NSX phim Kiều lại đăng “tút” giữa lùm xùm sai sử: “Phim là tác phẩm phái sinh, không phải bản sao Truyện Kiều!”
Ekip phim Kiều tiếp tục đưa ra giải thích cho những tranh cãi trước đó về ngôn ngữ được dùng ở teaser.
Sau phát biểu của đạo diễn Mai Thu Huyền về những lùm xùm đang vây quanh dự án phim cổ trang Kiều, đích thân nhà sản xuất (NSX) Trần Bửu Lộc đã đăng tải dòng trạng thái để nêu ý kiến về “con cưng” của mình.
Chia sẻ chính thức đến từ NSX Trần Bửu Lộc
Trong dòng “status” của mình, Trần Bửu Lộc nhấn mạnh dự án phim Kiều là “một tác phẩm phái sinh, không phải là bản sao của Truyện Kiều“. Ngoài ra, ông cũng khẳng định Kiều không xác định bối cảnh cụ thể nhằm tạo điều kiện cho ekip thoải mái tư duy sao cho tác phẩm “thuần Việt nhất”.
“Truyện Kiều mặc dù được sáng tác dựa theo cốt truyện của Trung Quốc, nhưng đã được Nguyễn Du Việt hóa, viết bằng chữ Nôm và đã trở thành di sản văn hóa của dân tộc Việt Nam” – Trần Bửu Lộc cho biết thêm.
Cũng vào cùng ngày, đạo diễn Mai Thu Huyền đã tung một dòng trạng thái siêu dài và chi tiết để gửi lời xin lỗi về những tranh cãi vừa qua. Trong đó, cô đã chia sẻ lý do sử dụng chữ Latin ở chi tiết tấm bảng “Lạc Uyển Lâu” trong đoạn teaser chứ không phải chữ Nôm: “Trong qua trinh thuc hien chung toi cung đa chuan bi ca hai phuong an thiet ke bien hieu bang ca chu Nom va chu Latin. Nhung khi can nhac đen tinh đai chung cua đien anh, chung toi đa lua chon đua chu Latin vao đe cho phan đong khan gia khi xem phim de hieu hon”. Bên cạnh đó, Mai Thu Huyền cũng hứa hẹn sẽ can nhac lua chon phuong an phu hop nhat đe hoan thien ban phim chinh thuc ở phần hậu kỳ sắp tới.
Trạng thái do Mai Thu Huyền đăng tải vào ngày 2/10
Nguyên văn dòng trạng thái của Mai Thu Huyền đăng tải ngày 2/10:
“Xin chao ca nha,
Truoc het, Huyen rat cam on su quan tam cua các anh chị em phóng viên báo chí và khán giả đen du an Phim Kiều va cung muon gui loi xin loi vi bai phong van gan đay đa gay ra mot so hieu lam cho mọi người.
Truyen Kieu hay con goi la Đoan Truong Tân Thanh mac du đuoc sang tac dua theo cot truyen Kim Van Kieu truyen cua Thanh Tam Tai Nhan, mot tieu thuyet bang van xuoi cua Trung Quoc, nhung voi tai nang sang tao cua đai thi hao Nguyen Du, tac pham đa đuoc viet bang chu Nom theo the luc bat, gom 3254 cau va đa tro thanh kiet tac van hoc, di san van hoa cua dan toc Viet Nam.
Voi Truyen Kieu, thi hao Nguyen Du đa chat loc nhung tinh hoa tu van hoa, loi song Viet, đac biet la ngon ngu van hoc dan gian, thong qua viec van dung linh hoat, sang tao cac khau ngu, ca dao, tuc ngu va mot so thanh ngu Han Viet đa đuoc ‘thuan Viet’. Hang tram nam qua, ngon tu trong Truyen Kieu đa đuoc dung rong rai trong cac sinh hoat van hoa cua moi tang lop nhan dan nhu: ngam Kieu, vinh Kieu, binh Kieu, lay Kieu, boi Kieu…
Nhan dip ky niem 200 nam ngay mat cua đai thi hao Nguyen Du, chung ta co the thay co rat nhieu tac pham thuoc nhieu loai hinh nghe thuat khac nhau lay cam hung tu Truyen Kieu nhu: mua ballet, mua roi, kich noi, nhac kich… Đay đeu la nhung tac pham phai sinh, khong phai la ban sao cua tac pham goc ma moi tac gia se sang tao ve noi dung, hinh thuc, ngon ngu the hien theo goc nhin rieng cua minh.
