Nồi cá kho đặc biệt của làng Vũ Đại
Nói đến làng Vũ Đại xưa là nói đến mối tình Chí Phèo – Thị Nở trong tác phẩm văn học của nhà văn Nam Cao, ngày nay làng Vũ Đại được nhắc nhiều đến với món kho cá cổ truyền thấm đẫm hồn quê Việt.
Cá kho làng Vũ Đại tất bật đón tết
Cá kho Đại Hoàng không còn xa lạ đối với những thực khách sành ăn, hoài cổ. Đó là món ăn truyền thống mang hơi thở của vùng quê đồng bằng chiêm trũng, được người dân Nhân Hậu, Hà Nam chế biến, lưu truyền, coi đó là đặc sản không thể thiếu trong mỗi bữa cơm sum họp gia đình và làm quà biếu cho khách quý mỗi dịp tết đến xuân về.
Cá kho làng Vũ Đại phải là loại cá trắm đen từ 4kg trở lên, thịt chắc, người thon
Cái tên “cá kho Đại Hoàng” xuất phát từ nguồn gốc xưa kia làng này gọi là Đại Hoàng, được nhà văn Nam Cao ví von là vùng đất “quần ngư tranh thực”.
Quả đúng như lời nhà văn hiện thực nói, một mảnh đất nhỏ mà đâu đâu cũng thấy doanh nghiệp nọ, công ty kia nối tiếp nhau đổi mới, phát triển. Về thăm quê hương của nhà văn Nam Cao, từ xa du khách đã nghe thấy tiếng khung cửi đều đều, dồn dập, hai bên đường làng là những vườn chuối, vườn hồng xanh mướt và thoảng trong gió khói bếp lững lờ bay, phảng phất mùi cá kho thơm lừng, hấp dẫn.
Cá được đánh vẩy, làm sạch, chặt khúc đều.
Cá kho làng Vũ Đại hay còn gọi là cá kho Đại Hoàng là một trong những món ăn được truyền từ đời này sang đời khác. Trước đây món cá kho là món thường ngày của những người dân lam lũ quanh năm “bán mặt cho đất, bán lưng cho trời”. Có lẽ vì thế mà mâm cơm tất niên ngày cuối năm dù có bận đến mấy thì gia đình nào cũng phải có một niêu cá kho đặt cạnh chiếc bánh chưng dâng tổ tiên.
Cũng từ đấy cá kho được người dân nơi đây xem như món quà biếu lúc tết đến xuân về, có lẽ cũng từ đó món cá kho Đại Hoàng được nhiều người biết đến.
Niêu đất được nhập từ Thanh Hóa và đã xử lý, xếp tầng ở những gia đình nấu cá kho Vũ Đại
Theo bước chân của thực khách đến đặt hàng cá tết, tôi có cuộc gặp gỡ với anh Trần Công Dương là chủ cơ sở cá kho Dương Trần, xã Nhân Hậu. Theo lời giới thiệu của anh Dương, để có được một nồi cá kho Đại Hoàng, xương thịt quện vào nhau, khi ăn không phải bỏ đi tí nào, phải qua rất nhiều công đoạn tuyển chọn cá, nêm nếm hàng chục loại gia vị, niêu nấu cá, củi đun phải là củi nhãn mới giữ được hương vị và cá mới ngon…
Riềng được thái lát mỏng lót bên dưới nồi đất
Cá kho Đại Hoàng phải là loại cá trắm đen từ 4 đến 5kg trở lên, ngoài những gia vị để kho cá như: riềng, sườn lợn, kẹo đắng, nước cốt chanh… Cá kho Đại Hoàng còn có một thứ gia vị rất đặc biệt đó là nước cốt tương cua. Đây là một trong những gia vị làm cho món cá kho Đại Hoàng trở nên đặc biệt.
Video đang HOT
Anh Trần Công Dương cho biết: “Ngày xưa nghèo khổ, nước mắm khan hiếm nên các cụ mỗi khi nấu cá thường thì vào dịp gần tết, trước đó khoảng tháng 9 âm lịch đã đi mua cua đồng về giã ra rồi lấy nước cốt đó ngâm với gạo rang cho vào một chiếc vò sành. Tính đến đúng thời điểm kho cá tức là cận kề tết thì lấy ra nước cốt tương cua này đổ vào kho với cá”.
