Chàng trai Hàn Quốc tự nhận ‘kiếp trước là người Việt’
Miễn cưỡng đến với tiếng Việt, Jeon Hyong Jun không ngờ rằng môn ngoại ngữ này có ngày trở thành “tình yêu” và là “định mệnh của mình”.
Đang ở trường, bất chợt điện thoại của Jeon Hyong Jun rung lên. Vừa bắt máy, đầu dây bên kia một giọng phụ nữ nói tiếng Việt cất lên: “Xin hãy giúp tôi! Tôi không thể chịu đựng được người chồng này nữa”.
Cậu sinh viên của ĐH Sogang (Seoul), một tình nguyện viên, phiên dịch tiếng Việt của Trung tâm tư vấn cho người nước ngoài tại Hàn Quốc (BBB Korea) đã quá quen với những cuộc gọi “cầu cứu” kiểu này nên hiểu ngay vấn đề. Cặp vợ chồng Hàn – Việt mới cưới ba tháng nhưng bất đồng ngôn ngữ nên thường xuyên mâu thuẫn. Suốt ba tiếng đồng hồ sau đó, Jeon Hyong Jun (tên tiếng Việt là Tuấn Jeon) vừa làm phiên dịch, vừa phải đóng vai một “đại sứ” để giải thích cho cả hai vợ chồng về sự khác biệt văn hóa giữa Hàn Quốc và Việt Nam và hóa giải những xung đột của cặp vợ chồng. Kết thúc cuộc gọi, khi cả hai người nói lời cảm ơn trong nước mắt. “Nghe họ nói, tôi cũng chỉ muốn khóc theo”, chàng trai 25 tuổi bộc bạch.
Cô dâu Việt này chỉ là một trong hơn 2.000 người đã được Tuấn Jeon giúp đỡ thông qua các cuộc gọi tư vấn miễn phí của BBB Korea. Chàng trai luôn tin rằng công việc của mình đã phần nào gỡ rối những khó khăn, xoa dịu nỗi cô đơn, lo sợ của người Việt khi mới sang đất khách quê người.
Jeon Hyong Jun (tên tiếng Việt là Tuấn Jeon) hiện đang là sinh viên năm cuối trường ĐH Sogang (Seoul). Ảnh: Nhân vật cung cấp.
“Tiếng Việt đến với tôi như một sự sắp đặt của số phận”, Jeon cười và kể về hành trình đến với Việt Nam đầy ngẫu hứng của mình. Năm 2011, cậu bé Jeon đăng ký vào khoa tiếng Anh của trường trung học ngoại ngữ Chungnam ở TP Asan nhưng không đủ điểm. Không muốn chuyển trường khác nên Jeon Hyong Jun “nhắm mắt” chọn khoa tiếng Việt. Ngay cả bố mẹ cũng không hài lòng và cho rằng việc cậu chọn học tiếng Việt thời điểm đó là kỳ quặc và khó hiểu. Nhưng chị gái lại động viên: “Làm những gì người khác không làm mới thú vị chứ!”.
Những ngày đầu làm quen với tiếng Việt của Jeon thực sự là một thử thách cực hình vì “thứ ngôn ngữ gì mà có tới sáu thanh và năm dấu”. Cậu bé 15 tuổi chán nản và buông xuôi, không buồn học hành gì.
Học được 2 tháng, lớp đón một đoàn thanh niên Việt Nam sang giao lưu. Trước đây, hình ảnh Việt Nam trong tưởng tượng của Jeon thường gắn với nghèo đói và lạc hậu. Nhưng trong thời gian ngắn, những người Việt đã khiến cậu học sinh lớp 10 bất ngờ vì sự hiểu biết rất rộng của họ về đất nước Hàn Quốc. Mọi người nhiệt tình dạy cách phát âm tiếng Việt, học những bài hát Việt Nam. “Bản thân mình học tiếng Việt mà chẳng chịu tìm hiểu Việt Nam, trong khi người ta lại biết nhiều và nói rất tốt về Hàn Quốc”, Tuấn Jeon bỗng thấy xấu hổ. Từ thời điểm đó, cậu mở lòng mình hơn và tự hứa “sẽ trở thành người nước ngoài giỏi tiếng Việt nhất”.
