Khi nhạc Việt bị “đạo hàng”
Ở Việt Nam, Bảo Thy có thể hát nhạc của Lenka, Noo Phước Thịnh có thể hát nhạc của Hàn Quốc… một cách bình thường. Nhưng khi các ca khúc của các nhạc sỹ Việt bị “chôm” thì lại khiến khổ chủ vô cùng bức xúc.
Với các nhạc sỹ Việt Nam, biết được nhạc của mình bị đạo là một chuyện, còn đòi lại được công bằng và bồi thường thì lại là một chuyện khác nhất là khi việc mua bán bản quyền ở Việt Nam vẫn còn rất mập mờ. Trong khi bản thân ca sĩ Việt còn chưa có ý thức tôn trọng bản quyền, tiếp tục cho ra mắt công chúng những sản phẩm copy dễ dãi và tự tung hô là của mình thì nguy cơ bị người khác đạo lại là điều hoàn toàn có thể xảy ra. Thế nên trước khi “la làng” một cách ầm ĩ, những người tham gia tạo nên nền âm nhạc Việt hiện đại cũng nên nhìn lại chính mình xem đã có đủ lý lẽ để lên tiếng. Hãy cùng điểm qua những ca khúc có chứng cứ rõ ràng và còn mập mờ của nhạc Việt dính nghi án bị nước ngoài đạo nhạc.
1. “Vầng trăng khóc” của nhạc sỹ Nguyễn Văn Chung
Hình ảnh trong clip tiếng Hoa được cho là đạo “Vầng trăng khóc”
“Biển ánh trăng”
Nhạc sỹ Nguyễn Văn Chung
“Vầng trăng khóc”
“Vầng trăng khóc” là một bản hit đưa tên tuổi Nguyễn Văn Chung thành một nhạc sỹ được nhiều ca sỹ đặt hàng nhất. Cặp song ca Nhật Tinh Anh, Khánh Ngọc đã có một sự kết hợp vô cùng ngọt ngào và tình cảm trong MV đầy cảm xúc này. Không lâu sau, cư dân mạng bắt đầu chuyền tay nhau clip được cho là của ca sỹ Thái hoặc Campuchia hát bài hát có giai điệu giống như “Vầng trăng khóc”.Dư luận đã dấy lên nghi ngờ rằng, liệu Nguyễn Văn Chung đạo nhạc nước ngoài hay anh đang là nạn nhân của vụ sao chép này? Tuy nhiên, khi Nguyễn Văn Chung còn chưa biết xử trí thế nào thì trên mạng lại xuất hiện clip nhạc Trung Quốc mang tên “Biển ánh trăng” y hệt như “Vầng trăng khóc” của Việt Nam. Ca sĩ thể hiện ca khúc này là nhóm Bảy Tháng Bảy (7 tháng 7) và do công ty Văn hóa Thiên Lạc tại Bắc Kinh phát hành. Và lần này, nhạc sỹ Nguyễn Văn Chung đã rất quyết tâm làm rõ trắng đen, không để đứa con tinh thần của mình trôi nổi như vậy. Anh có đầy đủ chứng cứ để chứng minh ca khúc này là do anh sáng tác và phía Trung Quốc đã vi phạm bản quyền rõ ràng khi phát hành dưới tên tuổi của một công ty âm nhạc.
2. “Chàng trai tháng 12″ của Thủy Tiên
Video đang HOT
Thủy Tiên trong MV “Chàng trai tháng 12″
“Chàng trai tháng 12″ của Thủy Tiên
Ca sỹ Campuchia và bài hát được cho là đạo Thủy Tiên
Ca khúc của ca sỹ người Campuchia
Thủy Tiên là một ca sỹ nhưng cô cũng có khả năng sáng tác nhạc rất hay. Thủy Tiên đã sáng tác rất nhiều ca khúc trong đó ca khúc “Chàng trai tháng 12″ được cô dành nhiều tình cảm khi dành tặng nó cho người tình Công Vinh. Một thời gian sau, cộng đồng mạng bắt đầu chuyền tay nhau một clip ca nhạc có tên là Chhet SovanPanha – Ngeay Pderm Min Ngeay Banh Chob của một ca sỹ người Campuchia nhưng giai điệu bài hát thì như chị em song sinh với “Chàng trai tháng 12“. Theo thông tin từ cư dân mạng thì ca sĩ đạo Chàng trai tháng 12 của Thủy Tiên là Chhet SovanPanha, một ca sĩ nổi tiếng của Campuchia.
