi có bị chửi bằng ngôn ngữ đó bạn cũng không thể biết được.
Không chỉ có những "thuật ngữ bí hiểm" mà những ngôn ngữ văng tục đời thường cũng được teen sử dụng rất nhiều như: thằng chóa (chó), mẹ mày, con khỉ...Và mới gần đây, đủ các loại "vãi" đã được teen sử dụng nhiệt tình. Lúc đầu là vãi chưởng rồi đến vãi lều, vãi lúa, vãi linh hồn,.... Cô bạn tôi là một điển hình về các loại "vãi" này. Lúc đầu cùng chỉ là những tiếng đệm thi thoảng mới dùng đến. Còn bây giờ thì lúc nào cũng thường trực trên miệng là các từ "vãi" ...như mệt vãi chưởng, buồn ngủ vãi...Lúc đầu mọi người cũng ngạc nhiên, nhưng rồi ngày nào cũng nghe nên thành quen.
Điều đáng chú ý là mốt văng tục bây giờ không chỉ của các teen nam mà còn của nhiều teen nữ - những người xưa nay vẫn được cho là ăn nói dịu dàng, dễ nghe hơn các teen nam. Một hôm, đi học trên xe buýt, tình cờ tôi bắt gặp câu chuyện mà đến tận bây giờ vẫn ám ảnh tôi. Khi chiếc xe chạy đến Đại học Quốc gia, vì các bạn sinh viên ở đó xuống rất đông nên không thể tránh khỏi cảnh chen lấn. Giữa lúc mọi người đang hối hả xuống cho kịp giờ học thì ai nấy đều sững sờ vì một cô bạn gái: "Người ta đang xuống, chen cái...". Thật không thể chập nhận được. Không chỉ tôi mà dường như tất cả mọi người trên xe đều hướng ánh mắt khó hiểu về phía cô bạn. Tôi không thể tưởng tượng được một cô bạn gái mà lại có thể phát ngôn ra những từ ngữ thô tục giữa chốn đông người như vậy? Phải chăng mốt văng tục bây giờ đã trở thành điều quá bình thường trong ngôn ngữ hằng ngày của teen ở mọi nơi, mọi lúc? Một thực tế mà không chỉ những người làm văn hóa, những bậc phụ huynh mà ngay cả những bạn học sinh, sinh viên hay bạn trẻ nào có tinh thần trách nhiệm cũng không thể chấp nhận được.
"Bít chít lìn"
Không phải ai cũng có thể "giải mã" được những thứ ngôn ngữ, cùng những thuật ngữ bây giờ của teen. Nhưng nếu đã hiểu thì như ngôn ngữ của teen vẫn thường nói là: "Bít chít lìn". Năm thứ nhất, khi mới lên Hà Nội học, chưa quen với thứ ngôn ngữ này nên khi đi cùng cậu bạn, nghe cậu ta nói VKL thì tôi ngơ ngác, không hiểu gì. Hỏi ra thì được biết nghĩa của nó thô tục đến không ngờ. Còn câu chuyện của cô bạn học cùng lớp tôi thì dở khóc, dở cười cũng chỉ vì thứ ngôn ngữ khó hiểu kia.
Trong giờ đánh bóng chuyền, nghe được mấy cậu bạn nam nói chuyện với nhau luôn sử dụng từ DKM làm cô bạn không hiểu. Hỏi thì các bạn chỉ cười mà không trả lời. Vì không hiểu nghĩa của nó nên cô bạn này lại dùng luôn từ đó để nói chuyện với bạn cùng phòng. Không ngờ bị bạn giận tím mặt. Hôm sau ra lớp hỏi thì mới được biết nghĩa của từ đó rất thô tục, không thể chấp nhận được.
Để "giải mã" được ngôn ngữ của teen bây giờ đã khó, nhưng khi đã hiểu được nghĩa của những từ đó thì càng khó lòng có thể chấp nhận được.
Văn hóa của teen ở đâu?
Ngôn ngữ giao tiếp cũng là một khía cạnh thể hiện văn hóa của teen. Hiện nay, "mốt" văng tục kia lại chủ yếu là của những học sinh, sinh viên, những người có trình độ, kiến thức. Một câu hỏi đặt ra là văn hóa giao tiếp của teen hiện nay ở đâu khi mà những thuật ngữ, những tiếng lóng, những tiếng đệm thô tục vẫn được sử dụng thường ngày? Để lý giải cho sự văng tục của mình, không ít bạn cho rằng đó là chuyện bình thường khi của teen, khi nói chuyện với người lớn sẽ không dùng là được. Có bạn còn cho rằng bây giờ ai cũng dùng ngôn ngữ này cả, mình không dùng sẽ lạc hậu!... Có nhiều bạn biết nói tục là tật xấu, nhưng "quen miệng rồi, không bỏ được". Có rất nhiều lý do rất chính đáng mà các bạn trẻ hiện nay có thể đưa ra để lý giải cho mốt văng tục của mình. Nhưng theo quan điểm cá nhân của người viết thì nghĩa của những ngôn ngữ đó đã thô tục không thể chấp nhận được thì chẳng một lí do nào đưa ra để giải thích cho nó có thể chấp nhận được cả.
Biết rằng nói bậy là xấu, là bẩn nhưng không thể có biện pháp nào hay luật lệ nào có thể ngăn cấm chuyện này được. Vì thế, mỗi bạn nên có ý thức giữ gìn sự trong sáng trong ngôn ngữ giao tiếp của chính mình, để không bị nhiễm "mốt" văng tục đang lây lan nhanh chóng trong thế giới của teen bây giờ, các bạn nhé!
Theo Mực Tím
Kì dị 'thầy lang' chữa bệnh bằng trứng gà Cách chữa bệnh của "thầy" Trí kỳ dị chưa từng thấy: Lấy 15 quả trứng gà luộc còn nóng lăn vào những chỗ người bệnh khai đau, sau đó là màn kê toa bốc thuốc với giá cắt cổ: 150.000 đồng/thang. Gần đây, nhiều người dân ở ĐBSCL tìm đến xã An Thạnh Trung, huyện Chợ Mới - An Giang tìm một thầy...