Những bộ phim Trung Quốc bị cải biên méo mó nhất
Bạch Cốt Tinh yêu Tôn Ngộ Không, Vi Tiểu Bảo thành chính nhân quân tử, Đông Phương Bất Bại là đại mỹ nhân, những “ sáng tạo” này khiến khán giả lắc đầu ngán ngẩm.
Việc chuyển thể các tác phẩm văn học nổi tiếng thành những bộ phim giống như con dao hai lưỡi, không khó để thành công nhưng cũng rất dễ thất bại… Tuy nhiên, có nhiều biên kịch, đạo diễn sẵng sàng “bóp méo” nguyên tác khi đưa các tiểu thuyết văn học lên màn ảnh. Thành công thất bại tùy thuộc vào sự đánh giá của khán giả, tuy nhiên, hãy cùng điểm lại những tác phẩm được coi là sai lệch nhất so với nguyên tác hoặc lịch sử.
Mối hận Kim Bình (1994)
Mối hận Kim Bình (Hận tình Phan Kim Liên) được xây dựng khác xa với nguyên tác
Mối hận Kim Bình (TVB -1994) là một trong những tác phẩm được chuyển thể từ tiểu thuyết Kim Bình Mai của nhà văn Tiếu Tiếu Sinh, với những diễn viên nổi tiếng như Ôn Bích Hà trong vai Phan Kim Liên, Quách Khả Doanh trong vai Bình Nhi và Dương Linh trong vai Xuân Mai.
Bộ phim được đánh giá tốt về nội dung và diễn xuất, đem đến cho khán giả một hình dung rõ ràng về nhân vật tàn ác và hoang dâm vô độ như Tây Môn Khánh, người phụ nữ lẳng lơ như Phan Kim Liên, anh hùng, hào kiệt như Tây Môn Khánh. Tuy nhiên, tác phẩm truyền hình này lại xây dựng một Lý Bình Nhi thẳng thắn, thông minh, đáng yêu, giữ đúng đạo.
Ôn Bích Hà trong vai Phan Kim Liên được đánh giá là giống với nguyên tác
Trong khi đó, Bình Nhi do Quách Khả Doanh thể hiện lại được miêu tả khác xa so với trong tiểu thuyết
Việc gả cho Tây Môn Khánh chỉ là cách để Bình Nhi trả thù cho gia đình. Trong khi đó, trong nguyên tác, Bình Nhi cũng là người phụ nữ dâm tà. Sau khi chồng chết, ngay lập tức vào nhà Tây Môn, còn đem theo rất nhiều gia sản của nhả nhà chồng cũ. Xuân Mai – nhân vật được mô tả là đa mưu, nhiều kế, lẳng lơ… lại được xây dựng thành một nha hoàn tốt bụng. thẳng thắn. Nhiều khán giả chỉ xem phim mà chưa biết nguyên tác, tới khi đọc truyện đã rất ngạc nhiên khi các nhân vật nữ họ yêu thích không hề thánh thiện như trong phim. Dù xây dựng khá khác biệt so với nguyên tác, nhưng Mối hận Kim Bình của TVB cũng để lại dấu ấn sâu đậm trong lòng khán giả.
Tây du ký (1997, 1998)
Châu Tinh Trì là chuyên gia chế Tây du ký, đến nỗi khán giả chưa bao giờ coi các tác phẩm về Tây du ký của đạo diễn này có liên quan đến nguyên tác của nhà văn Ngô Thừa Ân
Tây du ký là một trong tứ đại danh tác của Trung Quốc, từng nhiều lần dược chuyển thể thành các tác phẩm truyền hình và điện ảnh. Tuy nhiên, ngoài tác phẩm năm 1986 của đạo diễn Dương Khiết là trung thành nhất với nguyên tác, các tác phẩm còn lại đều bị biến tấu ít nhiều.
Không nói đến những tác phẩm Tây du ký theo phong cách nhảm nhí của Châu Tinh Trì (thường được đạo diễn thêm 2 chữ ngoại truyện vào tên phim để tránh dư luận), thì có một số phiên bản đã chế tại một số tình tiết trong nguyên tác với mục đích tạo sự mới mẻ. Tuy nhiên, những người yêu thích tiểu thuyết của Ngô Thừa Ân thường khó mà chấp nhận được sự thay đổi này, vì họ cho rằng mỗi một tình tiết trong tác phẩm đã được tác giả cân nhắc rất kỹ và đều hàm chứa ý nghĩa nhân văn cao, không phải cứ thích xuyên tạc là được.