Nhiều fan hâm mộ Thủy Tiên đã thể hiện rõ sự bức xúc khi tâm huyết của thần tượng lại bị sao chép trắng trợn như thế. Tuy nhiên, một số khác lại cho rằng chưa tìm ra được ngày Ngeay Pderm Min Ngeay Banh Chob ra đời chính xác nên khó có thể khẳng định Thủy Tiên hay cô ca sĩ người Campuchia đã đạo nhạc của nhau. Trong khi đó, Thủy Tiên cũng từng gặp không ít phiền phức khi bị cho rằng đạo nhạc nền của Sexy Back (Justin Timberlake) và Strong Baby ( Seung Ri – Big Bang). Sau đó Thủy Tiên phải lên báo đính chính rằng không đạo nhạc và sự hiểu lầm ở đây chính là việc hai ca khúc gần giống nhau về đoạn beat trống, chứ melody thì hoàn toàn khác nhau. Chính vì những lý lẽ mong manh đó mà chẳng ai có thể lớn tiếng đòi lại công bằng.
3. “ Ra ngõ tụng kinh” của Trần Thu Hà
“Ra ngõ tụng kinh”
Không chỉ nằm trong khu vực châu Á, ca khúc của Trần Thu Hà được nghi là bị cả sao lớn thế giới là Rihanna và Coldplay đạo lại. Theo các thành viên một diễn đàn âm nhạc của Mỹ và nhiều diễn đàn của Việt Nam, ca khúc Princess Of China của 2 ngôi sao ca nhạc đình đám này đã đạo ý tưởng của bài hát Ra ngõ tụng kinh (sáng tác Trần Tiến) nằm trong album Trần Tiến của Hà Trần đã ra mắt từ năm 2008. Cư dân mạng và người yêu âm nhạc cho rằng giai điệu và ngay cả lời của hai ca khúc này khá giống nhau, mặc dù nhạc cụ được sử dụng để tạo hiệu ứng cho cả 2 bài hát có phần khác nhau. Nhất là đoạn nhạc mở đầu cũng như điệp khúc của Princess of China nghe na ná như Ra ngõ tụng kinh.
Diễn đàn âm nhạc nổi tiếng ở Mỹ là ATRL lập hẳn một topic có tên “Coldplay & Rihanna plagiarizing Vietnam music?” với 5 trang comment. ATRL bình luận : “Trong năm 2008, Hà Trần phát hành album của nhạc sĩ Trần Tiến. Album cho thấy sự trưởng thành của Hà Trần và bức tranh tổng thể về âm nhạc Trần Tiến. Trong album này, Hà Trần khéo léo sử dụng giọng nói của mình như một công cụ, cô hát như nói chuyện, tự nhiên và cân bằng trong cảm xúc”. Đa số bình luận của thành viên diễn đàn này cho rằng, Rihanna chắc chắn đã có sự đạo nhạc của ca sĩ Việt Nam. Vụ việc này tiếp tục lùm xùm khi phía Việt Nam cũng khẳng định chắc nịch là chắc chắn đã có sự “xào nấu” lại ca khúc của Trần Thu Hà. Nhạc sĩ Thanh Phương – người phối khí album “Trần Tiến” của Hà Trần – cho biết, ngay sau khi nghe Princess Of China, anh đã giật mình. “Câu nhạc đầu tiên của Princess Of China phải nói là giống tới 80% câu nhạc tôi làm cho Ra ngõ tụng kinh. Đây là câu nhạc chủ đạo của Ra ngõ tụng kinh và cũng là câu chủ đạo của Princess Of China”.
Có thể nói, dù các nạn nhân đều rất bức xúc khi phát hiện mình bị đạo nhưng một là họ sẽ im lặng cho qua, hai là cũng có những phản hồi nhưng thực sự chưa có kêt quả gì cả. Trong thời buổi mà nghệ sĩ trọng tiếng tăm hơn lòng tự trọng, đạo nhạc đã trở thành chiêu trò khá hữu hiệu, những ca khúc nước ngoài chẳng hề được mua bản quyền vẫn được hát bằng tiếng Việt ồ ạt ở Việt Nam thì chúng ta làm sao có thể lớn tiếng trách người. Nhưng nếu như nhìn một cách tích cực hơn thì người ta có thể nghĩ rằng, sau bao năm nhạc Việt lui cui tìm hướng đi, sau bao nhiêu năm đi mượn hơi nhạc người thì giờ đây cũng đã có một chút tiếng tăm riêng với làng nhạc châu Á. Dẫu còn là một cái ao làng nhỏ bé, nhưng nhạc Việt cũng đủ tạo sóng trên mặt ao phẳng lặng. Chúng ta ít nhất cũng đã được nước bạn chú ý và học hỏi theo. Một con đường cũ đã đi qua, hy vọng những người làm nhạc trong tương lai sẽ biết trân trọng mình và những tâm huyết của mình hơn để không bao giờ còn mang tiếng đi đạo nhạc nước ngoài.
