Nếu biểu cảm của Khả Ngân “đặc sắc” bằng phân nửa Cao Thái Hà thì có phải đã bớt bị “chê” rồi không
Diễn xuất đặc sắc và biểu cảm phong phú của trung úy Minh Ngọc – Cao Thái Hà trong tập 11 “ Hậu duệ mặt trời” bản Việt đã khiến khán giả ấn tượng và dành lời khen ngợi.
Dù trước đó đã dành nhiều lời khen cho diễn xuất của trung úy Minh Ngọc – Cao Thái Hà khi 2 tập phim 7 và 8 của Hậu duệ mặt trời bản Việt lên sóng nhưng khi xem tập 11, khán giả vẫn không khỏi ấn tượng. Nhiều cư dân mạng thậm chí còn mang diễn xuất của Cao Thái Hà và bác sĩ Hoài Phương – Khả Ngân đặt lên bàn so sánh và nhận xét rằng nếu ở những tập đầu, Khả Ngân chịu khó có biểu cảm đặc sắc bằng phân nửa của bạn diễn mình thì có lẽ phim đã không bị chỉ trích quá nhiều.
So với bác sĩ Hoài Phương, trung úy Minh Ngọc không có nhiều đất diễn bằng vì chỉ là nữ phụ. Thế nhưng khán giả đã phải công nhận một điều rằng cứ mỗi khi xuất hiện, Cao Thái Hà lại khiến khán giả ấn tượng bởi diễn xuất của mình.
Không cần quá cầu kỳ hay làm lố, Cao Thái Hà đã thể hiện những nét rất tự nhiên khi đối diện với các đối tượng khác nhau: vừa giận vừa thương với người ba “đại tướng”, vừa hận vừa yêu với anh bạn trai thượng sĩ Bảo Huy ( Hữu Vi), vừa lém lỉnh lại vừa tôn trọng với đàn chị Hoài Phương…
Đặc biệt, trong tập 11 của phim, trung úy Minh Ngọc đã có cơ hội xuất hiện nhiều hơn. Mối tình giữa cô và thượng sĩ Bảo Huy cũng được hé lộ một cách rõ nét hơn so với những tập trước. Vì muốn lợi dụng Bảo Huy để từ chối hôn sự với đại úy Duy Kiên ( Song Luân) nên Minh Ngọc đã nhờ anh nói với tất cả mọi người trong quân đội rằng cô và anh đang hẹn hò. Thậm chí khi biết Bảo Huy đến dự đám cưới bạn gái cũ, Minh Ngọc còn đòi đi theo để “hỗ trợ” anh trên “mặt trận” này.
Khi gặp lại Bảo Huy tại sân bay, Minh Ngọc đã vỡ òa vì dù đã cố gắng để xin lệnh chuyển công tác ra đảo Hải Phong nhưng cô và anh vẫn bị ba mình chia cắt. Diễn xuất của Cao Thái Hà trong phân đoạn này được đánh giá khá tốt và khiến người xem cũng xúc động theo. Ban đầu khi mới tung ra trailer của phim, nhiều khán giả đã không tiếc lời chê bai rằng cặp diễn viên phụ không bằng với diễn viên của bản gốc. Thế nhưng sau khi xem đầy đủ phân đoạn này, có lẽ ý kiến của nhiều người sẽ thay đổi.
Tập 11 “Hậu duệ mặt trời” bản Việt: Trung úy Minh Ngọc bật khóc khi vừa gặp lại đã phải chia tay thượng sĩ Bảo Huy
Mặt khác, bên cạnh diễn xuất nội tâm ở những cảnh buồn phiền hay khóc lóc, Cao Thái Hà còn được đánh giá tốt ở những biểu cảm vui vẻ, ngạc nhiên hay nổi giận mỗi khi trung úy Minh Ngọc ở gần thượng sĩ Bảo Huy. Cảnh 2 người hẹn hò trong quán cà phê sau khi tin đồn yêu đương của 2 người được phát tán trong quân đội cũng khiến khán giả thích thú vì vừa hài hước lại rất đáng yêu. Cao Thái Hà đã làm rất tốt và khắc họa được hình tượng một trung úy Minh Ngọc lém lỉnh, nhanh nhẹn, đôi khi có chút dữ dằn nhưng cũng rất đáng yêu.