Để tăng vốn từ, chàng trai này sắm ngay một quyển từ điển dày, ngày học thêm chục từ mới. Học sinh ở ký túc xá bị cấm sử dụng điện thoại nên cậu lén tạo tài khoản Facebook trên máy tính của trường, kết bạn với hàng nghìn người Việt, thường xuyên trò chuyện online. “Bạn bè người Việt trên Facebook nhiệt tình lắm. Biết tôi đang học tiếng Việt nên họ kiên nhẫn, trò chuyện và hướng dẫn”, cậu nhớ lại. Bằng phương pháp này, tiếng Việt của Jeon tiến bộ từng ngày. Đôi khi nói chuyện với mọi người, gặp những từ lóng không hiểu nghĩa, cậu chép vào sổ rồi mang lên hỏi cô giáo. Suốt những năm cấp 3, cậu bé Hàn Quốc say sưa với tiếng Việt đến nỗi bị bạn bè trêu “khó có khả năng đỗ đại học vì chẳng thấy học môn học nào khác”.
Cô Nguyễn Thị Thanh Tâm, giáo viên tiếng Việt của Tuấn Jeon tại trường THPT Ngoại ngữ Chungnam luôn cảm thấy tự hào về cậu học sinh đặc biệt này. “Hiếm có ai chăm học tiếng Việt như học sinh này. Bài thi viết, nói hay tự luận tiếng Việt, lần nào Tuấn cũng giành giải nhất toàn trường”, cô Tâm nói.
Những năm học cấp 3, Tuấn Jeon còn viết thư gửi đại sứ Việt Nam tại Hàn Quốc chia sẻ câu chuyện học tiếng Việt. Sau đó cậu được mời riêng tới đại sứ quán nói chuyện và vị đại sứ cũng tình nguyện đến giảng dạy tại khoa. Tiếp đó, cậu viết một lá thư với chủ đề “Việt Nam, định mệnh của em” gửi cho các tòa soạn báo tại Việt Nam để quảng bá chủ đề học sinh cấp 3 Hàn Quốc học tiếng Việt.
Tuấn Jeon làm việc cùng đồng nghiệp tại Đài Tiếng nói Việt Nam trong một năm trải nghiệm sống và làm việc tại Việt Nam. Ảnh: Nhân vật cung cấp
Video đang HOT
Lên đại học, Tuấn Jeon đỗ vào Khoa Hàn Quốc học Quốc tế và Truyền thông của Trường Đại học Sogang. Để có thể cơ hội sử dụng tiếng Việt thường xuyên, cậu đăng kí làm tình nguyện viên của BBB, chuyên nhận những cuộc gọi tư vấn, hỗ trợ người Việt hòa nhập với cuộc sống mới ở Hàn Quốc. “Vì là đường dây nóng nên các cuộc gọi có thể đến bất cứ lúc nào, nửa đêm, đang trên lớp, đi bộ trên đường hay đang ăn cơm…”, Tuấn Jeon kể.
Từ năm 2014 đến nay, Tuấn Jeon đã nhận tổng cộng khoảng hơn 2.200 cuộc gọi, giúp giải quyết các vấn đề trong sinh hoạt hàng ngày như ở bệnh viện, đồn cảnh sát; các tình huống lạc đường hay mất ví trên tàu điện ngầm; các xung đột vợ chồng do bất đồng ngôn ngữ…
“Cuộc gọi” hỗ trợ lâu nhất kéo dài 2 tháng, đến từ một bệnh nhân người Việt. Tuấn Jeon phải nghe hướng dẫn của bác sĩ về lịch mổ, thuốc men, các chú ý cần thiết… rồi dịch lại sang tiếng Việt cho bệnh nhân. Hai ngày sau, do cuộc gọi từ BBB hoàn toàn ngẫu nhiên nên Jeon mất liên lạc với bệnh nhân. Khi kết nối lại được thì ca mổ đã diễn ra nhưng sức khỏe người đàn ông Việt rất yếu. Chàng sinh viên ĐH Sogang quyết định công khai số điện thoại cá nhân dù điều này trái với quy định. Từ đó, hàng ngày cậu cùng y tá viết hướng dẫn cụ thể cho bệnh nhân người Việt như ăn uống, thuốc tiêm… lên giấy.
Trong hai tháng nằm viện, ngày nào cậu cũng gọi hỏi thăm tình hình của người đàn ông xa lạ. Khi xuất viện, người đàn ông Việt đã gọi điện cảm ơn: “Anh sẽ không bao giờ quên được sự giúp đỡ, tình cảm ấm áp và tốt bụng của em”.