Cá được xếp ngay ngắn, ngăn nắp trong niêu đất
Niêu nấu cá cũng rất đặc biệt, khi chọn niêu không được chọn những niêu méo mó, sứt mẻ, trước khi đun còn phải luộc qua nước sôi để giữ độ bền cho niêu… Còn củi dùng để đun kho cá là củi nhãn. Đặc biệt không được cho nước lã vào. Mỗi lần kho cá từ 12 đến 14 tiếng, lửa luôn phải đều không quá to cũng không quá nhỏ đến khi niêu cá chỉ còn khoảng 1 thìa nước thì niêu cá mới thể giữ được hương vị đặc trưng của cá kho Đại Hoàng.
Cua đồng giã ra lấy nước cốt ngâm với gạo rang, cho vào một chiếc vò sành
Cá kho Đại Hoàng được người dân bán quanh năm, nhưng tất bật và bận rộn nhất vẫn là những ngày giáp tết. Người dân bắt đầu kho cá từ ngày 9 tháng Chạp và hết tháng Giêng âm lịch. Nhất là những ngày như rằm tháng Chạp, dịp tết Ông Công, Ông Táo. Những ngày này khách thập phương đổ xô về đây để đặt hàng. Mỗi một nồi cá kho có giá thấp nhất là từ 400 đến 700 nghìn đồng, đắt nhất là 1 triệu đến 1,2 triệu đồng.
Nhiều cơ sở sản xuất cá kho phải từ chối đơn đặt hàng của khách vì không thể làm kịp. Phần nhiều từ chối khách hàng vì người làm không đủ, để làm được một niêu cá kho đúng chất, phải là người có kỹ thuật, tỉ mỉ nên các cơ sở sản xuất cũng không dám “nhắm mắt” để làm cho khách.
Củi nấu cá kho Đại Hoàng bắt buộc là củi nhãn
Anh Dương chia sẻ: “Hiện nay cơ sở của tôi đang thuê 10 người nấu cá có tay nghề, dịp tết này cơ sở của tôi đã nhận được đơn đặt hàng hơn 500 niêu và đang tiếp tục nhận đơn của khách hàng từ khắp các tỉnh thành, nhiều đơn hàng ở xa như thành phố Hồ Chí Minh, Đà Nẵng… chúng tôi cũng giao tận nơi cho khách. Chúng tôi vẫn đang nhận được khá nhiều đơn hàng của khách trong thời gian này”.
Cá được nấu từ 12 đến 14 tiếng lửa luôn phải đều không quá to cũng không quá nhỏ đến khi niêu cá chỉ còn khoảng 1 thìa nước thì niêu cá mới thể giữ được hương vị đặc trưng của cá kho Đại Hoàng
Điều đặc biệt là cá kho Đại Hoàng dù không bỏ chất bảo quản những vẫn giữ được ít nhất từ 5 đến 10 ngày tùy vào điều kiện thời tiết. Mỗi niêu cá kho xong phải để hơn 1 tiếng và quạt cho nguội rồi mới đóng gói đưa cho khách hàng mang về.
Nhưng niêu cá bốc mùi thơm nghi ngút khắp Nhân Hậu
Giờ đây, khi tết đến xuân về, những người con làng Đại Hoàng mỗi khi nghe thấy mùi vị của cá kho đã thấy nao lòng nhớ về quê nhà, nhớ về bữa cơm tất niên đoàn tụ cùng gia đình. Không chỉ làm ấm bữa cơm tất niên của gia đình những người Đại Hoàng, cá kho Đại Hoàng còn tỏa đi khắp mọi miền của đất nước.
Đức Văn
Theo Dantri
ĐH danh tiếng thế giới đánh giá 'Chí Phèo', 'Số Đỏ' thế nào?
Không chỉ "Chí Phèo" của nhà văn Nam Cao, nhiều trường đại học lớn trên thế giới còn nghiên cứu tiểu thuyết văn học "Số Đỏ" của Vũ Trọng Phụng.
