Dũng “Khùng” hứa rút kinh nghiệm sau sự cố ảnh vợ Tưởng Giới Thạch
Đạo diễn “Dạ cổ hoài lang” buồn vì sai sót sửa ảnh vợ ông Tưởng Giới Thạch làm ảnh thờ trong phim và hứa rút kinh nghiệm.
Việc ê-kíp “Dạ cổ hoài lang” sửa ảnh bà Tống Mỹ Linh – vợ ông Tưởng Giới Thạch – thành ảnh thờ trong phim gây xôn xao dư luận. Anh chia sẻ gì về điều này?
- Tôi đồng tình với ý kiến đóng góp của mọi người và thấy tiếc khi cả ê-kíp cố gắng làm phim nghiêm túc lại để xảy ra việc như vậy. Trước đây, từng có chuyện chương trình “Đấu trường tiếu lâm” dùng ảnh ca sĩ Lee Areum – cựu thành viên nhóm nhạc Hàn Quốc T-ara – làm ảnh thờ. Biết vậy, tôi đã căn dặn kỹ ê-kíp và yêu cầu dùng hình diễn viên của Dạ cổ hoài lang để chỉnh sửa chứ không lấy hình trên mạng. Nhưng rồi sự cố vẫn diễn ra ngoài ý muốn.
Ảnh vợ ông Tưởng Giới Thạch (trái) được sửa thành bức ảnh thờ nhân vật Út Trong của phim. Hiện tại, ảnh đã được thay trong các bản phim chiếu rạp mới.
Tất nhiên, nếu để ý từng chi tiết nhỏ, một bộ phim sẽ có nhiều sai sót. Có cái sai người làm phim thấy, khán giả không thấy. Có sai sót khán giả thấy còn đoàn phim không thấy. Mỗi sự việc xảy ra đều cho chúng tôi một bài học và phải nghiêm túc đón nhận.
Trong thi trương vơi dong phim hai đang thăng thê, tai sao anh chon dư an bi như “Da cô hoai lang”?
- 10 năm trước, thế hệ cua Dũng, Vu Ngoc Đãng, Lê Hoàng, Lê Bảo Trung đa xây dựng dòng phim thị trường – các tác phẩm theo cùng một công thức va ăn khách. Nhưng sau 10 năm, tôi nghi ca khan gia va giơi lam nghê cung ngan rôi. Với tôi, thị trường phim giống như các món ăn. Ăn môt mon mai người ta se có nhu cầu thư món khác.
Với Dạ cổ hoài lang, tôi không biết có thể thuyết phục khán giả hiện nay không. Tuy nhiên, tôi mong tiêp cân đối tượng gia đình, bao gồm những người lớn tuôi. Ngoai ra, điêu kiên bây giơ thuận lợi hơn 5 – 10 năm trươc đê lam phim nay. Tiền đầu tư cao hơn, điều kiện đi lại dễ dàng hơn va thiết bị nhỏ gọn hơn.
Video đang HOT
Ky niêm nao đang nhơ nhât vơi anh trên trương quay?
- Đáng nhớ nhất la cảnh trên sân thượng cua hai ông gia. Đêm đó là đêm kinh hoàng của đoàn phim. Sân thượng đươc thuê tại môt khu lao động phức tạp ở phô Tau, Toronto (Canada). Vì vậy, đoàn có tâm lý sợ hãi khi quay. Thêm nữa, thời tiết âm 20 độ C vơi bão tuyết thử thách sức chịu đựng của mọi người.
Chúng tôi quay từ sáu giờ tối hôm trước xuyên đêm đến bốn giờ sáng ngày hôm sau. Diễn viên chính chỉ được nghỉ ngơi vài phút và phải làm việc liên tục với nhiều đoạn thoại dài. Khi hoàn thành các cảnh, mọi người vẫn không hiểu vì sao đoàn có thể vượt qua một đêm vất vả như vậy. Nhưng chinh không khí như thế đã giúp các nghệ sĩ diễn xuât chân thật.