Trong phiên bản Tây du ký của Chiết Giang năm 2009, Bạch Cốt Tinh do Hàn Tuyết thể hiện có mối tình khắc cốt ghi tâm với Tôn Ngộ Không
Tây du ký phiên bản Chiết Giang (2009): Bản này đã tạo dựng một mối tình khắc cốt ghi tâm giữa Tôn Ngộ Không và Bạch cốt Tinh, và việc Bạch Cốt Tinh tìm trăm phương ngàn kế ăn thịt Đường Tăng chỉ để đạt được mục đích trả thù kẻ phụ tình năm xưa – Tề Thiên Đại Thánh.
Tây du ký của TVB được sự đón nhận của khán giả và cho ra đời 2 phần liên tiếp
Tây du ký phiên bản TVB: Nếu say mê tiểu thuyết của Ngô Thừa Ân, khán giả có thể sẽ có cảm giác tức giận khi xem phiên bản Tây du kýcủa TVB. Tuy nhiên, hãng phim này đã thành công khi thuyết phục được những khán giả thích sự phá cách, nên bộ phim kéo dài đến 2 phần với tổng số tập là 73.
Video đang HOT
Phim xây dựng tích cách các nhân vật khá giống với tiểu thuyết, nhưng nhấn mạnh yếu tố hài hước và đẩy cao kịch tính hơn, như việc Bạch Cốt Tinh trả thù Tôn Ngộ Không vì năm xưa Tôn Ngộ Không đã giết chết người tình Xà Tinh, một cô yêu nhền nhện thích Tôn Ngộ Không, các thầy trò Đường Tăng sinh ra những đứa trẻ ở Tây Lương Nữ Quốc và bất hòa vì việc ở lại để chăm con hay tiếp tục lên đường thỉnh kinh…
Phim còn đề cao tính nhân văn khi thầy trò Đường Tăng đã thu phục được nhiều yêu quái bằng tình thương, sự tài năng và đoàn kết của mình. Thế nên, dù biến Tây du ký thành một nồi lẩu thập cẩm bằng cách “nêm nếm nhiều gia vị”, nhưng đây là một nồi lấu thú vị và phần nào chiếm được cảm tình của khán giả.
Bộ phim có nhiều điểm nhấn mới so với nguyên tác
Dương Quý Phi (2000)
Bộ phim Dương Quý Phi do TVB sản xuất vào năm 1998 là một tác phẩm được nhiều người yêu thích, với sự tham gia diễn xuất của Giang Hoa (Đường Minh Hoàng), Hướng Hải Lam (Dương Quý Phi) cùng một số diễn viên khác. Sẽ chẳng có gì đáng nói nếu đây là một bộ phim cổ trang bình thường, tuy nhiên, đây lại là một tác phẩm về Duơng Quý Phi – người đẹp nổi tiếng của Trung Quốc.
Phim không hề đề cập đến việc Dương Ngọc Hoàn vốn là con dâu của Đường Minh Hoàng.
Theo như lịch sử ghi chép lại, Dương Quý Phi là con dâu của Đường Minh Hoàng. Ông vua nổi tiếng đa tình này đã tìm cách chia rẽ con trai và con dâu, rồi sau đó ngang nhiên lập con dâu làm phi, và Dương Ngọc Hoàn trở thành ái phi được Đường Minh Hoàng sủng ái nhất trong nhiều năm sau đó.
Tuy nhiên, trong phim, đạo diễn chỉ miêu tả Dương Ngọc Hoàn là một cung nữ xinh đẹp, được đức vua để mắt, vượt qua rào cản về thân phận xã hội và thể chế phong kiến để đến với tình yêu của mình. Do đó, Dương Quý Phi được coi là tác phẩm sai đến khoảng 80% so với ghi chép trong lịch sử.
Tiểu Bảo và Khang Hy (2000)
Tiểu Bảo và Khang Hy là bộ phim chuyển thể từ Lộc đỉnh ký có nhiều khác biệt so với nguyên tác
Dù đã tránh giữ nguyên tên tiểu thuyết gốc, đổi thành Tiểu Bảo và Khang Hy, nhưng bộ phim này vẫn không tránh khỏi sự “ném đá” của dư luận vì khác xa so với nguyên tác.