Chắc hẳn không ai trong chúng ta là không biết đến nhân vật Chí Phèo - Thị Nở nổi tiếng trong tác phẩm truyện ngắn "Chí Phèo" của nhà văn Nam Cao, trong đó Chí Phèo là hình ảnh một người nông dân nghèo bị tha hóa trong xã hội đương thời.
Nhân vật này lại càng sống động hơn trong bộ phim "Làng Vũ Đại ngày ấy" (năm 1982) mà diễn viên Bùi Cường đã lột tả một cách vô cùng chân thực và cảm xúc.
Từ văn học bước ra đời sống xã hội, cái tên Chí Phèo từ đó còn trở thành cụm từ để ám chỉ những mẫu người hay ăn vạ, hung dữ, không kiểm soát được lý trí, nát rượu, hay chửi bới...
Tác phẩm "Chí Phèo" không chỉ thành công ở góc độ văn chương mà còn mang một giá trị nhân văn, nhân đạo, lịch sử sâu sắc, đã được Bộ GD ĐT đưa vào chương trình Ngữ văn lớp 11 tập 1 từ khá lâu, cũng như trở thành đề thi đại học của nhiều năm.
"Chí Phèo" trong mắt nhiều trường ĐH lớn trên thế giới
Không chỉ nước ta, nhiều trường đại học lớn của nước ngoài cũng đánh giá cao giá trị của tác phẩm "Chí Phèo"
NXB Đại học Oxford là một trong những nhà xuất bản lớn nhất trên thế giới, lâu đời thứ hai sau Đại học Cambridge, từng xuất bản tuyển tập "The light of the capital: Three modern Vietnamese classics".
Trong tuyển xuất hiện các tác phẩm nổi tiếng của các tác giả hàng đầu của văn học hiện thực phê phán đầu thế kỷ 20 như Vũ Trọng Phụng (Cơm thầy cơm cô), Nam Cao (với truyện ngắn Chí Phèo), Nguyên Hồng (Những ngày thơ ấu) hay Tam Lang (Tôi kéo xe)...
Chí Phèo được dịch sang tiếng Pháp với tên "Chi pheo, paria casse-cou: et autres nouvelles" và được một số ý kiến so sánh với "Những người khốn khổ" của văn hào Pháp Victor Hugo.
"Chí Phèo" là tài liệu tham khảo trong một luận văn tiến sĩ của Đại học Victoria (Úc).
Tại trường Đại học Victoria (Úc), tác phẩm "Chí Phèo" (trong cuốn sách có tên "Chi Pheo and other stories, Hanoi: Foreign Languages Publishing House", 1983, Đại học Michigan) được sử dụng làm tài liệu tham khảo trong luận văn tiến sĩ có tiêu đề:Socialist Realism in Vietnamese Literature: An Analysis of the Relationship between Literature and Politics.
Cuốn sách "Chi Pheo and other stories" cũng xuất hiện trong thư viện của trường đại học danh giá Stanford (Mỹ).
Một trường đại học khác của Úc là Đại học Tây Úc cũng sử dụng tác phẩm "Chí Phèo" làm tài liệu tham khảo luận văn tiến sĩ có tiêu đề: Translation of Temporal and. Aspectual Information in Literary. Texts between Vietnamese and. English).
Ngoài ra, tại Đại học Duke, Durham, Bắc Carolina (Mỹ), cũng xem tác phẩm này là tác phẩm kinh điển khi tham khảo nó dưới góc độ lịch sử, chính trị trong nghiên cứu có tựa đề: The Politics on the Border War against China in post-Cold War Vietnam.
Tại Trung Quốc, một số luận văn, nghiên cứu cũng so sánh "Chí Phèo" với "AQ chính truyện" ở một số điểm tương đồng.
Một luận văn nghiên cứu so sánh về hai tác phẩm Chí Phèo (Nam Cao) và AQ chính truyện (Lỗ Tấn). Ảnh chụp màn hình, nguồn Dissertationtopic.net.