Vì sao anh chọn tên ca sĩ Mỹ Tâm – bạn thân của anh – để đặt cho một nhân vật trong phim?
- Tôi suy nghĩ tên nhân vât nhiều lắm. Trong kịch thi cô gái không có tên, du ơ đoạn cuối, có chi tiết nói bà nội muốn đặt tên cô là Khế – nghĩa là quê hương. Nhưng tôi nghĩ việc lấy tên Khế hơi áp đặt về mặt ý nghĩa.
Nguyễn Quang Dũng và Hoài Linh trên trường quay
Trước đây, tôi nghe My Tâm ly giai tên cua cô là “vẻ đẹp trong tâm hồn”. Truyền thống người Việt thường đặt tên con có ý nghĩa. Đông thơi tôi cung muôn thê hiên sư rông mơ trong tâm long ngươi ba khi đăt tên cho cháu. Dù họ có áp đặt mong mỏi của họ lên cháu, họ vẫn hiểu và chia sẻ với tuổi trẻ. Tên Mỹ Tâm rất hiện đại chứ không phải nhà quê.
Ở kịch, vai ông Tư găn liên vơi nghệ sĩ Thanh Lôc, con ông Năm găn liên vơi nghệ sĩ Viêt Anh. Tai sao anh chon Hoai Linh va Chi Tai cho hai vai này trên màn ảnh rộng?
- Tôi có nghĩ đến việc mời Thành Lộc vì không bao giờ quên được ký ưc vê cac lơp diên cua anh va Viêt Anh. Tuy nhiên, tôi nghi phim va kich khac nhau. Nêu ca phim va kịch cung môt ê-kip, se không ai đi xem.
Có nhiều ly do đê chọn Hoài Linh va Chí Tài. Tên tuôi cua hai anh góp phần khiên nhà đầu tư có niềm tin. Ngoai ra, tôi thây Hoai Linh chuyên diễn hài nhưng có những đoạn bi rất tôt. Con Chi Tai gây ân tương cho tôi sau phim Trung sô. Môt điều quan trọng khac là hai anh sống ơ hai ngoai nhiêu năm, co trai nghiêm xa quê va tưng sống chung với những người thuộc dạng nhân vật được khắc họa trong phim.
“Da cô hoai lang” bị nhận xét là chiu nhiêu anh hương cua phiên bản gốc trên sân khấu chứ chưa co ngôn ngư điên anh. Anh nói sao?
- Phim được chuyển thể từ một kịch bản sân khấu nên có hơi hướng kịch, nhiêu thoai va câu chuyện hầu như chỉ diễn ra trong nhà. Tôi có sưa gi cũng rất kho để phim không còn mang dáng dấp kịch. Bản dựng này đã được chỉnh cho dễ xem chứ bản đầu nặng nề hơn.
Ở môt đoạn đôi đap gân cuôi phim cua nhân vât ông bô (Johnny Trân) va cô chau gai (Trish Lê), tôi co quay canh minh hoa chen vao, nhưng khi dưng phim quyêt đinh giư lai ca trương đoan nhiêu thoai đo. Đôi khi nhưng canh minh hoa không băng biêu đat cam xuc cua diên viên.
Nguyên Quang Dung lam mơi minh như thê nao khi bi chê la ca tinh điên anh nhat nhoa?
- Nếu ai theo dõi sẽ thấy tôi thử nghiệm nhiều lắm. Tôi la ngươi đầu tiên đưa chư “chêt” vao môt phim chiêu Têt (Nu hôn thân chêt). Rôi Giai cưu thân chêt la phim tuôi teen, Nhưng nu hôn rưc rơ la phim ca nhac, My nhân kê la phim 3D hanh đông, Siêu nhân X la phim siêu anh hung trao phung. Dự án mới ra mắt Da cô hoai lang là môt phim co nhiêu thach thưc trong viêc ban ve. Thâm chi, co ngươi nghe tên phim lai nghi đên cai lương hay thê loai cô trang.