Và phim Kiều cung vay, voi đo dai của phim chiếu rạp chỉ co khoảng 90 phut nên không thể ke het quang đoi 15 nam truan chuyen cua nang Kieu, do đó ekip chung toi co gang chat loc ra nhung khoang đoi, nhung moi quan he, nhung tinh tiet hap dan va phu hop voi ngon ngu hinh anh.
Uoc vong cao nhat cua chung toi la lam ra mot bo phim thuan Viet, danh cho khan gia Viet. Do đo thiet ke boi canh va trang phuc trong phim đeu co gang sang tao theo phong cach cua nguoi Viet, chu khong nhu nguyen tac Kim Van Kieu Truyen của Trung Quốc và chúng tôi chọn cách khong xác định cu the thoi gian va khong gian xay ra trong phim.
Còn mot so thac mac ve viec su dung chu quoc ngu trong bản Pre-Teaser của phim thì thuc ra, trong qua trinh thuc hien chung toi cung đa chuan bi ca hai phuong an thiet ke bien hieu bang ca chu Nom va chu Latin. Nhung khi can nhac đen tinh đai chung cua đien anh, chung toi đa lua chon đua chu Latin vao đe cho phan đong khan gia khi xem phim de hieu hon. Tuy nhiên nhung ngay qua có nhiều y kien tren cong đong mang gop y nen su dung chu Nom vi Nguyen Du viet Truyen Kieu bang chu Nom thì chúng tôi cũng rất cảm ơn những góp ý chân thành này. Hien tai bo phim đa hoan tat giai đoan quay va đang lam hau ky nên chung toi cũng đang can nhac lua chon phuong an phu hop nhat đe hoan thien ban phim chinh thuc. Voi tinh than cau thi, chung toi se tiep tuc chan thanh lang nghe cac y kien gop y đe hoan thien bo phim, đap ung su ky vong cua khan gia.
Chung toi rat mong nhan đuoc su ung ho, co vu, đong vien cua khan gia khi bo phim đuoc cong chieu tren toan quoc vao dip 8/3/2021.
Xin cam on”
Kiều là dự án phim cổ trang mới nhất đang dính phải nhiều ý kiến tranh cãi từ các khán giả. Lấy cảm hứng từ Truyện Kiều của đại thi hào Nguyễn Du, bộ phim tập trung khai thác cuộc đời của nữ chính Thuý Kiều (do Trình Mỹ Duyên thủ vai) vì bán mình chuộc cha mà bị gả vào “lầu xanh”.
Teaser đầu tiên của Kiều
Kiều dự kiến khởi chiếu vào ngày 8/3/2021.
Đạo diễn KIỀU khiến cộng đồng "sôi máu" với phản hồi vụ lùm xùm teaser: Chữ Hán và Nôm giống nhau, lại còn là phim thuần Việt?
Phát ngôn của đạo diễn Mai Thu Huyền về vấn đề chữ Quốc ngữ trong teaser phim Kiều lại dẫn đến một loạt tranh cãi mới gay gắt hơn rất nhiều.
Sau khi teaser đầu tiên hé lộ về dự án phim cổ trang Kiều được tung ra, nhiều khán giả đã vô cùng hoang mang và phẫn nộ với hàng loạt chi tiết được cho là sai lệch. Đáng nói nhất chính là tấm biển "Lạc Uyển Lâu" được ghi bằng chữ Quốc ngữ. Vào ngày 26/9, đạo diễn phim Mai Thu Huyền đã chính thức lên tiếng về những lùm xùm trên, thế nhưng lời nói của cô lại tiếp tục khiến cư dân mạng bất bình.