Không chỉ say mê tiếng Việt, Tuấn Jeon còn “nghiện Việt Nam”. Gần 10 năm qua, cậu đã có hơn 20 lần sang Việt Nam. Kết thúc năm thứ 3 đại học, anh quyết định xin bảo lưu để sang Việt Nam trải nghiệm. Vừa đặt chân đến Hà Nội, anh “đánh liều” viết thư xin việc tại Đài tiếng nói Việt Nam để xây dựng một chương trình tin tức, phóng sự bằng tiếng Hàn. Chàng trai trẻ còn được Đài ưu tiên sản xuất một chương trình giao lưu với thính giả, phát vào Chủ nhật hàng tuần. Thời điểm đó, nhiều người đặt cho Tuấn Jeon biệt danh “Chàng trai Hà Nội”.
Ở Việt Nam, cậu như “cá gặp nước”. Tuấn Jeon thích ăn bún đậu, lê la trà đá vỉa hè, ngẩn ngơ với những xe hoa bán rong trên phố. Mặc dù không biết đi xe máy nhưng mỗi lần di chuyển “Chàng trai Hà Nội” đều chọn xe ôm để ngắm đường phố, nhìn người Việt ở cự li gần, được “tám chuyện” với bác tài. Tiếng Việt của Jeon thạo đến nỗi nhiều lần bị yêu cầu xuất trình giấy tờ vì không ai tin là người nước ngoài. “Kiếp này tôi là người Hàn nhưng kiếp trước chắc chắn là người Việt”, chàng trai hóm hỉnh bình luận thêm mỗi khi bị nhầm lẫn.
Tuấn Jeon rất thích cuộc sống ở Hà Nội. Thanh niên này mong muốn sau khi tốt nghiệp sẽ quay trở lại Việt Nam. Ảnh: Nhân vật cung cấp.
Sau một năm ở Việt Nam, tháng 2/2020, Tuấn Jeon về nước, tiếp tục theo học năm cuối đại học . Thời gian dịch Covid-19, dù việc học bận rộn nhưng anh vẫn tiếp tục làm tình nguyện nguyện viên của BBB Korea, các cuộc gọi hầu hết đến đều từ các khu khám chữa bệnh và sàng lọc người nghi nhiễm.
Tháng 9/2020, từ số tiền tiết kiệm được, Tuấn Jeon thành lập quỹ học bổng của riêng mình để hỗ trợ 6 học sinh có hoàn cảnh khó khăn ở TP HCM có thể học hết cấp 3. Bên cạnh việc hỗ trợ về mặt tài chính, anh cũng thường xuyên giao lưu, trò chuyện với các em qua mạng. Chàng thanh niên 25 tuổi hy vọng, khi tốt nghiệp và có công việc ổn định, số trẻ em được nhận học bổng từ quỹ sẽ tăng lên.
“Những gì tôi làm đều xuất phát từ trái tim bởi Việt Nam là định mệnh của tôi”, chàng trai Hàn Quốc nói.
Làm dâu Hàn Quốc, 9X Việt được bố chồng chiều, xin tiền vợ mua gà rán cho con dâu
Mẹ chồng khó tính và bố chồng ít nói là cảm nhận ngay lần đầu tiên gặp của chị Dư Thùy Anh.
Chỉ là nhân viên trong một tiệm làm tóc bình thường, chính vì vậy khi kết hôn với ông xã Hàn Quốc Hea In Seok hơn 16 tuổi, chị Dư Thùy Anh (25 tuổi, Bình Phước) khá lo lắng, một phần sợ những bất đồng ngôn ngữ, không biết phải cư xử sao cho phải phép và đúng với phép lịch sự của gia đình chồng.
Nhiều người khuyên chị rằng kết hôn với anh Hea In Seok sẽ không hạnh phúc bởi họ đã từng đọc và nghe nhiều câu chuyện vợ Việt bị chồng Hàn bạo hành. Tuy nhiên chị vẫn tin vào cảm nhận, trái tim của mình để kết hôn với anh.
Vợ chồng chị Thùy Anh và bố mẹ chồng.
1 năm làm dâu Hàn Quốc, đến bây giờ chị Dư Thùy Anh đã tin rằng sự lựa chọn của mình là đúng đắn bởi không chỉ có ông xã yêu thương mà chị còn được bố mẹ chồng yêu chiều hết mực. Hiện nay, chị đang có tổ ấm nhỏ hạnh phúc bên ông xã và nàng công chúa nhỏ đẹp như thiên thần chào đời vào tháng 7 vừa qua ở Hàn Quốc.
