Gặp người sửa diễn văn cho Kim Jong-un
Trong lễ kỷ niệm sinh nhật lần thứ 100 của nhà lãnh đạo Kim Il Sung, bài diễn văn của nhà lãnh đạo trẻ Kim Jong-un là sự kiện lớn đối với người dân Triều Tiên. Nhà lãnh đạo này đã giao cho một người Anh tên là Michael Harrold nhiệm vụ truyền đạt lời lẽ của mình ra thế giới.
Theo trang NKNews, Harrold không phải người lạ lẫm gì đối với các nhà lãnh đạo Triều Tiên. Năm 1987, anh rời ĐH Leeds (Anh) để tới Bình Nhưỡng làm biên tập viên tiếng Anh cho một tòa soạn báo. Trong thời gian 7 năm, Harrold đã biên tập nhiều bản sách dịch và diễn văn của ông Kim Il Sung và Kim Jong Il cho Nhà xuất bản ngoại ngữ của Triều Tiên và dành thời gian khám phá đất nước còn nhiều bí ẩn.
Harrold rời Bình Nhưỡng từ năm 1994, nhưng nay lại tiếp tục làm việc từ xa cho Nhà xuất bản ngoại ngữ của Triều Tiên. Nhiều ấn phẩm hằng tháng của Thời báo Bình Nhưỡng và các tổ chức như KCNA hiện nay tự làm công việc dịch thuật vì họ không có email để liên lạc với những người đang ở nước ngoài như Harrold.
Nhưng Harrold dường như có duyên với gia đình họ Kim. Từ khi chuyển tới Bắc Kinh, Harrold cho biết Triều Tiên thường xuyên gửi đại diện tới gặp anh khi cần dịch các bài phát biểu hay văn bản quan trọng. Harrold cùng làm việc với Paul White, người chuyên thuyết minh cho khách du lịch đến thăm lăng mộ cố Chủ tịch Kim Il Sung ở Bình Nhưỡng.
Video đang HOT
Sách về Triều Tiên của Michael Harrold. (Nguồn: Global Times)
“Anh ấy và tôi về cơ bản là có nhiệm vụ biên tập những bản dịch sang tiếng Anh để in thành sách, hay các bài diễn văn, tiểu sử. Đôi khi, đoàn Triều Tiên mang đến một tập dày tài liệu, như tiểu sử của Kim Jong Il. Những lúc đó, họ thường ở lại Bắc Kinh trong vài tuần hoặc vài tháng để đợi chúng tôi làm việc. Thường thì họ đến gặp chúng tôi mỗi năm một hoặc hai lần”, Harrold kể trong buổi trả lời phỏng vấn của NKNews.
“Đối với những bài diễn văn cực kỳ quan trọng, họ sang tận Bắc Kinh chỉ để nhờ dịch văn bản đó”.
Harrold nói rằng khi còn ở Bình Nhưỡng, anh nhiều lần trốn ra ngoài ăn kem và uống rượu tại khách sạn Koryo với vài người bạn nước ngoài đến thăm. Anh thậm chí còn yêu một cô gái bản địa. Nhưng Harrold nói rằng, cùng với một vài người nước ngoài sống ở Bình Nhưỡng, anh chấp nhận một thực tế rằng “chúng tôi sẽ không bao giờ được hòa nhập”.
“Trong suốt 7 năm, tôi bị ngăn cách với thực tế ở Triều Tiên. Tôi học ngôn ngữ và kết bạn, nhưng tôi vẫn chỉ ở trên bề mặt của thực tế”, Harrold nói.
Và khi nạn đói trở nên tồi tệ, Harrold đã học được nhiều điều về cuộc sống thực ở Triều Tiên. Xung quanh nhà khách của người nước ngoài, một bức tường lớn được xây lên để người ngoại quốc không nhìn thấy người địa phương đang c.hết đói. “Có nhiều dấu hiệu cho thấy có điều gì đó đang trở nên tệ hơn”, Harrold nhớ lại.
“Tôi nhớ có bài diễn văn hình như được viết bởi chính Chủ tịch Kim Jong Il nói về người dân đang thắt lưng buộc bụng, chỉ ăn hai bữa mỗi ngày. Nhưng sau đó, tôi nhớ như in rằng trong suốt thời gian tôi ở đó, tình hình lương thực chưa bao giờ tốt. Người Triều Tiên rất lo lắng về thời tiết nắng mưa trong năm vì họ biết rằng họ phụ thuộc vào thời tiết, vì thời tiết ảnh hưởng đến mùa màng, và mùa màng quyết định việc họ có đủ hay không đủ lương thực để ăn”.
Harrold còn cho biết, trong thời gian làm việc ở Triều Tiên, anh không được sử dụng chữ “S” và “N” để chỉ South Korea ( Nam Triều Tiên) và North Korea (Bắc Triều Tiên) vì điều đó mang ý nghĩa đất nước bị chia cắt, trong khi Triều Tiên vẫn khẳng định họ là nước thống nhất.
Harrold tin rằng Triều Tiên sẵn lòng mở cửa với hàng xóm và thế giới hơn là người ta vẫn tưởng.
“Cá nhân tôi nghĩ rằng Triều Tiên rất muốn mở cửa, rất muốn trao đổi thương mại, văn hóa với thế giới. Nhưng tôi không chắc thế giới có thực sự sẵn lòng muốn hợp tác với họ hay không”.