Lộc đỉnh ký là một tác phẩm kinh điển về văn học cũng như trên ảnh đàn, nên chỉ một thay đổi nhỏ nhưng có tác động tới hình ảnh nhân vật trong lòng khán giả cũng dễ dàng bị soi mói.
Vi Tiểu Bảo của Trương Vệ Kiện trong phim Tiểu Bảo và Khang Hy của đạo diễn Vương Tinh được miêu tả như một anh hùng nghĩa khí, thông minh xuất chúng, khác hẳn một hình ảnh Vi Tiểu Bảo gian manh, lọc lõi và nổi lên vì tài nịnh bợ.
Các fan của Trương Vệ Kiện dành nhiều lời khen cho bộ phim, nhưng những ai đã đọc qua tác phẩm của Kim Dung không khỏi ngán ngẩm trước sự biến tấu này. Hình ảnh Vi Tiểu Bảo trong phim này hoàn toàn đi ngược với tinh thần và ý nghĩa mà tác giả muốn gửi gắm trong tác phẩm.
Tiếu ngạo giang hồ (2012)
Tiếu ngạo giang hồ bản 2012 có quá nhiều khác biệt so với nguyên tác
Tiếu ngạo giang hồ là tiểu thuyết vĩ hiệp nổi tiếng của Kim Dung và từng được đưa lên truyền hình, điện ảnh không dưới 10 lần. Quá trình làm phim luôn được các biên kịch, đạo diễn đưa vào những tình tiết mới để tác phẩm của mình khác đi một chút là điều dễ hiểu. Tuy nhiên, việc “thêm gia vị” quá tay như đạo diễn Vu Chính đã tạo nên một bộ phim thảm họa đối với các fan hâm mộ Kim Dung.
Nếu như trong nguyên tác, mối tình của Lệnh Hồ Xung và Thánh Cô ma giáo được miêu tả sinh động, khắc cốt ghi tâm, thì trong phim, lại bị biến thành câu chuyện hời hợt, để dành đất cho một nhân vật nữ chính khác – Đông Phương Bất Bại.
Đông Phương Bất Bại từ một nhân vật biến thái được chuyển thành một mỹ nhân sắc nước hương trời
Trong tiểu thuyết gốc, Đông Phương Bất Bại là một nhân vật phụ, bệnh hoạn, bán nam bán nữ, tàn bạo độc ác, nhưng phim đã biến thành môt mỹ nhân nghiêng nước nghiêng thành, chiếm trọn trái tim Lệnh Hồ Xung và vượt qua đất diễn của nữ chính Nhậm Doanh Doanh. Tất cả những điều này giống như một sự xúc phạm đối với tác phẩm kinh điển Tiếu ngạo giang hồ. Dù vậy, với các chiêu PR rầm rộ kích thích sự tò mò và hiếu kỳ của khán giả,, bộ phim của đạo diễn Vu Chính vẫn thu hút được một số lượng lớn người theo dõi.
Q.N
Theo Tri Thức
Cô vợ si mê Vi Tiểu Bảo nhất
Dù được nhắc đến một cách vô cùng khiêm tốn, thậm chí bị coi là nhân vật nền nhưng tình cảm và tấm chân tình mà Tăng Nhu dành cho Tiểu Bảo lại khiến khán giả nhớ mãi.
Tăng Nhu là một người đẹp ôn hòa, nhu mỳ và tốt bụng, một trong 7 bà vợ của Vi Tiểu Bảo trong tiểu thuyết kiếm hiệp Lộc đỉnh ký của nhà văn Kim Dung. Cô vốn là đệ tử Tư Đồ Bá Tuyết của phái Vương Ốc.
Người sao tên vậy
Tạo hình Tăng Nhu của Lý Phi Nhi trong Lộc đỉnh ký phiên bản Huỳnh Hiểu Minh.
Đúng như tên gọi, Tăng Nhu là cô gái nhu mỳ, hòa nhã và ôn tồn, tính tình cẩn thận, chu đáo. Trong lần cùng đồng môn được phái Vương Ốc cử đi thích sát Tiểu Bảo và bị bắt. Cũng ngay trong lần gặp đầu tiên giáp mặt với Vi Tiểu Bảo, một tay láu cá đã khiến người đẹp nảy sinh tình cảm sau khi trò tung con xúc xắc "gian xảo" của Tiểu Bảo đã lừa được những kẻ đồng môn của Tăng Nhu.