Chia sẻ về câu chuyện tình yêu của mình, chị Thùy Anh cho biết, trước đây chị làm ở một tiệm cắt tóc. Còn anh Hea In Seok kinh doanh xe máy và làm du lịch chơi thân với ông chủ tiệm tóc của chị. Ngày nào, anh Seok cũng đến tiệm nói chuyện với ông chủ nhưng cả năm trời chị không để ý hay nói chuyện với anh lần nào. Vô tình một ngày anh Seok ngồi đợi ông chủ, chị mời anh ăn hướng dương khiến anh có tình cảm với chị. Từ đó, anh Seok đến tiệm chị làm nhiều hơn, quan tâm, nấu cơm, mua đồ ăn sáng mang đến khiến chị bị phải lòng anh.
Cảm nhận ông xã là người hiền lành, chu đáo, không rượu chè, hút thuốc nên sau 2 tháng anh "cầm cưa" chị đã bị chinh phục hoàn toàn. Sau khi quen nhau được 4 tháng, anh Seok cùng mẹ sang Việt Nam xin phép gia đình chị chuyện cưới hỏi. Năm 2018, anh chị tổ chức đám hỏi và năm 2019, cả 2 quyết định tổ chức đám cưới.
"Lúc đầu mới quen chồng, mình cũng không nghĩ sẽ tiến xa đến vậy vì bất đồng ngôn ngữ và văn hoá . Một phần nữa, mình nhận được nhiều lời khuyên từ mọi người nên khá lo lắng. Nhiều người nói rằng kết hôn với anh sẽ không hạnh phúc, cũng có nhiều người nói rằng sau khi kết hôn sẽ xảy ra nhiều mâu thuẫn, cãi vã, bạo hành,.... nhưng anh ra sao, anh như thế nào, mình là người trong mối quan hệ đó nên mình hiểu rõ nhất. Vì vậy, mình đã quyết định kết hôn với anh", chị Thùy Anh chia sẻ.
Ông xã hơn chị 16 tuổi.
Chị Thùy Anh thổ lộ, lấy chồng Hàn Quốc, lúc đầu chị hơi lo lắng và hơi sợ vì bất đồng ngôn ngữ cũng như không biết phải cư xử sao cho phải phép, đúng với phép lịch sự của gia đình chồng. Thế nhưng sau khi gặp mặt bố mẹ chồng, mọi lo lắng của chị là thừa vì mọi người rất thân thiện và tâm lý. Ngay lần đầu gặp chị đã cảm thấy thoải mái. Mặc dù mẹ chồng khó tính nhưng thực sự bà rất tâm lý, dễ gần còn bố chồng ít nói nhưng lại rất vui tính.
"Mình còn nhớ lần đầu gặp mình vì không có tiền mà bố chồng phải xin tiền mẹ chồng để mua gà rán cho mình", chị Thùy Anh nhớ lại.
Cả 2 sống riêng với bố mẹ chồng sau khi kết hôn.
Sau khi kết hôn, do chồng làm việc ở Việt Nam nên vợ chồng chị sống riêng ở Việt Nam, không sống chung với bố mẹ chồng. Cả 2 cứ đi đi về về Việt Nam và Hàn Quốc nên không có nhiều mâu thuẫn sau khi làm dâu. Hồi đầu mới sang Hàn không quen với ẩm thực Hàn nên mẹ chồng là người nấu ăn cho chị sao cho hợp khẩu vị nhất. May mắn có mẹ chồng nấu ăn giỏi nên chị không phải ăn mì tôm những ngày đầu mới sang, thậm chí còn tăng được 3kg nhờ mẹ chồng chăm. Hơn nữa, ở Hàn Quốc có rất nhiều nhà hàng Việt Nam, chị cũng thường xuyên được chồng dẫn đi ăn, đỡ nhớ nhà phần nào.
"Dù là vợ chồng mình sang Hàn, hay bố mẹ chồng mình sang Việt Nam thăm vợ chồng mình. Mỗi lần gặp nhau mọi người đều rất vui vẻ. Bố mẹ chồng mình chu đáo lắm nên ông bà chăm sóc vợ chồng mình rất kỹ. Dẫn vợ chồng mình đi mua sắm quần áo, đồ dùng trong nhà. Dường như đồ dùng trong nhà đa số là do bố mẹ tặng", chị Thùy Anh chia sẻ cuộc sống làm dâu xa xứ của mình.
