Hủy toàn bộ các trang sách in cờ Trung Quốc
Trao đổi với phóng viên, bà Bùi Thị Hương, Giám đốc NXB Dân Trí cho biết, đây là việc sơ suất vô tình chứ không phải cố ý, đồng thời bà và NXB Dân Trí sẽ rút kinh nghiệm về việc này.
Sách in cờ Trung Quốc chưa cấp phép phát hành
Bộ sách “Phát triển toàn diện trí thông minh cho trẻ” bao gồm cuốn a và cuốn b, mỗi cuốn 68 trang.
Bộ sách được Công ty TNHH Văn hóa Hương Thủy liên kết với Nhà xuất bản NXB Dân Trí ký mua bản quyền của NXB công nghiệp hóa học Trung Quốc từ tháng 7/2011.
Sách “Phát triển toàn diện trí thông minh cho trẻ” đã in được khoảng 5 nghìn bộ, trong đó trên 1 nghìn bộ được bán ra thị trường.
Bộ sách gặp phải sự cố in hình lá cờ Trung Quốc tại trang 16 cuốn a, và một số trang có nội dung mập mờ.
Bà Bùi Thị Hương cho biết, ngay sau khi nhận được thông tin về cuốn sách in cờ Trung Quốc tại trang 16 của cuốn a, đã lập tức kiểm tra lại nội dung và thấy: Phía dưới là bức tranh vẽ em bé và phụ nữ đang đứng trước ngôi trường.
Trên cổng trường có cắm cờ đỏ sao vàng nhưng không phải cờ Việt Nam, mà lại là cờ Trung Quốc (tranh vẽ rất rõ nét, có lẽ vì vậy nên em bé 5 tuổi phát hiện không phải cờ nước mình).
Ngoài ra, bộ sách còn gặp phải các lỗi khác: Trong giấy phép xuất bản của NXB Dân Trí với tiêu đề “Phát triển trí thông minh toàn diện cho trẻ”, thực tế in trên bộ sách lại là “Phát triển toàn diện trí thông minh cho trẻ”.
Tiếp đó, lời giới thiệu ghi không rõ ràng “…Cuốn sách được biên tập dựa trên chương trình mầm non của Bộ Giáo dục và Đào tạo cùng với…”. Không ghi rõ là Bộ Giáo dục và Đào tạo Trung Quốc.
Bản gốc (trái) và bản chuyển ngữ vẫn giữ nguyên lá cở Trung Quốc. Ảnh: Minh Đức
Video đang HOT
Phần ghi chú tác giả cũng khá mập mờ: “giáo sư các trường danh tiếng giới thiệu bộ sách…”.
Nhân viên của Công ty TNHH Văn Hóa Hương Thủy thu hồi sách. Ảnh: Minh Đức
Bà Hương cho biết thêm, sách mới được cấp phép xuất bản chứ chưa được cấp phép phát hành ra thị trường. Hiện số đầu sách mua bản quyền từ Trung Quốc chiếm tỷ lệ rất nhỏ, chỉ khoảng 2 đến 30 đầu sách (chiếm khoảng 3% số đầu sách của NXB Dân Trí).
Phương án chỉnh sửa của Công ty TNHH Văn Hóa Hương Thủy
Thu hồi
Ông Nguyễn Thanh Giang, Giám đốc Công ty TNHH Văn Hóa Hương Thủy cho biết, đây là bộ sách mua bản quyền của Nhà xuất bản công nghiệp hóa học Trung Quốc, nên được biên tập dựa trên chương trình giáo dục mầm non của Bộ Giáo dục và Đào tạo Trung Quốc.
Ông Giang nói: Trong quá trình biên tập, in ấn, chúng tôi sơ suất không bỏ hình lá cờ Trung Quốc trong cuốn sách. Chúng tôi thành thật xin lỗi độc giả và quý báo. Để khắc phục tình trạng này, chúng tôi đã kiểm điểm và khắc phục bằng cách thu hồi toàn bộ sách phát hành, hủy toàn bộ các trang có in cờ Trung Quốc và thay lại trang bìa, trang 1, 3, 4, trang 15, 16.
Thực tế, chúng tôi phát hành hơn một nghìn cuốn và đến thời điểm hiện tại đã thu hồi được khoảng một nghìn cuốn sách. Dự kiến, trong vài ngày tới, chúng tôi sẽ cố gắng thu hồi hết toàn bộ số sách đã phát hành để khắc phục những lỗi trên – ông Giang cho hay.
Theo 24h
Sao cổng trường cắm cờ Trung Quốc?
Một hôm cháu thắc mắc với tôi: "Dì ơi, sao lá cờ trong sách này không giống cờ nước mình?". Tôi mở ra xem và rất bất ngờ: đó là cờ Trung Quốc.