Cũng viên xúc xắc đó, Tăng Nhu đã giữ lại như có cảm giác được mang Tiểu Bảo bên người, bởi cô đã trót si mê hắn mất rồi. Chính chi tiết đầy sinh động này đã khắc họa được tình cảm vừa đáng yêu, giản dị, một tình yêu không lời mà Tăng Nhu thể hiện ra bên ngoài qua hành động hết sức tự nhiên này. Tăng Nhu có lẽ là bà vợ chủ động "tấn công" Vi Tiểu Bảo, mê muội gã ngay từ khi mới gặp, để rồi giữ hai con xúc xắc bên mình như thể nàng đã có Tiểu Bảo kề bên. Điều này thật khác so với những cô vợ khác của Tiểu Bảo, họ thường do hắn tấn công hoặc có thích cũng phải về sau chứ không "ngay và luôn" cũng như thích ra mặt như Tăng Nhu.
Cho dù trong nguyên tác, ngòi bút của Kim Dung dành viết về Tăng Nhu không nhiều, tuy vậy mỗi nét khắc họa của ông về người đẹp nhu mì, hiền thục này đều khiến cho cô trở nên sáng chói và đặc biệt hơn bất kỳ nhân vật nào.
Từng câu từng chữ đều cho thấy nét tính cách tuyệt vời và mê hoặc của con người Tăng Nhu qua trước tác của Kim Dung. Đó là lý do khiến từng có ý kiến nhận xét rằng, Kim Dung chỉ tạo ra nhân vật Tăng Nhu cốt chỉ để làm nền cho các nhân vật khác, đồng thời để cho thấy được tài tán gái của gã họ Vi "vô đối" đến nhường nào, bởi mình gã có thể cưới được những 7 bà vợ.
Dù không được miêu tả nhiều nhưng Tăng Nhu vẫn được nhắc đến với vẻ đẹp kiều diễm.
Mặc dù vậy, ý kiến trên cũng chỉ đúng phần nào, bởi dù sao thì Tăng Nhu cũng không thể đôn hậu, thiết thân được so với Song Nhi, dung mạo không sánh được bằng A Kha, võ công cũng không thể địch lại được Tô Thuyên, không nhanh nhẹn và khéo léo bằng Phương Di hay ngây thơ hồn nhiên, trong sáng như Mộc Kiếm Bình, thậm chí không đủ mạnh mẽ và thô lỗ được như công chúa Kiến Ninh, bởi Kim Dung chỉ kịp miêu tả Tăng Nhu với chỉ bốn chữ "Ôn nhu tư văn" (nhẹ nhàng nhu mỳ). Mặc dù vậy bốn chữ này không chỉ để nói về sự nhu mỳ, hiền dịu, bởi có lẽ đức tính này cũng bị Song Nhi "hớt tay trên" rồi.
Vì được miêu tà và đề cập đến khá khiêm tốn nhưng Kim Dung cũng không quên dành những dòng để nói về sắc đẹp của Tăng Nhu: Khuôn mặt hơi tròn, ngoại hình rất đỗi ngọt ngào, đôi mắt mở to đen nhánh. Lần đầu Tăng Nhu xuất hiện là khi được phái Vương Ốc cử đi để giêt Tiểu Bảo. Lúc này nàng mới 15 -16 tuổi, chưa gặp người đã nghe thấy tiếng nói, bật cười khúc khích khiến tên củ cải trăng hoa Vi Tiểu Bảo như có thêm dũng khí. Và để làm ra vẻ kẻ quân tử trước mặt người đẹp, hắn liền lén giở trò lường gạt gieo xúc sắc khi thả hết cả đám thích khách. Chính từ lần gặp gỡ này, cùng hai con xúc xắc của hắn đã khiến con tim của Tăng Nhu bắt đầu đập loạn nhịp.
Số phận định sẵn
Con người Tăng Nhu sinh ra vốn đã được sắp đặt để về làm một trong 7 bà vợ của Vi Tiểu Bảo, đó là điều quá đơn giản về con người nàng. Có thể nói, sự đơn giản đến mức không hề giống với kiểu của một nhân vật chính.
Số phận đã định trước Tăng Nhu về làm vợ của Vi Tiểu Bảo.