Được biết sau 7 tháng kết hôn, chị Thùy Anh có em bé nên vợ chồng chị quyết định sang Hàn sống và chào đón em bé. Trước đó thỉnh thoảng về thăm nhà chồng nửa tháng hoặc một tháng, chị vô cùng thoải mái nhưng lần này ở lại một thời gian dài nên chị cũng khá lo lắng và bỡ ngỡ. Nhiều lúc chị suy nghĩ nhiều về chuyện làm dâu Hàn, sợ mình làm không tốt nhưng may mắn có mẹ chồng và các dì dạy bảo nên chị cũng không gặp nhiều khó khăn. Hơn nữa, phong tục làm dâu ở Hàn không khác gì so với Việt Nam. Vào các dịp lễ, tết, gia đình thường sum vầy ăn cơm, đi chơi cùng nhau, quây quần nói chuyện, cùng nhau làm những món ăn truyền thống, chị cũng dễ thích nghi và làm quen hơn.
Dù sống chung với bố mẹ chồng nhưng cuộc sống của chị Thùy Anh vô cùng thoải mái. Thậm chí, chị cảm thấy may mắn vì mẹ chồng giúp đỡ rất nhiều sau sinh. Khi sinh em bé cơ thể còn đau, yếu không thể làm gì hết, mẹ chồng làm mọi công việc từ bếp núc đến nhà cửa cho chị. Bà còn phụ chị chăm con để có thời gian nghỉ ngơi lấy lại sức.
"Ông xã mình là con trai một trong gia đình nên được bố mẹ cưng chiều lắm. Ông xã cũng là một người con ngoan hiền, hiếu thảo, anh không làm phật ý bố mẹ bao giờ. Vì mình và ba mẹ chồng cũng hiểu nhau nên không gặp vấn đề gì để khiến ông xã mình phải khó xử. Và ông xã mình cũng rất khôn khéo, luôn biết cân bằng trong mọi tình huống nên muốn xảy ra mâu thuẫn giữa mình và gia đình anh cũng khó", chị Thùy Anh cho hay.
Hiện tại vợ chồng chị đang sống chung với bố mẹ chồng.
Chị Thùy Anh tâm sự, mặc dù lấy chồng nước ngoài khá thoải mái nhưng đối với chị, con gái đã đi lấy chồng phải học cũng như phải biết phép tắc nhà chồng để thích nghi. Mỗi khi sống cùng bố mẹ chồng chị đều phụ giúp mọi người, nếu mẹ chồng nấu ăn chị sẽ phụ nhặt rau, rửa bát. Việc cùng mọi người làm không chỉ giúp tạo thêm tình cảm, cảm thấy gần gũi nhau hơn mà còn dễ tạo thiện cảm đối với gia đình chồng. Nhờ đó, dù khác nhau về văn hóa, phong tục, ngôn ngữ, nhưng chị và gia đình chồng chưa hề xảy ra bất đồng nào. Hơn nữa, chị là người biết lắng nghe, tiếp thu mọi thứ, luôn sửa đổi khi sai hoặc làm gì không đúng được bố mẹ chồng chỉ bảo, nhắc nhở nên chị cảm thấy bản thân hoàn thiện mình hơn kể từ khi lấy chồng.
"Trước giờ mình rất ngại nói những câu từ hoa mĩ với người thân, hoặc những câu "cảm ơn", "xin lỗi". Nhưng từ lúc lấy ông xã và được bố mẹ chồng chỉ dậy thì mình thấy mọi thứ nhẹ nhàng và dễ dàng hơn rất nhiều", chị Thùy Anh cho biết.
Mẹ chồng chị nhìn khó tính nhưng vô cùng tâm lý.
Cũng giống nhiều người, trước đây chị đã từng có nhiều lần tức tối, không hài lòng về từng thành viên trong gia đình chồng nhưng sau khi ngồi nói lại hết, mọi chuyện đều được giải quyết êm xuôi, mọi người hiểu nhau hơn nên theo chị Thùy Anh, chỉ cần mỗi người chịu hạ cái tôi xuống, biết học hỏi, hoàn thiện, lắng nghe và sửa sai thì mọi mâu thuẫn, bất đồng, cãi vã đều được giải quyết nhẹ nhàng.
Ông Tây làm bạn với bà cụ 91 tuổi bán nước ở Sài Gòn Câu chuyện về tình bạn của một ông Tây và bà cụ 91 tuổi bán nước trước một cửa hàng đồ ăn nhanh ở Q.1 (TP.HCM), dù bất đồng ngôn ngữ, khiến nhiều người ngưỡng mộ. Câu chuyện của ông Thomas và cụ bà 91 tuổi khiến nhiều người ngưỡng mộ - ẢNH: LÊ HỒNG HẠNH Người đàn ông này còn được quan...