Bên cạnh những lời khen ngợi diễn xuất của Cao Thái Hà, nhiều khán giả cũng không quên “gọi hồn” nữ chính Khả Ngân. Đa số đều cho rằng Khả Ngân quá nhạt nhòa so với cô bạn diễn này: “Khả Ngân mấy tập đầu diễn chán thật sự, mấy tập đầu chưa coi được Cao Thái Hà nhiều nên chưa so sánh, tới tập này thì phải công nhận Hà diễn hay hơn Ngân rất nhiều”, “Nhiều khi nghĩ nếu để Cao Thái Hà đóng chính thì có khi phim đỡ bị chê như bây giờ. Khả Ngân mấy tập đầu hơi đơ, hy vọng mấy tập sắp tới sẽ tốt lên”, “Khả Ngân trong 2, 3 tập gần đây diễn tốt lên rồi nhưng vẫn là phải đợi tới nửa phim mới thấy hay. Còn Cao Thái Hà mới xuất hiện có vài phân đoạn đã thấy diễn rất tốt”, “Khả Ngân mà có biểu cảm đặc sắc như Cao Thái Hà thì chắc không bị chê là diễn đơ đâu”…
Theo afamily.vn
Qua 6 tập phim, vì sao 'Hậu duệ mặt trời' Việt Nam vẫn chưa đủ làm hài lòng khán giả?
Mặc dù ekip và dàn diễn viên "Hậu duệ mặt trời Việt Nam" đã cố gắng hết sức, thế nhưng dường tác phẩm vẫn chưa thực sự đáp ứng được sự mong đợi và kỳ vọng quá lớn từ người hâm mộ.
Sau tuần phát sóng đầu tiên, Hậu duệ mặt trời bản Việt đem đến những hình ảnh đầu tiên của dàn nhân vật chính Bác sĩ Hoài Phương (Khả Ngân), đại úy Duy Kiên (Song Luân), thượng sĩ Bảo Huy (Hữu Vi), trung úy Minh Ngọc (Cao Thái Hà).
Với nội dung làm lại từ tác phẩm ăn khách Hàn Quốc, bộ phim về đề tài quân nhân - y sĩ lấy bối cảnh tại Việt Nam khiến người xem thích thú bởi dàn diễn viên trẻ đẹp lung linh và nóng lòng chờ đợi những phân đoạn đặc sắc "kinh điển" từng gây ấn tượng ở phiên bản gốc.
Thế nhưng kết thúc 6 tập phim, dường như khán giả vẫn chưa thực sự hài lòng về bộ phim remake được kỳ vọng trở thành "bom tấn" truyền hình Việt Nam 2018 này. Vì sao vậy?
Bối cảnh, phục trang chưa thực sự nổi bật
Theo yếu tố khách quan, Hậu duệ mặt trời bản Hàn được sản xuất năm 2016, sớm hơn 2 năm so với bản Việt. Chính vì vậy, mọi thứ như phục trang, bối cảnh, nơi con người xuất hiện ngày nay đáng lẽ ra chỉ có thể hiện đại hơn chứ không bao giờ kém. Tuy nhiên, phiên bản Việt Nam của bộ phim chưa đáp ứng được điều này.
Xem phim, khán giả hẳn có đôi lần thất vọng vì phần hình ảnh không mấy hoành tráng và đẹp mắt. Điển hình như ở tập 2, khi nói lời chia tay bác sĩ Hoài Phương (Khả Ngân), bác sĩ Duy Kiên đã leo lên ...xuồng chứ không phải trực thăng như ở bản gốc. Dẫu biết cảnh quay thay đổi vì Duy Kiên là lính hải quan chứ không phải bộ binh, nhưng điều này vẫn khiến fan không quá hài lòng.
Bên cạnh đó, phần bối cảnh nơi tập kích đọ súng, phục trang quân đội của các diễn viên, phục trang ngoài đời cũng dễ dàng khiến khán giả đem ra so sánh với phiên bản Hàn Quốc. Lẽ dĩ nhiên, vì kinh phí có hạn, Hậu duệ mặt trời Việt Nam có phần gọn gàng và tối giản hơn hẳn làm người xem có phần hụt hẫng.
Nội dung Việt hóa có phần dài lê thê gây nhàm chán
Hậu duệ mặt trời bản Việt chiếu khung giờ tối thứ 7, chủ nhật và thứ 2 hàng tuần, với mỗi ngày một tập và mỗi tập khoảng 20-25 phút. Như vậy, so với bản Hàn Quốc kéo dài 16 tập, 2 tập phim Việt Nam sẽ có tốc độ tương đương với 1 tập nguyên tác. Tuy nhiên, thực tế cho thấy mọi chuyện không phải vậy.