Chi tiết "Lạc Uyển Lâu" viết bằng chữ Quốc ngữ gây tranh cãi
Mai Thu Huyền cũng đã lên tiếng về vụ việc. Tuy nhiên, từ đây một tranh cãi mới lại nổ ra
Teaser đầu tiên của Kiều
Cụ thể, Mai Thu Huyền chia sẻ: "Chữ Quốc ngữ xuất hiện từ 400 năm trước, còn cụ Nguyễn Du chỉ sống cách chúng ta 200 năm. Chúng tôi không muốn dùng chữ Nôm vì chữ Nôm khá giống chữ Hán, không phải ai cũng phân biệt được. Hơn nữa, chúng tôi muốn làm một bộ phim thuần Việt". Chính hai chữ "thuần Việt" này là điều khiến khán giả, đặc biệt là những ai đam mê cổ phong, thất vọng tràn trề. Được biết, Truyện Kiều của đại thi hào Nguyễn Du vốn được viết bằng chữ Nôm, sau này được phiên âm thành chữ latinh để phục vụ chương trình học. Ngoài ra, truyện vốn được dựa trên nguyên tác Kim Vân Kiều Truyện của Thanh Tâm Tài Nhân vốn lấy bối cảnh thời nhà Minh ở Trung Quốc.
Một chuyên trang về cổ phong bày tỏ sự bức xúc về câu trả lời của Mai Thu Huyền
Khán giả vô cùng khó hiểu và tức giận với chia sẻ của Mai Thu Huyền (Ảnh chụp màn hình)
Xem thêm một số bình luận của khán giả về câu trả lời của Mai Thu Huyền về dự án Kiều của mình:
- Thực ra rất có hại
- Mai Thu Huyền chắc còn không biết Truyện Kiều là được viết lại từ truyện Kim Vân Kiều của Thanh Tâm Tài Nhân bên Trung Quốc nên mới mở miệng nói "thuần Việt" gọn ơ vậy ạ? Cái nội dung nó đã không thuần Việt rồi mà còn ngụy biện
- Nói vậy là hạ thấp giá trị chữ Nôm và không coi trọng lịch sử ông cha, suy nghĩ trong 10 năm cơ!
- Chữ Nôm và chữ Hán tuy cùng nguồn gốc nhưng rõ ràng nó khác nhau và chữ Nôm là CHỮ CỦA NGƯỜI VIỆT, chị trả lời nó giống chữ Hán là chị thiếu kiến thức!
- Mấy cái phim thế này tốt nhất cứ tẩy chay khỏi cần đợi ngày công chiếu. Làm thấy không hề có tâm chút nào luôn đó!
- Làm một bộ phim thuần Việt? Nhưng Kiều là người Trung Quốc triều Minh mà?
- NTK Thủy Nguyễn? Là người làm trang phục cho Thanh Hằng trong phim gần đây đó hở? Ờ, thế cũng dễ hiểu mà...
(Tổng hợp từ Facebook)
Kiều là dự án phim cổ trang do đạo diễn Mai Thu Huyền sản xuất, dựa trên tác phẩm Truyện Kiều nổi tiếng của Nguyễn Du. Vừa qua, phim đã tung ra poster và teaser "chào đầu", sau đó cũng đã ít nhiều xác nhận cái tên vào vai Thúy Kiều lần này sẽ là Trình Mỹ Duyên - thí sinh từng lọt top 10 của Gương Mặt Thương Hiệu 2017.
Kiều dự kiến công chiếu vào ngày 8/3/2021.
Màn "nhảy cóc" kì cục của đạo diễn Mai Thu Huyền với teaser Kiều: Nhà thơ Nguyễn Du và chữ Quốc ngữ gộp thành một? Mai Thu Huyền có những lý giải về việc chữ Quốc ngữ xuất hiện trong thời đại thiên hạ ai cũng dùng chữ Hán - Nôm nhưng nghe vẻ không thuyết phục cho lắm. Sau đoạn teaser gây tranh cãi khi dùng bảng hiệu chữ Quốc ngữ thay vì Hán hoặc Nôm, đạo diễn của phim điện ảnh Kiều - nữ diễn viên...