Không chỉ ‘Hậu duệ mặt trời’, nhiều phim Việt remake cũng nhận trái đắng
‘ Hậu duệ mặt trời’ bản Việt b.ị c.hê nhiều hơn khen. Trước đó, nhiều bộ phim remake cũng vấp phải những phản hồi tiêu cực từ phía khán giả.
” Hậu duệ mặt trời” bản Việt hiện là bộ phim remake gây nhiều tranh cãi. Đa phần các diễn viên b.ị c.hê về diễn xuất, đặc biệt nữ chính Khả Ngân. Ảnh: Fanpage
“Hậu duệ mặt trời” bản Việt còn gây ồn với những sai sót liên quan đến hình ảnh quân nhân Việt Nam. Ảnh: Fanpage
Trước những ý kiến bộ phim “Hậu duệ mặt trời” bản Việt sai sót lễ tiết, tác phong, Bộ Quốc phòng đã yêu cầu ê-kíp phải sửa lại. Ảnh: Fanpage
Giống bộ phim “Hậu duệ mặt trời” bản ViệtSắc đẹp ngàn cân”( Việt hóa từ phim Hàn “200 Pounds Beauty) cũng là phim remake nhận trái trắng. Ảnh: Fanpage
“ Sắc đẹp ngàn cân” bị nhiều khán giả chê thiếu cảm xúc và quá giống bản gốc từ cảnh quay đến diễn xuất. Ảnh: Fanpage
Video đang HOT
Dù Minh Hằng là điểm sáng của phim cũng không thể nào cứu “Sắc đẹp ngàn cân” không trở thành bom xịt phòng vé. Ảnh: Fanpage
Được Việt hóa từ bản gốc Mỹ Glee” có khởi đầu khá khả quan bởi ánh hào quang của bản gốc. Ảnh: Fanpage
Tuy nhiên, càng về cuốiGlee” bản Việt càng chìm vào quên lãng, thậm chí điểm sáng âm nhạc cũng không thể cứu được. Ảnh: Fanpage
“Glee” bản Việt mất dần sức hút bởi dàn diễn viên ngày càng đuối về diễn xuất, kịch bản b.ị c.hê quá yếu. Ảnh: Fanpage
“Tìm vợ cho bà” (Việt hóa từ bản gốc “Bride for rent” của Philippines) cũng được xem là bộ phim remake thất bại. Ảnh: Fanpage
Khán giả chê “Tìm vợ cho bà” không có nhiều nét khác biệt so với bản gốc cùng với diễn xuất hạn chế của 2 ca sĩ Jang Mi và S.T. Ảnh: Fanpage
Mời quý độc giả xem trailer phim “Hậu duệ mặt trời bản Việt”. Nguồn Fanpage
Theo kienthuc.net
Khán giả tiếp tục chê 'Hậu duệ mặt trời' bản Việt
Diễn xuất thiếu cảm xúc của Khả Ngân, khả năng thoại yếu kém của Song Luân khiến nhiều khán giả chê "Hậu duệ mặt trời" phiên bản Việt.
Khi từ khi công bố dàn diễn viên, việc nhà sản xuất Hậu duệ mặt trời mạo hiểm giao hai vai chính cho Song Luân, Khả Ngân đã khiến khán giả hoài nghi vì cả hai đều là những gương mặt trẻ, trong khi dàn diễn viên phiên bản Hàn Quốc để lại dấu ấn lớn.
Nhìn lại cơn sốt Hậu duệ mặt trời, không khó để nhận ra những tập đầu tiên giữ vai trò quan trọng với nhiều chuyển biến lớn về tình cảm giữa hai nhân vật.
Những phân cảnh tình cảm ở những tập phim này cũng chính là yếu tố giúp phim chinh phục số đông khán giả. Tuy nhiên ở phiên bản Việt, sáu tập phim đầu cho thấy hai diễn viên chưa thuyết phục được người xem.
Diễn xuất còn non, thoại kém
Song Luân - Khả Ngân đã khiến nhiều khán giả khá thất vọng. Cả hai tỏ ra gượng gạo khi diễn những cảnh nội tâm, tình cảm. Cùng với đó, Hậu duệ mặt trời còn mắc phải lỗi của nhiều phim remake khác khi phần lời thoại không chân thật. Điều này cộng với khả năng thoại kém của Song Luân - Khả Ngân khiến phần thoại của phim b.ị c.hê.
Song Luân - Khả Ngân thiếu sự tương tác khi diễn xuất với nhau.
Phân đoạn khiến nhiều khán giả thất vọng nhất là cảnh chàng đại úy hất điện thoại của bác sĩ trong tập đầu tiên. Đây được xem là một trong những phân cảnh kinh điển của phim.