Vậy rút cục mục đích của Kim Dung khi tạo ra nhân vật Tăng Nhu là có ý đồ gì? Thậm chí trong một vài bức ảnh còn cố tình thiếu đi Tăng Nhu, vậy trong tiểu thuyết vị trí của Tăng Nhu thực sự có từng xuất hiện hay không. Ngay đến phiên bản Lộc đỉnh ký 2000 của Trương Vệ Kiện, nhân vật của Tăng Nhu đã bị thay thế bởi cô nàng Tiểu Song Ngư (Thư Kỳ thủ vai). Thậm chí phiên bản của Đài Loan năm 1984 còn bỏ hẳn nhân vật của Tăng Nhu, chỉ còn lại 6 bà vợ.
Hình tượng nhân vật
Để đưa ra hình tượng nhân vật của Tăng Nhu, trước hết phải xem hình tượng nhân vật của Vi Tiểu Bảo là gì: Một kẻ giảo hoạt, hiếu động, hiếu thắng, mưu mô, lười biếng và trung thành? Không hẳn hoàn toàn là như vậy. Vi Tiểu Bảo có thể nói là một "đại thái giám về tinh thần" hay nói thẳng ra là kẻ hiếp dâm về tâm lý (điều này có thể nhận thấy qua những gì hắn đối xử với A Kha). Trên thực tế, Tiểu Bảo từng lừa người khác khi nhận mình là một thái giám "còn trinh", về cơ bản hắn vẫn là một nam nhân đại trượng phu (hình thức), tuy nhiên về mặt tinh thần thì coi như "vứt".
Người vợ chung tình
Như trên đã đề cập, trong khi hình tượng nhân vật của Vi Tiểu Bảo là một kẻ "thái giám tinh thần", còn Tăng Nhu là một người vợ hết sức chung tình. Một câu đều gọi Tiểu Bảo là Hoa Sai Vi Tiểu Bảo tướng quân. Ngoài ra, người đẹp nhỏ bé, dễ thương này ngay lần đầu gặp Vi Tiểu Bảo đã không ngoa ngôn hàm hồ khi tự nhận có thể bảo vệ được tính mạng của tất cả mọi người (trong đó không loại trừ cả tên Vi Tiểu Bảo).
Chi tiết hai con xúc xắc mà Tăng Nhu từng giữ làm tin của Vi Tiểu Bảo đã cho thấy ngay từ phút đầu nàng đã gửi gắm tình cảm chân thành cho con người Vi Tiểu Bảo. Thế nhưng với Vi Tiểu Bảo mà nói, khi đứng trước mặt người đẹp thì không thể để mất sĩ diện, còn khi lâm nguy sinh tử thì coi đó cũng chỉ như trò bạc đỏ đen. Vì vậy nói một cách nghiêm túc thì Tăng Nhu liệu có phải là người gắn bó suốt đời với hắn được hay không?
Về phía Vi Tiểu Bảo thì bản thân Tăng Nhu không hề quan trọng chút nào đối với hắn. Thậm chí trong cảnh 7 bà vợ chạy loạn ở Lệ Xuân viện, Tăng Nhu chỉ là một người thừa. Trong hoàn cảnh này có thể thấy, Tăng Nhu chưa bao giờ có vị trí nào trong lòng của Tiểu Bảo, bởi hắn chỉ đơn giản coi nàng là một người đẹp và hết sức tốt bụng, đặc biệt là một người đẹp có thể khiến cho người khác cảm thấy vui.
Chỉ đến một ngày khi đứng trên tàu ngoài biển khơi, Tăng Nhu lặng lẽ cầm hai con xúc xắc nàng vốn giữ bấy lâu nay bên người, việc này thực tế như muốn nói với Vi Tiểu Bảo ngay từ giây phút gặp gỡ đầu tiên nàng đã thầm yêu trộm nhớ hắn. Không biết phải đến khi nào thì Tiểu Bảo mới có thể nhận ra được tấm thành ý và tình yêu của Tăng Nhu dành cho.
Chi tiết dưới đây có lẽ cho thấy cuối cùng Tiểu Bảo đã sực tỉnh ngộ: "Vi Tiểu Bả0 sau khi nhìn thấy hai con xúc xắc thì trong lòng chợt mừng vui, tay trái của hắn liền ôm lấy eo của nàng và hôn một cái lên gương mặt nàng". Như vậy phải đến giờ phút này Vi Tiểu Bảo mới lần đầu cảm nhận được tình cảm của Tăng Nhu cũng như rung động thực sự trước nàng.