Phiên bản Việt Nam của bộ phim được giới thiệu kéo dài 48 tập, tức là tận gấp rưỡi so với phiên bản gốc. Trong khi đó, theo dõi tác phẩm, khán giả có thể thấy rõ ràng bản Việt đã cắt đi một số phân đoạn đặc sắc, thú vị. Thay vào đó là những cảnh nhân vật cùng nhau... đi bộ, ngồi xe máy hay nói chuyện phiếm. Điều này vô tình làm cho bộ phim giảm đi sức hấp dẫn, kịch tính, ngược lại khiến mạch phim dài lê thê, người xem không có hứng theo dõi.
Mặt khác, tính đến thời điểm hiện tại là bộ phim đã đi qua 6 tập, tức là vừa kết thúc tập 3 ở bản Hàn Quốc. Cả hai đều dừng lại đúng ở cảnh gặp gỡ sau khi chia tay của đại úy Duy Kiên và bác sĩ Hoài Phương, tức là không hề có sự chênh lệch nhiều ở tốc độ. Điều này khiến khán giả đặt ra câu hỏi: Hơn 10 tập phim "dôi ra" kia là từ đâu mà có? Liệu đoàn phim sẽ "chế" thêm nội dung hay cứ tiếp tục kéo mạch truyện dài ra để "câu giờ" với cả diễn viên lẫn khán giả?
Dàn diễn viên đẹp nhưng chưa đủ kinh nghiệm diễn xuất
Đảm nhận vai chính trong phiên bản Hàn Quốc của bộ phim là dàn casting toàn "trai xinh gái đẹp" vô cùng hùng hậu: Song Joong Ki, Song Hye Kyo, Kim Ji Won, Jin Goo, Onew,... Chưa xét đến các diễn viên phụ, chỉ riêng cặp đôi Song Joong Ki - Song Hye Kyo đã được coi là những "tượng đài nhan sắc" không chỉ nổi tiếng tại nước nhà mà còn có tầm ảnh hưởng lan rộng khắp châu Á, khó ai có thể vượt mặt.
Sang đến bản Việt, thay thế vai chính đại úy - bác sĩ là cặp đôi Song Luân - Khả Ngân, cùng với dàn diễn viên gồm Cao Thái Hà, Hữu Vy, Liên Bỉnh Phát,... Xét về nhan sắc, kể từ khi tung những hình ảnh poster và trailer đầu tiên, loạt diễn viên kể trên đã nhận được không ít lời khen ngợi từ bạn bè trong nước và quốc tế. Tuy nhiên, yếu tố khiến họ "mất điểm" trước khán giả lại nằm ở chỗ khác.
Trừ Kim Ji Won, các diễn viên chính còn lại khi tham gia bộ phim đều đã ngoài 30 tuổi, rất dày dặn kinh nghiệm với nhiều năm hoạt động trong nghề. Trong khi đó, cả Song Luân, Khả Ngân, Hữu Vi hay Cao Thái Hà đều là loạt diễn viên còn trẻ và khá mới, chưa đạt tới 10 năm làm việc ở ngành công nghiệp phim ảnh. Chính vì thế, dù có năng khiếu hay đã cố gắng trau dồi khả năng hết sức, diễn xuất của dàn diễn viên trẻ này chỉ có thể tốt lên từng ngày chứ chưa thể nào so bì ngay được những "cây đa, cây đề", đàn anh đàn chị nổi tiếng nhiều năm như thế.
Loạt cảnh quay "kinh điển" vẫn chưa đủ đã mắt khán giả
Nhắc đến Hậu duệ mặt trời, dù chỉ gồm 16 tập phim ngắn ngủi nhưng người hâm mộ chắc chắn sẽ không thể nào quên rất nhiều đoạn cảnh quay "kinh điển" như cảnh hất điện thoại giữa đại úy Yoo Shi Jin và bác sĩ Kang Mo Yeon, cảnh chia tay, cảnh gặp lại trước phi cơ, cảnh hôn, cảnh tập kích quân địch,... Phải nói rằng ekip Hàn Quốc và dàn diễn viên, đặc biệt là cặp đôi chính Song Joong Ki - Song Hye Kyo đã hoàn thành xuất sắc những cảnh quay đó, đem lại cho khán giả những ấn tượng "bất hủ" không thể nào quên.
Có lẽ cũng chính bởi vậy mà sang đến bản Việt, dàn diễn viên không tránh khỏi cảm thấy áp lực khi đóng các phân đoạn "kinh điển" đến thế. Ngược lại, vì khán giả đem đi so sánh và kỳ vọng quá nhiều, hậu quả là dù đã cố gắng đến đâu, các đoạn quay vẫn chưa thể thực sự làm hài lòng người xem.