Nhiều năm sau khi rời sang Trung Quốc, Harrold nói anh nhớ Triều Tiên vì anh thấy đây là đất nước “lôi cuốn” và “không thể quên”. Harrold cho biết anh nhớ những ngọn núi, khung cảnh thanh bình và sự sạch sẽ. Và dù sống ở một nơi mà nhiều người trên thế giới không biết tưởng tượng thế nào, người dân Triều Tiên vẫn biết cách tạo nụ cười cho mình.
“Hầu như người Triều Tiên rất tử tế, thân thiện hết mức được phép, và họ có khiếu hài hước tuyệt vời. Nhiều lúc tôi thấy nhớ những người bạn Triều Tiên mà tôi quen ở đó”, Harrold tâm sự.
Theo 24h
Ông Medvedev đã ‘‘sẵn sàng” làm Thủ tướng
Tổng thống đắc cử Vladimir Putin đã trao lại chiếc ghế lãnh đạo Đảng Nước Nga Thống nhất cho Tổng thống sắp mãn nhiệm Dmitry Medvedev sau lễ nhậm chức vào hôm 7-5 tới đây. Ông Medvedev sẽ đứng đầu Nội các Nga. Lúc này, ông Medvedev tỏ ra đã sẵn sàng cho vị trí mới này. Báo The Moscow Times nhận định: Như thế, dường như bộ đôi Putin - Medvedev đã hoàn tất việc hoán đổi vị trí cho nhau.
Ngày 27-4, Tổng thống Medvedev trả lời trực tuyến trên truyền hình lần cuối cùng trong nhiệm kỳ của ông. Tổng thống Nga Dmitry Medvedev cam kết tiếp tục chống tham nhũng, theo đuổi cải cách chính trị và hiện đại hóa nền kinh tế kể cả khi ông chuyển sang vị trí Thủ tướng.
Tổng thống Medvedev cũng nói rằng cuộc chiến chống tham nhũng vẫn là ưu tiên hàng đầu với nội các của ông. Ông cam kết sẽ lắng nghe nhiều hơn tiếng nói phản hồi từ công chúng. Dù ông có nhiều nỗ lực suốt nhiệm kỳ Tổng thống vừa qua, song các nghiên cứu độc lập cho biết, tham nhũng vẫn là vấn đề lớn ở Nga và trung bình một khoản hối lộ đã tăng gấp đôi trong 5 năm qua. Một nghiên cứu độc lập ước tính, 143 triệu người dân Nga đã trả khoảng 164 tỉ Rúp (5,5 tỉ USD) cho các khoản hối l.ộ h.àng ngày trong năm 2010. Ngoài ra, ông Medvedev nhắc lại cam kết giảm vai trò của Nhà nước trong nền kinh tế, cải thiện môi trường kinh doanh, giảm các hình phạt đối với tội phạm kinh tế. Ông Medvedev cũng ghi nhận những thành công trong các năm gần đây. Đó là nâng cao tiêu chuẩn sống, giảm lạm phát và thất nghiệp đến mức thấp nhất, tỷ lệ sinh đẻ gia tăng. Lần đầu tiên kể từ đầu những năm 90 của thế kỷ trước tại Nga đã có sự gia tăng tự nhiên về dân số.
Cùng ngày 27-4, Tổng thống Nga Dmitry Medvedev đã đồng ý gia nhập và lãnh đạo Đảng "Nước Nga Thống nhất" (UR) cầm quyền. Sau nhậm chức Tổng thống sắp mãn nhiệm Medvedev sẽ đứng trước thách thức là ông sẽ thực sự phải chèo lái như thế nào để đạt được các thành quả? Ông Medvedev sẽ phải dốc sức ra nghĩ cách để cải tổ đảng với một "hình ảnh vững chãi" do trước đó, ông Putin đã từng dẫn dắt thành công Đảng với các kỳ bầu cử Hạ viện chiến thắng áp đảo. Trong kỳ bầu cử vừa qua, tuy kết quả thấp kỷ lục nhưng Đảng Nước Nga Thống nhất vẫn chiếm đa số trong Quốc hội.
Hiện nay, tỉ lệ ủng hộ đối với đảng này đã tăng lên 52% (so với tháng 12 là 49%), nhưng với ông Medvedev, vượt qua cái bóng của mình đã khó, vượt qua cái bóng của người khổng lồ Putin càng khó hơn. Cụ thể hơn là ông Medvedev liệu có thể dẫn dắt được Đảng Nước Nga Thống nhất thành công như ông Putin từng làm? Hoặc nếu ở vị trí Thủ tướng, liệu ông Medvedev có đạt được các thành quả vang dội như những gì Putin đã làm với nền kinh tế của Nga.
Sau bài diễn văn tổng kết 4 năm nhiệm kỳ Tổng thống của mình, nhiều chuyên gia cho rằng ông Medvedev đang muốn thể hiện rõ vị thế riêng của ông với tư cách là "người có ảnh hưởng lớn thứ hai của đất nước". Tuy nhiên, Phó Thủ tướng Dmitry Rogozin lại cho rằng: lời lẽ của ông Medvedev trong bài diễn văn lại rất giống với giọng điệu của ông Putin trong loạt các bài báo đăng suốt chiến dịch tranh cử Tổng thống vừa qua.
Theo ANTD