"Trước đó, chị gái tôi mua cho cháu tôi bộ sách dành cho học sinh vào lớp 1 có nhan đề Phát triển toàn diện trí thông minh cho trẻ của Nhà xuất bản Dân Trí.
Ðó là phản ảnh của một bạn đọc là học sinh lớp 10 Trường Trung học thực hành, ÐH Sư phạm TP.HCM. "Thật không thể hiểu nổi một cuốn sách được quảng cáo ngay từ trang bìa là: "Giáo sư ở các trường danh tiếng giới thiệu bộ sách dành tặng các em nhỏ chuẩn bị bước vào lớp 1" mà lại có sự nhầm lẫn tệ hại như thế", bạn đọc viết.
Xem kỹ, chúng tôi thấy cuốn sách được trình bày khá bắt mắt, trang 4 có ghi "Nhiều tác giả" chứ không công bố cụ thể tác giả nào, và "Chịu trách nhiệm xuất bản: Bùi Thị Hương. Liên kết xuất bản và phát hành tại: Công ty văn hóa Hương Thủy".
Ở trang 5 có phần "Lời giới thiệu": "Nối tiếp giai đoạn mầm non là vấn đề khó khăn đối với cả cha mẹ và con trẻ. Bộ sách Chuẩn bị toàn diện cho trẻ bước vào lớp 1 là bộ sách giới thiệu các kiến thức trên nhiều phương diện cần thiết cho trẻ bước vào giai đoạn tiểu học [...]. Cuốn sách được biên tập dựa trên chương trình giáo dục mầm non của Bộ GD-ÐT cùng với những vấn đề trẻ gặp phải trong cuộc sống hằng ngày [...]".
Trang 16 cuốn sách Phát triển toàn diện trí thông minh cho trẻ dành cho các em nhỏ chuẩn bị vào lớp 1 của Nhà xuất bản Dân Trí đăng cờ của Trung Quốc - Ảnh: Thuận Thắng
Trang 16 của cuốn a là trang dành cho bé tập kể chuyện với câu hỏi: "Trong tranh đã xảy ra chuyện gì nhỉ? Bé quan sát kỹ tranh, sau đó căn cứ vào nội dung trong tranh kể cho mọi người nghe một câu chuyện nhé". Phía dưới là bức tranh vẽ một em bé và một người phụ nữ đang đứng trước ngôi trường học. Ðiều đáng nói là trên cổng trường có cắm cờ đỏ nhưng không phải cờ Việt Nam mà lại là cờ Trung Quốc (tranh vẽ rất rõ nét, có lẽ vì vậy nên em bé 5 tuổi cũng phát hiện "không phải cờ nước mình"). Khi chúng tôi đưa bức tranh trong sách cho một em học sinh tiểu học xem, kèm câu hỏi "đã xảy ra chuyện gì nhỉ", em cũng thốt lên: "Sao cổng trường cắm cờ Trung Quốc?".
Trao đổi với PV, bà Bùi Thị Hương - giám đốc NXB Dân Trí - khẳng định ngay: "Ðây là sách dịch, mua bản quyền của đối tác nước ngoài". Sau khi làm việc với Công ty văn hóa Hương Thủy chiều 4/3, bà Hương trao đổi lại: "Chúng tôi đã kiểm tra hợp đồng bản quyền thì thấy các điều khoản trong đó rất chặt chẽ, đơn vị phát hành sách phải giữ nguyên xi nội dung gồm phần chữ và hình ảnh như bản gốc, không được phép thay đổi".
Bà Hương cũng cho biết bộ sách trên được biên soạn theo chương trình giáo dục của Trung Quốc. "Hình ảnh trong sách là hình ảnh trường của Trung Quốc thì phải treo cờ Trung Quốc chứ không thể treo cờ Việt Nam được. Tôi thấy nội dung và hình ảnh rất bình thường, không có gì nặng nề" - bà Hương nói.
Về lời giới thiệu "Biên soạn dựa trên chương trình giáo dục mầm non của Bộ GD-ÐT", bà Hương phân trần: "Khi đối tác gửi file mềm nội dung bộ sách cho chúng tôi thì không có lời giới thiệu như thế. Có lẽ công ty phát hành đã đưa thêm lời giới thiệu này để dễ bán sách". Bà Hương cũng thừa nhận cách giới thiệu cùng với việc không chú giải rõ ràng việc mua bản quyền của Trung Quốc trên bìa sách khiến người mua nhầm tưởng là sách Việt Nam.