Tôi nghi khi đi hết một vòng thì sẽ trở lại vạch xuất phát, nhưng với một tâm thế lớn hơn. Tôi thích tìm toi, thử nghiệm những cái mới. Hồi bắt đầu làm phim, tôi nghĩ phải thay đổi đê kéo khán giả. Nhưng sau đo, tôi đau đáu câu hỏi: “Mình làm phim với mục đích gì?” Rôi tôi nhân ra, điêu quan trong cua nghê la sau mỗi tác phẩm mình có điều kiện lam nhiều cái mình thích hơn, vi du như dư an nay. Trong nghệ thuật, cuôi cung, đươc lam những gì mình muốn là quan trọng nhất.
Sau “Da cô hoai lang”, dư an tiêp theo cua anh la gi?
- Tôi se đao diên phiên ban Viêt hoa phim Sunny cua Han Quôc. Tôi hơi e ngai khi nhận lời mời bởi đây là dạng phim hồi ký, mang tinh nghê thuât cao. Minh chuyên thê thi chăc không hay băng ngươi ta, ma cung kho khac nhiêu bởi tác phẩm gôc đã quá xuất sắc rồi.
Ở làng phim ảnh trong nước hiện nay, tôi thấy việc lam lai và chuyển thể phim là một xu hướng cần thiết. Chúng ta cần những câu chuyện mới để làm đa dạng hơn màu sắc, trong khi đó, nguồn kịch bản có sẵn từ nước ngoài nằm trong số các chất liệu chính.
Ngoai ra, tôi nghĩ sáng tạo của tác giả cần phải được tận thu. Vi dụ như Dạ cổ hoài lang, tác giả Thanh Hoàng ngày xưa chỉ được nhận lương kịch, thì giờ khi tôi chuyển thể tác phẩm anh lại được nhận tiên tư phim, rồi có thể nhiều hình thức khác nữa. Đo la điêu người nghệ sĩ mong nhất, bởi có người cả đời chỉ có vài ba tác phẩm. Họ cần phải tận thu để có điều kiện tiếp tục làm ra những thứ mới.
Từ lâu anh ấp ủ chuyển thể truyện “Chiếc lược ngà” – tác phẩm nổi tiếng của cha anh, cố nhà văn Nguyễn Quang Sáng. Vì sao anh chưa thực hiện?
- Đây la dư an tôi âp u dành tặng cha tôi. Hiên tai, tác phẩm vân la điêu qua sưc với tôi. Vê kinh phi, phim cần có sự đầu tư lơn. Ngoai ra, khan gia Viêt Nam vôn co đinh kiên vơi dong phim chiến tranh. Thị trường trong nươc có giai đoạn tới 90% là phim chiến tranh (do nha nươc san xuât) nhưng lại không hay, khiến người xem ngán ngẩm. Việc tôi cần làm là xóa nhoà tư tưởng đó. Da cô hoai lang cung la cơ hôi cho tôi kiêm nghiêm thi trương. Nêu tac phâm thanh công, tôi nghi no se mơ đương cho nhiêu dự án khac, trong đo co Chiêc lươc nga.
Luôn bận rộn với công việc làm phim, làm giám khảo chương trình truyền hình, bao giờ anh nghĩ đến chuyện lập gia đình?
- Cuộc sống hiện tại của tôi rất thoải mái. Sáng dậy, tôi uống cà phê rồi đi làm việc. Chiều về, tôi đi đánh bóng bàn. Tối ngồi với bạn bè, rất nhàn nhã. Về chuyện lập gia đình, tôi nghĩ chắc vẫn chưa đâu vì đời độc thân vui quá. Tôi vẫn chưa quen được với việc có thêm một người ở bên cạnh mình.
Theo Ân Nguyễn (Vnexpress)