Theo TTVN
Bất ngờ sao ngoại 'chôm' nhạc Việt
Ca sĩ Việt bị "tố" là đạo nhạc của nước ngoài không phải chuyện quá xa lạ với làng giải trí Việt Nam, nhưng trong thời gian vừa qua hàng loạt các nghi án sao ngoại "chôm" nhạc Việt Nam được đưa ra ánh sáng khiến cho công chúng yêu nhạc hết sức bất ngờ và bức xúc.
Ngôi sao đẳng cấp quốc tế cũng đạo nhạc của diva Việt Nam?
Vào tháng 10/2011, cư dân mạng xôn xao về thông tin ca khúc "Princess of China" của Rihanna và Coldplay trong album "Mylo Xyloto", bị phát hiện có nhiều sự trùng lặp với giai điệu của bài hát "Ra ngõ tụng kinh" trong album "Trần Tiến" của Trần Thu Hà. Sự việc này ngay lập tức nhận được sự chú ý đặc biệt của công chúng, vì đây là lần đầu tiên, một ca sĩ có tầm cỡ "quốc tế" lại bị dính líu vào nghi án đạo nhạc của diva nhạc nhẹ hàng đầu Việt Nam.
Nghi án trên được tố trên một số diễn đàn nghe nhạc của nước ngoài, vì vậy tầm ảnh hưởng của sự việc trên là hết sức to lớn. Khi nghe ca hai ca khúc "Princess Of China" và "Ra ngõ tụng kinh", cùng một lúc khán giả có thể dễ dàng phát hiện ra nhiều điểm giống nhau, cả về ca từ lẫn câu nhạc chủ đạo của hai ca khúc. Nhạc sĩ Thanh Chương - tác giả phối khí của bài hát "Ra ngõ tụng kinh" cũng chia sẻ rằng anh cảm thấy câu hát đầu tiên của "Princess Of China" giống đến 80% tác phẩm mà anh đã từng hợp tác với nhạc sĩ Trần Tiến và ca sĩ Hà Trần.
Trong khi cộng đồng yêu nhạc Việt đang "dậy sóng" vì muốn đòi lại công bằng cho "Ra ngõ tụng kinh" thì nhạc sĩ Trần Tiến lại phải ứng hết sức bình thường. Ông nói rằng: "Có thể họ nghĩ tôi chỉ là tay nhạc sĩ vô danh tiểu tốt ở Việt Nam, có bị đạo thì cũng chả làm gì được họ. Nếu họ đạo của tôi mà họ hát hay thì tôi cũng tự hào, nhưng cô ca sĩ Rihanna này thì tôi không thích lắm. Tính tôi hiền nên ngại chuyện kiện cáo. Thôi thì cứ coi như tư tưởng lớn gặp nhau vậy".
Còn về phía ca sĩ Trần Thu Hà thì cô cũng chia sẻ, chuyện trùng hợp ý tưởng trong âm nhạc là rất bình thường, nhưng "Princess Of China" giống "Ra ngõ tụng kinh" đến bất ngờ, từ phần intro, giọng hòa âm và tiết tấu đến đoạn điệp khúc, vì thế chuyện khán giả thắc mắc đều rất có cơ sở. Bên cạnh đó diva Việt Nam cũng thở phào nhẹ nhõm, vì tác phẩm của mình được ra đời trước, nên cô sẽ không công chúng nghi ngờ "đạo" của người khác.
Cuối cùng nghi án Rihanna và Coldplay đạo bài hát của Trần Thu Hà cũng sớm đi vào quên lãng, vì các bên có liên quan cũng không nhờ pháp luật để giải quyết scandal " chôm nhạc" trên.
Đến Nguyễn Văn Chung "đau đầu" vị bị đạo
Từng giúp cho tên tuổi của cặp song ca Nhật Tinh Anh - Khánh Ngọc lên đỉnh cao sự nghiệp bằng ca khúc "Vầng trăng khóc" nhưng nhạc sĩ Nguyễn Văn Chung cũng đã có thời gian phải "đau đầu" vì đứa con tinh thần của mình bị sử dụng một cách bất hợp pháp.