Không chỉ "Chí Phèo", nhiều trường đại học ở Mỹ còn nghiên cứu tác phẩm văn học "Số Đỏ" (Dumb Luck) của Vũ Trọng Phụng
Sử gia Peter Zinoman và nhà ngôn ngữ học Nguyễn Nguyệt Cầm (cả 2 đều nghiên cứu tại Đại học California, Berkeley, Mỹ) đã nghiên cứu, phối hợp với nhau để dịch tác phẩm này sang tiếng Anh.
Giáo sư Zinoman cho biết ông quyết định chuyển tác phẩm này sang tiếng Anh nhằm giới thiệu với nền văn học phương Tây về một nhà văn hiện thực phê phán mà ông vô cùng ngưỡng mộ khi lần đầu tiên đọc tác phẩm của Vũ Trọng Phụng năm 1989 khi làm đề tài tiến sĩ tại Hà Nội.
"Ngòi bút của Vũ Trọng Phụng có sức chinh phục nghệ thuật rất lớn" - Peter Zinoman cho biết.
Khi đó ông đã lục tìm tất cả những tài liệu liên quan đến Vũ Trọng Phụng tại thư viện Quốc gia Pháp, quá trình nghiên cứu giúp ông phát hiện thêm 2 thiên phóng sự là "Vẽ nhọ bôi hề" và "Hải Phòng 1934" mà ngay cả các nhà nghiên cứu ở Việt Nam cũng... chưa từng biết đến!
Ông cũng chính là người đưa bản chụp hai tác phẩm này quay trở lại Việt Nam sau đó.
Ông thậm chí còn so sánh nhà văn của Việt Nam vốn nổi tiếng là "cây bút phóng sự hàng đầu đất Bắc những năm đầu thế kỷ 20" với tác giả vĩ đại George Orwell - là một trong những ngòi bút của Anh được hâm mộ nhất ở thế kỷ 20.
Tác phẩm này ngay sau đó gây một tiếng vang lớn ở Mỹ do trường Đại học Michigan xuất bản mà theo số báo ra ngày 7-12 năm 2003, tờ Los Angeles Times công bố thì "Số Đỏ" nằm trongdanh sách khoảng 50 quyển sách mà họ chọn là sách hay nhất trong năm ở Mỹ.
Giáo sư Zinoman của Đại học California, Berkeley, Mỹ là chuyên gia nghiên cứu hàng đầu về Số Đỏ và Vũ Trọng Phụng.
Không dừng lại ở đó, chính giáo sư Zinoman còn nỗ lực thành lập một tạp chí Việt Nam học tại Mỹ mà tại đó ông tiếp tục hướng dẫn, đào tạo nghiên cứu sinh về các vấn đề liên quan tới Vũ Trọng Phụng.
Ông đã mang văn học Việt Nam tới với thế giới qua nhiều buổi thuyết trình về tác phẩm "Số Đỏ" và Vũ Trọng Phụng hấp dẫn người nghe nhiều tiếng đồng hồ liền.
Quá trình nghiên cứu sâu sắc và toàn diện còn giúp giáo sư Peter Zinoman có cái nhìn thấu đáo về Vũ Trọng Phụng:
"Ở một thời điểm như vậy, với một giọng văn như vậy, một cảm quan như vậy, so với cả một nền văn chương Việt Nam và so với mặt bằng chung của thế giới, Vũ Trọng Phụng không thua kém gì với Lỗ Tấn và Guyde Maupassant. Vũ Trọng Phụng đã đi trước những người đương thời một khoảng cách không nhỏ".
Nhà ngôn ngữ học Nguyễn Nguyệt Cầm đánh giá tác phẩm này là "Một trong những tác phẩm vĩ đại nhất của nền văn học hiện đại Việt Nam".
Theo P.V tổng hợp (Dissertationtopic, Press.umich, Berkeley, Vitalk)
Đưa "Chí Phèo" khỏi sách Ngữ văn: Một góc nhìn hớt váng! Sau khi đọc bài viết "Nên đưa tác phẩm " Chí Phèo " ra khỏi chương trình Ngữ văn 11?", độc giả Hoàng Anh đã gửi tới VietNamNet bài viết phản bác. Theo giảng viên Hoàng Anh, "đọc Chí Phèo, tôi luôn trân trọng tấm lòng đối với con người của nhà văn Nam Cao, hiểu được thái độ dũng cảm đối mặt...