Nhưng khi trả lời về việc phải giải quyết thế nào với sự lập lờ gây hiểu nhầm này, bà Hương vẫn khẳng định "đó là bộ sách có nội dung tốt, nó chỉ "lằng nhằng" ở lời giới thiệu. Nên nếu có ý kiến yêu cầu sửa thì chúng tôi sẽ đề nghị đối tác sửa. Nhưng chắc sẽ không thể sửa nội dung sách, không thể thay cờ Trung Quốc thành cờ Việt Nam bởi như thế là vi phạm hợp đồng".
Bày tỏ quan điểm về vấn đề này, ông Phạm Tất Dong - phó chủ tịch Hội Khuyến học Việt Nam, cơ quan chủ quản của NXB Dân Trí - cho biết: "Tuy tôi chưa xem cuốn sách đó, nhưng tôi thấy một cuốn sách được ghi rõ là biên soạn cho trẻ em Việt Nam, theo chương trình giáo dục Việt Nam thì nội dung, hình ảnh phải phù hợp với trẻ em Việt Nam, và trong hình ảnh ngôi trường không thể vẽ cờ Trung Quốc".
Sau khi nhận được thông tin và tiếp cận với nội dung cuốn sách trên, bà Ngô Thị Hợp - phụ trách Vụ GD mầm non Bộ GD-ÐT - nói: "Chúng tôi không biết về cuốn sách này vì NXB Dân Trí không trao đổi hay hỏi ý kiến chúng tôi. Vì vậy, NXB Dân Trí phải chịu trách nhiệm hoàn toàn về nội dung, hình thức của cuốn sách".
* Ông Nguyễn Minh Khang (phó giám đốc NXB Giáo Dục):
Sách dịch phải chọn lựa rất kỹ
NXB Giáo dục hằng năm cũng có nhiều đầu sách dịch phải mua bản quyền của nước ngoài. Nhưng chúng tôi phải chọn lựa rất kỹ, sách dịch cung cấp cho bạn đọc Việt Nam nói chung và học sinh Việt Nam nói riêng phải có nội dung, hình ảnh không trái với quy định pháp luật và thuần phong mỹ tục Việt Nam, không nói sai về lịch sử, địa lý Việt Nam...
Trong hợp đồng mua bản quyền với nước ngoài, nếu thấy cần thiết chúng tôi cũng có thể trao đổi thỏa thuận với đối tác để điều chỉnh nội dung, hình ảnh phù hợp với đối tượng bạn đọc Việt Nam. Cụ thể, chúng tôi từng hợp tác với một số đối tác nước ngoài để phát hành sách tiếng Anh cho trẻ em.
Việt Nam, những hình ảnh phong cảnh, con người, trường học trong sách cũng được điều chỉnh phù hợp với học sinh Việt Nam.
Nếu chúng ta trao đổi kỹ thì đối tác cũng không cứng nhắc trong việc bắt ta phải in nguyên xi như bản gốc. Hơn nữa, nếu là sách dịch nguyên gốc thì bìa sách phải nói rõ nguồn gốc. Còn nếu là sách biên soạn dựa theo chương trình giáo dục Việt Nam thì không thể vẽ trường học treo cờ nước khác.
* ThS Nguyễn Thị Kim Thanh (nguyên trưởng phòng giáo dục mầm non Sở GD-ÐT TP.HCM):
Không thể chấp nhận
Việc này xảy ra có lẽ do khâu kiểm duyệt chưa cẩn thận và chặt chẽ. Nhưng dù vì lý do nào thì cũng không thể chấp nhận được. Trong chương trình giáo dục mầm non 5 tuổi, học sinh đã được học về đất nước, về lá cờ Việt Nam, rằng ngôi trường của em thì cắm cờ Tổ quốc Việt Nam. Lứa tuổi này rất nhạy cảm. Về mặt tâm lý, khi đứa trẻ được ăn một món ngon nào đó hồi nhỏ thì bé sẽ nhớ mãi đến khi lớn. Tương tự, những hình ảnh quen thuộc từ thời thơ ấu cũng sẽ in sâu trong trí nhớ.
Cuốn sách trên phải được chỉnh sửa cho đúng, cho trẻ em Việt Nam hiểu rằng: cờ Tổ quốc chỉ có một mà thôi. Những nội dung gì thuộc về đất nước, về Tổ quốc bắt buộc phải chính xác chứ không phải là chuyện cổ tích mà tưởng tượng, hư cấu.
Theo 24h
Thu hồi sách giáo dục in cờ Trung Quốc Trước thông tin người dân phát hiện sách dành cho trẻ chuẩn bị vào lớp 1 có in cờ Trung Quốc, đơn vị phát hành hứa sẽ thu hồi những cuốn sách này để sửa chữa. Đơn vị phát hành nhận sai Sau khi phát hiện những cuốn sách Phát triển toàn diện trí thông minh cho trẻ dành cho các em nhỏ...