Sáng tác từ năm 2002 để dành riêng cho Nhật Tinh Anh và Khánh Ngọc, nhưng đến năm 2005 ca khúc "Vầng trăng khóc" được đạo hoàn toàn sang tiếng Lào, Thái Lan, Campuchia mà không hề xin phép nhạc sĩ Nguyễn Văn Chung. Trước sự việc này, năm 2008, nhạc sĩ Nguyễn Văn Chung đã nhờ đến Trung tâm bảo vệ quyền tác giả để bảo vệ quyền lợi cho mình, nhưng sự việc không được giải quyết vì thiếu cơ sở pháp lý.
Không dừng lại ở đó, đến năm 2009, ca khúc "Vầng trăng khóc" của Nguyễn Văn Chung lại được "xào nấu" theo phiên bản của tiếng Hoa. Theo đó ca khúc "Vầng trăng khóc" của Nguyễn Văn Chung được thay đổi thành "Biển ánh trăng" do nhóm Bảy tháng Bảy của công ty Văn hóa Thiên lạc Bắc Kinh thể hiện. Quyết tâm không để tác phẩm của mình bị lợi dụng, nhạc sĩ Nguyễn Văn Chung lại một lần nữa nhờ đến pháp luật để giải quyết sự việc.
Sau khi thu thập được đầy đủ chứng cứ, Nguyễn Văn Chung và Trung tâm bảo vệ quyền tác giả Việt Nam đã có chuyến đi sang Singapore để lấy lại công bằng cho tác phẩm âm nhạc của mình.
Không phụ lòng quyết tâm của Nguyễn Văn Chung, Giám đốc bộ phận Giấy phép và giải quyết tranh chấp của Hiệp hội nhạc sĩ - nhà sản xuất âm nhạc Singapore (COMPASS) đã công bố: "Vầng trăng khóc" của Nguyễn Văn Chung là bản đầu tiên được chính thức phát hành tại Việt Nam". Với tuyên bố này, Nguyễn Văn Chung đã có đầy đủ quyền hạn để có thể kiện các ca sĩ nước ngoài "đạo nhạc" của anh mà không xin phép.
Và hàng loạt ca sĩ trẻ cũng bị "chôm nhạc"
Từng gây sốt ở các diễn đàn nghe nhạc trong nước, nhưng ca khúc "Mùa đông không lạnh" do ca sĩ Akira Phan thể hiện cũng bị các ca sĩ nước ngoài đạo ra nhiều thứ tiếng khác nhau. Không quan tâm đến sự việc này, ca sĩ Akira Phan cũng chia sẻ rằng đây không phải lần đầu tiên "đứa con tinh thần" của mình bị biến tấu sang nhiều thứ tiếng.
"Ngàn lần khắc tên em" là ca khúc do nhạc sĩ Nguyễn Hồng Thuận sáng tác và được rất nhiều ca sĩ thể hiện thành công như: Cao Thái Sơn, Quang Vinh, Phan Đinh Tùng... Nhưng sau khi bài hát này gây được tiếng vang lớn ở thị trường âm nhạc Việt Nam, thì ngay lập tức, một số ca sĩ của các nước láng giềng cũng sử dụng giai điệu của ca khúc này để "biến" thành tác phẩm của mình.
Thời gian hiện tại, cộng đồng yêu nhạc Việt đang truyền tay nhau một clip ca nhạc có tên là Chhet SovanPanha - Ngeay Pderm Min Ngeay Banh Chob [ft. Qu-T] (Water Music) 12/May/2012. Clip này gây được sự chú ý vì toàn bộ bài hát do ca sĩ Chhet Sovanpanha người Campuchia thể hiện, đều sử dụng 100% giai điệu đến bè phối của ca khúc "Chàng trai tháng 12" do Thủy Tiên thể hiện. Bức xúc vì "hit" của thần tượng bị "ăn trộm" một cách quá lộ liễu, fan hâm mộ của ca sĩ "Ngôi nhà hạnh phúc" cũng đang đợi câu trả lời chính thức từ phía Thủy Tiên về vấn đề này.
Theo Vnmedia
Điểm danh Sao Việt bị "ăn trộm" trắng trợn Mới đây, fan V-pop lại được phen xôn xao khi xuất hiện phiên bản tiếng Campuchia ca khúc "Chàng trai tháng 12" của Thủy Tiên. Bên cạnh "mặt xấu" các ca sĩ, nhạc sĩ trong nước "đạo" nhạc ngoại thì câu chuyện nhạc Việt bị nước ngoài "ăn cắp" giờ đây không còn là "chuyện xưa nay hiếm". Phần lớn khán giả nhạc...