Xét ở cảnh mới đây nhất trong tập 6, khi bác sĩ Hoài Phương đến một hòn đảo để làm công tác y tế, cứu chữa người bệnh đã vô tình gặp lại đại úy Duy Kiên cũng đang làm nhiệm vụ tại đó. Lần này, người hâm mộ cuối cùng cũng được thỏa lòng khi anh chàng Duy Kiên đã đáp xuống cùng đồng đội trên một chiếc trực thăng thứ thiệt. Tuy nhiên, cảnh quay cắt ngang giữa chừng vì hết tập lại khiến người xem nôn nóng. Liệu rằng phân đoạn "kinh điển" đó có thực sự hấp dẫn và hoàn hảo như phiên bản gốc?
Nhưng thôi nào, bớt chê đi vì Việt Nam đâu có nhiều bộ phim làm được đến thế!
Những năm trở lại đây, đã có không ít tác phẩm điện ảnh, truyền hình được các nhà làm phim Việt Nam mua lại bản quyền và sản xuất lại bản remake. Tuy nhiên, đối với một "bom tấn" truyền hình như Hậu duệ mặt trời thì dường như trước nay chưa hề có tiền lệ.
Bỏ ra một khoản tiền lớn để mua về kịch bản phim hợp pháp là chưa đủ, cả đoàn phim còn phải cố gắng, nỗ lực hết mình để hoàn thành tác phẩm với kinh phí rất nhỏ, thậm chí chẳng nổi 1/10 so với phiên bản Hàn Quốc. Đó là lý do tại sao phim có bối cảnh nhỏ hơn, trang phục, đạo cụ sơ sài hơn và phải cắt bớt nhiều cảnh quay khó so với bản gốc.
Bất chấp những khó khăn, thiếu thốn trong quá trình thực hiện tác phẩm, đoàn phim vẫn cố gắng làm tốt những gì mà mình có. Với đề tài quân đội và y khoa, ngoài bối cảnh và trang phục, phần kỹ năng, tình huống làm việc của nhân vật đều rất khó chuẩn bị, cần một sự đầu tư lớn. Xét về góc nhìn tích cực, nhiều khán giả hiểu được điều đó và chấp nhận chúng theo một hoàn cảnh rất Việt Nam - một quốc gia còn đang trên đà phát triển về mọi mặt.
Hậu duệ mặt trời bản Việt sử dụng phương thức quay "cuốn chiếu" và ghi thoại trực tiếp giống như nhiều tác phẩm Hàn Quốc, đây cũng là một trong những tác phẩm truyền hình Việt Nam đầu tiên sử dụng cách làm này. Vì thế, cả ekip và nhân vật không tránh khỏi một số sai sót khi thực hiện. Đồng thời, khán giả có thể thấy diễn xuất, độ nhập vai của các diễn viên thay đổi tốt hơn theo mỗi tập phim, điều đó thể hiện sự cố gắng, nỗ lực rất đáng hi vọng của họ trong thời gian ngắn.
Xét cho cùng, Việt Nam cũng hiếm có một bộ phim nào chịu đầu tư bối cảnh tập kính, trực thăng, xuồng,... với dàn nhân vật nổi tiếng khá đông đảo và chỉn chu như Hậu duệ mặt trời. Tác phẩm cũng được nhiều bạn bè quốc tế đón nhận, được mua bản quyền phát sóng ở nhiều nơi như Trung Quốc, Thái Lan,... vậy nên, dù chưa thực sự xuất sắc nhưng khán giả hoàn toàn có thể tự hào và chờ đợi, hi vọng nhiều hơn ở tác phẩm. Phim ảnh Việt đang có những tên tuổi dám nghĩ, dám làm, chịu đựng rủi ro để đưa các tác phẩm do người-Việt-sản-xuất ra xa khỏi tầm đất nước và phục vụ khán giả quốc tế.
Đừng quên theo dõi trên FPT Play tập tiếp theo của phim Hậu duệ mặt trời, phát sóng lúc 19h00 thứ 7, chủ nhật, thứ hai tuần này nhé!
Theo Saostar
Xem "Hậu duệ mặt trời" bản Việt, khán giả Việt Nam tự hào nhất chính là điều này Trải qua 8 tập phim "Hậu duệ mặt trời", có thể phim vẫn còn nhiều thiếu sót nhưng chỉ duy nhất có điều này là khán giả Việt Nam có thể ngẩng cao đầu tự hào. Trong số các phân đoạn được khán giả yêu thích nhất kể từ khi Hậu duệ mặt trời bản Việt lên sóng chính là phân đoạn cả...