Tuy nhiên, đây là phân cảnh có "sạn" nhiều nhất ở phiên bản Việt khi Khả Ngân chưa bấm số để gọi đã vội vàng đưa điện thoại lên tai. Khi bị Song Luân hất rớt điện thoại, diễn xuất của Khả Ngân bị cứng. Nhiều khán giả bình luận trên mạng xã hội cho rằng đây là điểm thất vọng của phim.
Trong tập 3, cảnh đại úy Duy Kiên (Song Luân) bỏ lỡ cuộc hẹn đầu tiên vì nhiệm vụ khẩn cấp được trông chờ đem lại nhiều cảm xúc cho khán giả. Tuy nhiên chi tiết lãng mạn này bị Song Luân phá hỏng khi thoại như đ.ánh vần mặt chữ.
Nhìn chàng quân nhân rời đi, biểu cảm đôi mắt của Khả Ngân lờ đờ như buồn ngủ. Biểu cảm đơ được cô giữ nguyên mỗi khi diễn cùng Song Luân. Kể cả khi buồn, thất vọng vì chàng đại úy không thể tiết lộ về công việc hay khi gặp lại anh tại vùng đảo hoang sơ sau nửa năm xa cách, Khả Ngân vẫn trung thành với nét mặt không cảm xúc.
Phân đoạn duy nhất diễn cùng Song Luân mà cô thay đổi biểu cảm là cảnh Song Luân giúp cô xé váy khi váy bị rách.
Khả Ngân diễn như buồn ngủ, Song Luân đọc thoại như trả bài, khiến những tập đầu tiên của Hậu duệ mặt trời phiên bản Việt bị khán giả chê tơi tả.
"Bắt chước sẽ dẫn đến gượng gạo"
Điểm yếu của Khả Ngân là diễn xuất còn khá nhí nhảnh, không phù hợp với hình tượng một bác sĩ bản lĩnh, dù cô rất cố gắng thể hiện sự chững chạc của mình trong các tình huống ở bệnh viện. Khán giả K.H nhận xét: "Khả Ngân nói chuyện mà mắt trợn ngược rất khó chịu. Dù không muốn so sánh với bản gốc nhưng thần thái cô nàng kém sang khiến tôi phải tắt ti vi giữa chừng".
So với Khả Ngân, diễn xuất của Song Luân có phần nhỉnh hơn. Trong những phân cảnh tình cảm, anh cố gắng tương tác với bạn diễn nhưng không tạo được hiệu ứng. Đài từ của Song Luân quá kém khiến nhiều khán giả thất vọng.
Một khán giả bình luận trên mạng xã hội: "Quan trọng là đẳng cấp của dàn diễn viên. Đồng ý là tạo điều kiện cho lớp trẻ, nhưng lớp trẻ Việt Nam đóng không khéo sẽ là bắt chước. Mà cái gì chỉ có bắt chước thì sẽ có vẻ gượng gạo. Song Luân và Khả Ngân cần thả hồn vào nhân vật mình đóng, đừng cố gắng thả hồn vào cặp diễn viên Song - Song vì rất khó để vượt qua họ".
Biểu cảm quen thuộc của Khả Ngân khi đối mặt với Song Luân.
"Tôi chưa xem bản gốc nên không so sánh, chỉ nhận xét phiên bản Việt thì tôi thấy diễn xuất tệ, diễn viên mặt đơ, lời thoại không nghe rõ, chẳng có tí cảm xúc nào, không gây được ấn tượng để xác định đâu là nhân vật chính, nhân vật phụ", một khán giả bình luận trên diễn đàn về phim.
Song Luân xuất thân là người mẫu và chỉ mới chào sân phim ảnh với vai phụ trong phim điện ảnh Mẹ chồng. Trong khi đó, Khả Ngân được biết đến với hình ảnh hot girl.
100 ngày bên em là tác phẩm mới nhất cô tham gia và cũng là tác phẩm mà cô nhận được nhiều phản hồi tích cực nhất. Vì vậy việc cả hai diễn viên diễn xuất kém khi được giao vai diễn "nặng ký" bị phản ứng là điều không khó đoán.
Theo Zing.vn
‘Hậu duệ mặt trời' bản Việt: Khác xa nguyên tác, buổi hẹn hò đầu tiên của couple quân nhân - bác sĩ vẫn được khen hài hước, dễ thương Song Luân đã tạo nên một hình tượng đại úy Duy Kiên hoàn toàn khác biệt, lém lỉnh và 'lầy lội' hơn nhiều so với nguyên gốc Hậu duệ mặt trời. Nhưng vẫn được khen hài hước, dễ thương trước phân cảnh hẹn hò "ngọt sún răng' của couple bác sĩ - quân nhân ở 2 tập tiếp theo. Được chuyển thể từ...