Ý đồ tác giả
Trong quá trình chấp bút Lộc đỉnh ký, nhà văn Kim Dung vốn đã có ý định tạo ra con người của Vi Tiểu Bảo có tính hướng thiện, đồng thời tạo ra cái kết có hậu cho tất cả những người đẹp trong phim. Điều này có thể thấy sự xuất hiện của nhân vật Tăng Nhu về mặt ý nghĩa nào đó cho thấy sức hấp dẫn và cuốn hút của người phụ nữ Trung Quốc vốn hay e thẹn, nhu mỳ, mềm mỏng và chăm chỉ. Sức hấp dẫn này cũng đồng thời đều xuất hiện trong tính cách của con người nhân vật Tăng Nhu.
Tạo hình nhân vật Tăng Nhu các phiên bản
Năm 1984, đài TVB cho ra mắt bộ phim truyền hình Lộc đỉnh ký phiên bản Lương Triều Vỹ. Vai diễn Tăng Nhu do nữ diễn viên Ngô Quân Như thể hiện. Vai diễn này của Ngô Quân Nhu không được đánh giá cao bởi tương tự như nhân vật, Ngô QuânNhư hoàn toàn mờ nhạt, không tạo được cá tính cũng như không cho thấy sự xuất sắc.
Có ý kiến cho rằng, vai diễn này vốn thuộc thể loại chính kịch, mặc dù thời kỳ đầu Ngô Quân Như vẫn chuyên trị dòng phim chính kịch, thay vì những vai tấu hài trong những bộ phim hài về sau. Tuy nhiên ý kiến này không hoàn toàn đúng, bởi nhân vật Tam cô nương của Ngô Quân Như trong bộ phim Tuyệt đại song kiều đóng cặp cùng nam tài tử Lương Triều Vỹ cũng ra mắt trong thời gian này những lại thực sự nổi bật, để lại ấn tượng cho khán giả.
Nàng Tăng Nhu qua sự thể hiện của Ngô Quân Như không thực sự xuất sắc.
Trong cùng năm 1984, đài CTV Đài Loan ra mắt Lộc đỉnh ký phiên bản Lý Phi Nhi nhưng lược mất nhân vật Tăng Nhu. Điều này càng cho thấy vị trí của nhân vật này khá mờ nhạt và thường bị lược bỏ, càng chứng minh cho ý kiến Tăng Nhu chỉ là nhân vật nền thêm đúng.
Đài TVB tiếp tục làm lại Lộc đỉnh ký vào năm 1988 phiên bản Trần Tiểu Xuân, vai Tăng Nhu do nữ diễn viên Trần An Kỳ thể hiện. Ba năm sau, Đài Loan ra mắt Lộc đỉnh ký phiên bản Trương Vệ Kiện (hay còn gọi là phim Tiểu Bảo và Khang Hy). Tuy nhiên nhân vật Tăng Nhu được thay bởi nhân vật Tiểu Kim Ngư do nữ diễn viên Thư Kỳ đóng.
Tăng Nhu của Trần An Kỳ.
Thư Kỳ vai Tiểu Kim Ngư trong phiên bản Trương Vệ Kiện.
Năm 2008, đài CCTV ra mắt Lộc đỉnh ký phiên bản Huỳnh Hiểu Minh với vai Tăng Nhu do nữ viên trẻ Lý Phi Nhi đóng. So với các phiên bản trước đây, Tăng Nhu của Lý Phi Nhi cũng không hẳn được coi là nổi bật hoặc quá thành công. Nói về nhân vật của mình, nữ diễn viên 26 tuổi chia sẻ: " Trong phim Lộc Đỉnh Ký tôi diễn Tăng Nhu, giống như tên gọi của thì tính cách cô ấy mềm mỏng, nhu mỳ, vì vậy tôi không gặp mấy khó khăn. Ban đầu tôi được giao đóng vai Phương Di, nhưng về sau đạo diễn Trương Kỷ Trung xét về tổng thể các yếu tố như tuổi tác thì tôi tôi còn khá nhỏ tuổi, vì vậy đã giao cho tôi diễn Tăng Nhu".
Theo Khampha
Cô vợ ngây thơ nhất của Vi Tiểu Bảo Ngây thơ, thuần khiết và yếu đuối nhất trong số 7 cô vợ của Vi Tiểu Bảo, vì thế mà Mộc Kiếm Bình được Tiểu Bảo thương yêu và luôn muốn được che chở, bảo vệ cho nàng. "Muội tên là Mộc Kiếm Bình, chữ Bình là Bình Phong không phải Bình là bèo" (Lộc Đỉnh Ký). Tiểu quận chúa Mộc Kiếm Bình...