Mr. Siro tiết lộ lý do dùng phần lời tiếng Hàn ‘Kajima’ trong bài mới với Erik
“Thánh tạo hit” của Vpop vừa có những chia sẻ đầu tiên về bản ballad hứa hẹn “gây bão” Vpop này.
Erik vừa ra mắt ca khúc ballad: Chạm đáy nỗi đau. Ngay từ khi nhá hàng, bản tình ca này đã được dân tình hết sức mong chờ vì đây tiếp tục là sáng tác từ “thánh sầu” Mr. Siro – một trong những phù thủy tạo hit hàng đầu Vpop hiện nay.
Không nằm ngoài dự đoán, ca khúc ngay khi ra lò đã chinh phục hoàn toàn trái tim người hâm mộ với giai điệu ngọt ngào, lời bài hát “thấm” đến từng tế bào. Sự kết hợp giữa giọng ca đầy cảm xúc của Erik và Mr. Siro hứa hẹn “gây bão” Vpop trong ít ngày tới.
Số lượt nghe ấn tượng chỉ trên một trang nhạc trực tuyến sau chưa đầy 24h lên sóng của Chạm đáy nỗi đau. Đây cũng là thành tích tốt nhất của một sản phẩm âm nhạc từ đầu 2018 đến giờ.
Vpop tháng 4 thêm phần “sáng” với sự kết hợp của giọng ca hát ballad hay và người sáng tác ballad lụi tim.
Tuy nhiên tạm thời dừng bàn về sự bắt tai, ca khúc này còn có điểm đáng nói sau: Phần lời gồm hẳn 3 thứ tiếng là tiếng Việt (tất nhiên), tiếng Anh và quan trọng nhất là tiếng Hàn! Hẳn ai cũng phải hết hồn khi đang phiêu theo điệu nhạc thì bỗng nhiên phần lời vang lên: “Babe! Kajima! Stay here with me! Kajima!”. Bây giờ mà “Em ơi! Em đừng đi!” thì nghe thường quá rồi, thế cho chất! Việc Mr. Siro dùng tiếng Anh thì vốn không còn lạ lẫm gì. Nhưng có vẻ như qua năm mới, nam nhạc sĩ muốn nâng cấp “đứa con tinh thần” của mình lên một tầm cao mới nên thêm một ngôn ngữ nữa chăng?
Video đang HOT
Lần này, không góp giọng trong phần giang tấu nhưng Mr. Siro ghi dấu ấn còn mạnh mẽ hơn với một ca khúc có 3 thứ tiếng.
Chia sẻ với Saostar về câu tiếng Hàn trong lời bài hát, Mr. Siro cho biết: “Đó là một từ tiếng Hàn đặc biệt vì tôi có thể tự đoán ra nghĩa mà không cần xem phần dịch trong một lần xem phim. Tôi đã ấp ủ từ rất lâu rằng sẽ dùng nó vào một tình huống thích hợp, và rồi Erik xuất hiện”.
Tạo hit thành công cho chính mình và Hương Tràm, Bảo Anh, Trà My idol… dễ hiểu vì sao ngày càng có nhiều gương mặt tìm đến Mr. Siro để đặt hàng ca khúc. Nhưng điều đó không đồng nghĩa với việc ai ngỏ lời nam nhạc sĩ cũng đồng ý sáng tác. Mr. Siro từng chia sẻ, bản thân anh phải nhìn thấy được ở đối phương sự chân thành, nghiêm túc, tin tưởng lẫn nhau và đến với anh không chỉ vì muốn có hit thì mới đồng ý hợp tác.
Cơ duyên lần này với Erik cũng vậy: “Vì tôi có lòng tin cậu ấy trong sáng khi đến với đam mê, với nghề, với khán giả và với tôi, nên tôi đồng ý. Quá trình thu âm kéo dài nhiều tháng, đủ để tôi cảm nhận được Erik đã dốc sức tập luyện thế nào để thể hiện Chạm đáy nỗi đau. Tôi không biết Erik có cảm nhận được hết bài hát này hay không, nhưng thời điểm này có lẽ cậu ấy đã cảm nhận được hết, vì Facebook Erik mấy hôm nay có vẻ đang thất tình (cười)”.
Cùng chờ xem sự kết hợp của bộ đôi sẽ khiến Vpop chao đảo thế nào trong thời gian tới.
Theo Saostar.vn
Tranh cãi bài mới Erik: Người mê đắm đuối, kẻ 'nằng nặc' đòi bỏ phần lời tiếng Hàn
Nhiều ý kiến cho rằng bản ballad "Chạm đáy nỗi đau" từ Erik sẽ hoàn hảo hơn nếu không có những cụm từ nước ngoài đan xen.
Vừa qua, Erik chính thức giới thiệu tới công chúng bản audio Chạm đáy nỗi đau. Đây là ca khúc ballad mà Mr. Siro "đo ni đóng giày" cho giọng hát tình cảm của anh chàng. Tiếp tục trung thành với phong cách nhạc buồn đến "não lòng", cùng ca từ giàu chất thơ như các bản hit trước đó, đúng như dự đoán sau vài giờ ra mắt, bài hát đã liên tục nằm trong top của một trang nghe nhạc trực tuyến và được cư dân mạng liên tục chia sẻ.
Chạm đáy nỗi đau hứa hẹn trở thành bản hit lớn tiếp theo trong sự nghiệp của Erik.
Chạm đáy nỗi đau (audio ver.)
Bên cạnh những chia sẻ đồng cảm với giai điệu cùng câu chuyện nhiều cảm xúc từ Chạm đáy nỗi đau, không ít khán giả tỏ ra khó hiểu với việc sáng tác từ Mr. Siro có trộn lẫn giữa tiếng Việt, Hàn và tiếng Anh. Cụ thể, câu hát: " Baby kajima, stay here with me kajima..." (tạm dịch: Em à, đừng đi. Ở lại với anh, đừng đi). Nhiều ý kiến cho rằng bài hát sẽ hoàn thiện hơn nếu được Việt hóa toàn bộ để người nghe có thể hiểu hết ý nghĩa.
Bên cạnh sự thích thú với ca khúc mới thì phần lời với 3 thứ tiếng trong bài làm nổi lên tranh cãi.
Một số khán giả cho rằng bài hát sẽ hay hơn nếu khán giả hiểu được ý nghĩa và yêu cầu chủ nhân Việt hóa toàn bộ phần lời.
" Kajima là gì vậy?" - Câu hỏi xuất hiện liên tục ở phần bình luận.
Tuy nhiên, không ít khán giả cảm nhận được phần lời và giai điệu ca khúc này.
Theo Saostar.vn
Mr. Siro khiến fan phấn khích giữa đêm khi tung lời ca khúc mới với Erik "Chạm đáy nỗi đau" với sự kết hợp của Mr. Siro và Erik hứa hẹn "gây bão" Vpop sắp tới. Những ngày qua, khán giả yêu nhạc dành sự quan tâm lớn vào "cái bắt tay" lần đầu tiên giữa Erik và "thánh tạo hit" Mr. Siro. Và ngay trong đêm 12/3, trên trang cá nhân của Mr. Siro đã đăng tải lời...